Zákon č. 280/2025 Sb.
Zákon, kterým se mění některé zákony v oblasti finančního trhu v souvislosti s úpravou činnosti poboček zahraničních bank z jiných než členských států, úpravou některých přestupků a v souvislosti s posílením pravomocí orgánu dohledu a jeho nezávislosti
Platný
Zákon
Účinnost od 11.01.2026
Verze znění:
11.01.2026
07.08.2025
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 4b
§ 4c
§ 4d
§ 4e
§ 4f
„§ 5
„§ 7
„§ 8aa
§ 8ab
§ 8ac
§ 8ad
§ 8ae
§ 8af
§ 8ag
§ 8ah
§ 8ai
§ 8aj
§ 8ak
§ 12a
„§ 12aa
§ 12ab
§ 12ac
§ 12ad
§ 12ae
§ 12af
§ 12ag
§ 12ah
§ 12ai
§ 12aj
§ 12ak
§ 12al
§ 12am
§ 12an
„§ 12va
„§ 14
„§ 17b
§ 17c
§ 17d
§ 17e
§ 17f
§ 17g
§ 17h
§ 17i
§ 17j
§ 17k
§ 17l
§ 17m
§ 17n
§ 17o
§ 17p
§ 17q
§ 17r
§ 17s
„§ 22
„§ 22a
§ 22b
„§ 24a
„§ 25ga
„§ 26ac
„§ 29a
„§ 30a
§ 30b
„§ 34a
„§ 36i
„§ 38hc
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 49b
§ 49c
§ 49d
§ 49e
§ 49f
§ 49g
§ 49h
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
„§ 2ca
§ 2cb
§ 2cc
§ 2cd
§ 2ce
§ 2cf
§ 2cg
§ 2ch
„§ 7aaa
§ 7aab
§ 7aac
§ 7aad
§ 7aae
§ 7aaf
„§ 8asa
„§ 21ea
„§ 27e
„§ 28c
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
„§ 10a
„§ 10ab
§ 10ac
§ 10ad
ČÁST PÁTÁ
Čl. VII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VIII
ČÁST SEDMÁ
Čl. IX
Zobrazeno prvních 200 z celkem 1613 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
280
ZÁKON
ze dne 3. července 2025,
kterým se mění některé zákony v oblasti finančního trhu v souvislosti s úpravou činnosti poboček zahraničních bank z jiných než členských států, úpravou některých přestupků a v souvislosti s posílením pravomocí orgánu dohledu a jeho nezávislosti
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
Změna zákona o bankách
Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách, ve znění zákona č. 264/1992 Sb., zákona č. 292/1993 Sb., zákona č. 156/1994 Sb., zákona č. 83/1995 Sb., zákona č. 84/1995 Sb., zákona č. 61/1996 Sb., zákona č. 306/1997 Sb., zákona č. 16/1998 Sb., zákona č. 127/1998 Sb., zákona č. 165/1998 Sb., zákona č. 120/2001 Sb., zákona č. 239/2001 Sb., zákona č. 319/2001 Sb., zákona č. 126/2002 Sb., zákona č. 453/2003 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 439/2004 Sb., zákona č. 377/2005 Sb., zákona č. 413/2005 Sb., zákona č. 56/2006 Sb., zákona č. 57/2006 Sb., zákona č. 62/2006 Sb., zákona č. 70/2006 Sb., zákona č. 159/2006 Sb., zákona č. 189/2006 Sb., zákona č. 443/2006 Sb., nálezu Ústavního soudu, vyhlášeného pod č. 37/2007 Sb., zákona č. 120/2007 Sb., zákona č. 296/2007 Sb., zákona č. 126/2008 Sb., zákona č. 216/2008 Sb., zákona č. 230/2008 Sb., zákona č. 254/2008 Sb., zákona č. 433/2008 Sb., zákona č. 215/2009 Sb., zákona č. 227/2009 Sb., zákona č. 230/2009 Sb., zákona č. 281/2009 Sb., zákona č. 285/2009 Sb., zákona č. 287/2009 Sb., zákona č. 156/2010 Sb., zákona č. 160/2010 Sb., zákona č. 409/2010 Sb., zákona č. 41/2011 Sb., zákona č. 73/2011 Sb., zákona č. 139/2011 Sb., zákona č. 188/2011 Sb., zákona č. 263/2011 Sb., zákona č. 420/2011 Sb., zákona č. 428/2011 Sb., zákona č. 470/2011 Sb., zákona č. 37/2012 Sb., zákona č. 254/2012 Sb., zákona č. 396/2012 Sb., zákona č. 227/2013 Sb., zákona č. 241/2013 Sb., zákona č. 303/2013 Sb., zákona č. 135/2014 Sb., zákona č. 219/2015 Sb., zákona č. 220/2015 Sb., zákona č. 375/2015 Sb., zákona č. 258/2016 Sb., zákona č. 301/2016 Sb., zákona č. 302/2016 Sb., zákona č. 368/2016 Sb., zákona č. 183/2017 Sb., zákona č. 204/2017 Sb., zákona č. 371/2017 Sb., zákona č. 39/2020 Sb., zákona č. 49/2020 Sb., zákona č. 119/2020 Sb., zákona č. 238/2020 Sb., zákona č. 338/2020 Sb., zákona č. 174/2021 Sb., zákona č. 261/2021 Sb., zákona č. 353/2021 Sb., zákona č. 96/2022 Sb., zákona č. 471/2022 Sb., zákona č. 35/2023 Sb., zákona č. 407/2023 Sb., zákona č. 417/2023 Sb., zákona č. 85/2024 Sb., zákona č. 107/2024 Sb., zákona č. 23/2025 Sb., zákona č. 32/2025 Sb., zákona č. 35/2025 Sb., zákona č. 73/2025 Sb. a zákona č. 152/2025 Sb., se mění takto:
1. V § 1 odst. 3 na konci textu písmene e) a v § 5d na konci textu písmene f) se doplňují slova „a příslibů“.
2. V § 1 se odstavec 6 zrušuje.
Dosavadní odstavce 7 až 10 se označují jako odstavce 6 až 9.
3. V § 1 odst. 6 se slova „Pobočka zahraniční banky může dále vykonávat činnosti podle odstavce 4 písm. c)“ nahrazují slovy „Činnosti podle odstavce 4 písm. c) může vykonávat zahraniční banka podle § 3b odst. 3 písm. j)“.
4. V § 1 odst. 7 se slova „pobočka banky z jiného než členského státu“ nahrazují slovy „zahraniční banka z jiného než členského státu podle § 3b odst. 3 písm. h)“.
5. V § 3b odst. 2 písmeno l) zní:
„l) skupinou podléhající řešení krize skupina podléhající řešení krize podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu,“.
6. V § 3b se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Pro účely tohoto zákona se dále rozumí
a) globální systémově významnou institucí globální systémově významná instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 133 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
b) globální systémově významnou institucí mimo Evropskou unii globální systémově významná instituce mimo Evropskou unii podle čl. 4 odst. 1 bodu 134 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
c) subjektem globální systémově významné instituce osoba podle čl. 4 odst. 1 bodu 136 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
d) jinou systémově významnou institucí jiná systémově významná instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 146 písm. b) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
e) environmentálním rizikem, sociálním rizikem a rizikem správy a řízení environmentální, sociální a správní riziko podle čl. 4 odst. 1 bodu 52d nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
f) členským státem členský stát Evropské unie a stát, který je smluvní stranou Dohody o Evropském hospodářském prostoru,
g) zahraniční bankou z členského státu instituce se sídlem v jiném členském státě vykonávající některou z činností podle § 5d na území České republiky prostřednictvím své pobočky zřízené v České republice,
h) zahraniční bankou z jiného než členského státu osoba se skutečným sídlem v jiném než členském státě, která na území České republiky na základě licence udělené Českou národní bankou vykonává prostřednictvím své pobočky zřízené v České republice činnost
1. poskytování úvěrů podle § 1 odst. 1 písm. b) nebo poskytování záruk a příslibů podle § 1 odst. 3 písm. e) nebo
2. přijímání vkladů od veřejnosti podle § 1 odst. 1 písm. a),
i) hlavní osobou zahraniční banka z jiného než členského státu a všechny ji ovládající osoby,
j) zahraniční bankou zahraniční banka z členského státu a zahraniční banka z jiného než členského státu,
k) minimálním výstupním prahem minimální výstupní práh podle čl. 92 odst. 3 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
l) použitelným kapitálem použitelný kapitál podle čl. 4 odst. 1 bodu 71 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
m) významnou účastí účast na jiné osobě ve výši odpovídající alespoň 15 % použitelného kapitálu banky a finanční holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby schválené podle § 27 odst. 1 před nabytím účasti na této osobě,
n) rizikem v oblasti informačních a komunikačních technologií riziko podle čl. 4 odst. 1 bodu 52c nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
o) velkou institucí velká instituce podle čl. 4 odst. 1 bodu 146 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013,
p) finančním ředitelem fyzická osoba odpovědná za celkové řízení finančních zdrojů, finanční plánování a finanční výkaznictví banky,
q) vnitřní kontrolní funkcí funkce řízení rizik, funkce zajišťování shody s předpisy (compliance) nebo funkce vnitřního auditu,
r) vedoucím vnitřní kontrolní funkce fyzická osoba odpovědná za každodenní řízení funkce řízení rizik, funkce zajišťování shody s předpisy (compliance) nebo funkce vnitřního auditu, která je nejvýše v řídicí hierarchii příslušné funkce,
s) osobou v klíčové funkci fyzická osoba, která má významný vliv na každodenní řízení činnosti banky, ale není členem jejího statutárního orgánu; platí, že osobou, která má významný vliv na každodenní řízení činnosti banky, je vedoucí vnitřní kontrolní funkce a finanční ředitel,
t) osobou ve vyšším vedení fyzická osoba, která zastává v bance řídicí funkci, je přímo podřízena statutárnímu orgánu banky a podílí se na každodenním řízení banky pod vedením tohoto orgánu; osobou ve vyšším vedení není člen statutárního orgánu banky,
u) kryptoaktivem kryptoaktivum podle čl. 3 odst. 1 bodu 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2023/1114 o trzích kryptoaktiv, které není digitální měnou centrální banky.“.
7. V § 4 odst. 3 písmeno a) zní:
„a) institucí,“.
8. V § 4 odst. 6 větě první se slova „evidence Rejstříku“ nahrazují slovem „rejstříku“.
9. V § 4 odstavec 7 zní:
„(7) Posuzuje-li Česká národní banka žádost podle odstavce 1 spolu s žádostí o schválení podle § 28 nebo výjimku z povinnosti schválení podle § 29, konzultuje činnost v závislosti na daném případě s příslušným orgánem dohledu jiného členského státu určeným k výkonu dohledu na konsolidovaném základě a s příslušným orgánem dohledu členského státu, v němž má osoba žádající podle § 28 nebo 29 sídlo. V takovém případě se lhůta pro vydání rozhodnutí o udělení licence podle § 40 odst. 3 staví až do dne nabytí právní moci rozhodnutí o žádosti o schválení podle § 28 nebo o žádosti o výjimku z povinnosti schválení podle § 29. Neobdrží-li Česká národní banka vyjádření příslušného orgánu dohledu ve lhůtě pro vydání rozhodnutí o udělení licence, řízení se přerušuje na dobu 60 dnů za účelem zajištění vyjádření příslušného orgánu dohledu Českou národní bankou.“.
10. Za § 4a se vkládají nové § 4b až 4f, které znějí:
(1) Osoba se skutečným sídlem v jiném než členském státě, která splňuje kritéria podle čl. 4 odst. 1 bodu 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, může na území České republiky vykonávat činnost poskytování úvěrů podle § 1 odst. 1 písm. b) nebo poskytování záruk a příslibů podle § 1 odst. 3 písm. e), bude-li činnost vykonávat prostřednictvím pobočky zřízené v České republice a Česká národní banka jí k této činnosti udělí licenci.
(2) Osoba se skutečným sídlem v jiném než členském státě může na území České republiky vykonávat činnost přijímání vkladů od veřejnosti podle § 1 odst. 1 písm. a), bude-li činnost vykonávat prostřednictvím pobočky zřízené v České republice a Česká národní banka jí k této činnosti udělí licenci.
(3) Osoba podle odstavce 1 nebo 2 může na území České republiky vykonávat i další činnost podle § 1 odst. 3, má-li ji povolenu v licenci udělené jí Českou národní bankou podle § 4f a vykonává-li ji prostřednictvím pobočky zřízené v České republice.
(1) Osoba podle § 4b může na území České republiky vykonávat činnost podle § 1 odst. 1 a § 1 odst. 3 písm. e) bez licence udělené jí Českou národní bankou pouze tehdy, má-li protistrana sídlo v členském státě a je
a) způsobilou protistranou podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu, profesionálním zákazníkem podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu nebo zákazníkem, který není profesionálním zákazníkem podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu, za předpokladu, že činnost nebo služba je poskytována výhradně na základě vlastního podnětu takové protistrany,
b) úvěrovou institucí, nebo
c) osobou, která je součástí stejné skupiny jako osoba podle § 4b.
(2) Výkon činnosti nebo poskytnutí služby podle § 1 odst. 1 a § 1 odst. 3 písm. e) bez licence udělené Českou národní bankou na základě vlastního podnětu protistrany podle odstavce 1 písm. a) opravňuje osobu podle § 4b pouze k výkonu činnosti nebo poskytnutí služby na základě vlastního podnětu protistrany a činnosti nebo služby, které jsou pro tento výkon činnosti nebo toto poskytnutí služby nutné, nebo s nimi úzce souvisejí.
(3) Pokud je protistrana nebo potenciální protistrana oslovena osobou podle § 4b nebo osobou, která má úzké propojení s osobou podle § 4b, nejedná se o činnost nebo službu poskytovanou výhradně na základě vlastního podnětu protistrany podle odstavce 1 písm. a).
Pokud osoba podle § 4b na území České republiky vykonává činnost podle § 4b odst. 1 nebo 2 v přímé souvislosti s investiční službou podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu, tento zákon se nepoužije.
(1) Osoba podle § 4b podává žádost o udělení licence České národní bance.
(2) Žádost o udělení licence podle odstavce 1 obsahuje vedle náležitostí stanovených správním řádem údaje o splnění podmínek pro udělení licence podle § 4f odst. 2. Žádost lze podat pouze elektronicky.
(3) Součástí žádosti o udělení licence podle odstavce 1 je
a) plán činností, které prostřednictvím pobočky hodlá vykonávat,
b) informace o organizační struktuře pobočky a
c) popis řídicího a kontrolního systému k zajištění řádného a obezřetného řízení rizik pobočky.
(4) Podrobnosti náležitostí žádosti a příloh podle odstavce 3, formát a další technické náležitosti stanoví Česká národní banka vyhláškou.
(1) O udělení licence podle § 4e odst. 1 rozhoduje Česká národní banka.
(2) Pro udělení licence musí být splněny tyto podmínky:
a) požadavky podle § 12ab až 12ag,
b) osobě podle § 4b bylo pro výkon činnosti, kterou hodlá vykonávat na území České republiky, uděleno povolení ve státě jejího sídla a je nad ní v souvislosti s touto činností ve státě jejího sídla vykonáván dohled,
c) osoba podle § 4b informovala o svém záměru vykonávat činnost na území České republiky prostřednictvím své pobočky orgán dohledu ve státě svého sídla a poskytla mu informace a dokumenty podle § 4e odst. 3,
d) příslušný orgán dohledu nad osobou podle § 4b zpřístupnil České národní bance všechny informace o této osobě, které jsou nezbytné pro účely výkonu dohledu nad její pobočkou,
e) právní řád státu sídla osoby podle § 4b nestanoví žádné překážky k tomu, aby Česká národní banka mohla účinně koordinovat svoji činnost v oblasti výkonu dohledu s činností příslušného orgánu dohledu nad touto osobou v jiném než členském státě, zejména v období krize nebo finančních potíží této osoby nebo skupiny, jejíž je součástí, anebo potíží finančního systému jiného než členského státu,
f) Finanční analytický úřad na základě své dozorové činnosti ani Česká národní banka nemají důvodné podezření, že by pobočka zřízená osobou podle § 4b v České republice byla použita k legalizaci výnosů z trestné činnosti nebo financování terorismu,
g) hlavní osoba nebo její skupina splňují obezřetnostní požadavky, které se na ně použijí podle právních předpisů jiného než členského státu, a není důvodné podezření, že tyto požadavky nesplňují nebo je poruší ve 12 měsících následujících ode dne udělení licence.
(3) Česká národní banka si před udělením licence vyžádá od Finančního analytického úřadu stanovisko za účelem vyhodnocení splnění podmínky podle odstavce 2 písm. f). Finanční analytický úřad vydá stanovisko ve lhůtě 30 dnů ode dne doručení žádosti České národní banky. V odůvodnění stanoviska Finanční analytický úřad uvede pouze v obecné rovině skutečnosti, na základě kterých bylo stanovisko vydáno. Nevydá-li Finanční analytický úřad stanovisko ve stanovené lhůtě, má se za to, že Finanční analytický úřad nemá důvodné podezření, že by pobočka zřízená osobou podle § 4b v České republice byla použita k legalizaci výnosů z trestné činnosti nebo financování terorismu.
(4) V rozhodnutí o udělení licence Česká národní banka stanoví, že zahraniční banka z jiného než členského státu může vykonávat povolené činnosti jen na území České republiky a nesmí vykonávat povolené činnosti v jiných členských státech na přeshraničním základě, s výjimkou
a) služeb poskytovaných výhradně na základě vlastního podnětu protistrany nebo
b) vnitroskupinového financování mezi pobočkami téže hlavní osoby.“.
11. § 5 zní:
Česká národní banka vyvíjí úsilí k tomu, aby přede dnem zahájení činnosti zahraniční banky z jiného než členského státu v České republice uzavřela s příslušným orgánem dohledu nad touto zahraniční bankou z jiného než členského státu dohodu o spolupráci v oblasti výkonu přeshraničního dohledu nad pobočkou. K tomu Česká národní banka využívá vzorových dohod o spolupráci vypracovaných Evropským orgánem pro bankovnictví19) podle čl. 33 odst. 5 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1093/2010.“.
12. V § 5a odst. 1 větách první a druhé se slova „Banky se sídlem v členských státech“ nahrazují slovy „Zahraniční banky z členských států“.
13. V § 5a odst. 1 větě první, § 5ka odst. 2 a v § 5p větě první se za slovo „banka“ vkládají slova „z členského státu“.
14. V § 5a odst. 2 se za slovo „o“ vkládá slovo „zahraniční“.
15. V § 5a se odstavec 3 zrušuje.
Dosavadní odstavce 4 až 8 se označují jako odstavce 3 až 7.
16. V § 5a odst. 3 se za slovo „poboček“ vkládá slovo „zahraničních“, za text „b), §“ se vkládá text „5a,“, za slova „a 9, §“ se vkládá text „20b,“ a slova „a § 41m“ se nahrazují slovy „ , § 38a a 41m“.
17. V § 5a odstavec 4 zní:
„(4) Pokud se pobočka zahraniční banky z členského státu stane účastníkem platebního systému provozovaného Českou národní bankou, použijí se na zahraniční banku z členského státu právní předpisy upravující provoz tohoto systému. Pokud pobočka zahraniční banky z členského státu využije možnosti podle § 38a odst. 1, použije se na zahraniční banku z členského státu § 38a.“.
18. V § 5a odst. 5 úvodní části ustanovení, § 26 odst. 7, § 38e odst. 1 písm. d) a e), § 38e odst. 2, § 41c odst. 6 větě první, § 41c odst. 8, § 41cb odst. 1, § 41cc odst. 2 větě první, § 41cc odst. 3 větě druhé, § 41d odst. 3 větě druhé, § 41d odst. 5, § 41e odst. 1 větě druhé, § 41f odst. 2 větě první, § 41f odst. 5 větě druhé, § 41f odst. 7 větách první a páté, § 41h odst. 1 a v § 41h odst. 2 větě první se slova „pobočce banky“ nahrazují slovy „zahraniční bance“.
19. V § 5a odst. 5 písm. c) se za slovo „pobočka“ vkládají slova „zahraniční banky z členského státu“.
20. V § 5a odst. 5 písm. e) a f), § 5a odst. 6 větě první, § 5k odst. 4 větě druhé, § 5ka odst. 1 a v § 5n odst. 3 písm. b) se za slovo „banky“ vkládají slova „z členského státu“.
21. V § 5a odst. 6 větě první se za slovo „pobočkách“ vkládá slovo „zahraničních“ a za slova „zahraniční banka“ se vkládají slova „z členského státu“.
22. V § 5a odst. 6 větě druhé se slova „sídla banky“ nahrazují slovy „sídla zahraniční banky z členského státu“ a za slovo „pobočce“ se vkládá slovo „zahraniční“.
23. V § 5a odst. 7 větě první se za slovo „pobočka“ vkládá slovo „zahraniční“.
24. V § 5c odst. 3 se za slova „unie, nebo“ vkládá slovo „zahraniční“.
25. V § 5d písmeno r) zní:
„r) poskytování služeb souvisejících s kryptoaktivy za podmínek stanovených přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím trhy kryptoaktiv47).“.
26. V § 5g odst. 1 se za slova „kapitálu banky“ a za slovo „banku“ vkládají slova „podle § 5c odst. 1“.
27. V § 5k odst. 2 se slova „Evropský orgán dohledu (Evropský orgán pro bankovnictví)19) (dále jen „Evropský orgán pro bankovnictví“)“ nahrazují slovy „Evropský orgán pro bankovnictví“.
28. V § 5k odst. 3 větě první a v § 5k odst. 4 větě první se za slovo „banky“ vkládají slova „z členského státu nebo oprávněné finanční instituce“.
29. V § 5k odst. 4 větě první se za slovo „investorům“ vkládají slova „zahraniční banky z členského státu nebo oprávněné finanční instituce“.
30. V § 5k odst. 6 větě první se slova „banky podle § 5c odst. 1“ nahrazují slovy „zahraniční banky z členského státu“.
31. V § 5l odst. 2 a v § 5n odst. 3 písm. c) se za slovo „pobočky“ vkládají slova „zahraniční banky z členského státu“.
32. V § 5n odst. 1 se slova „pobočka banky“ nahrazují slovy „pobočka zahraniční banky“.
33. V § 5n odst. 2 větách první a poslední a v § 5n odst. 3 úvodní části ustanovení se za slovo „pobočku“ vkládá slovo „zahraniční“.
34. V § 5n odst. 4 větách první a druhé, § 5n odst. 5 větě první, § 8 odst. 11, § 41ca odst. 4 a v § 41e odst. 1 větě první se za slovo „pobočky“ vkládá slovo „zahraniční“.
35. V § 5n odst. 6 písm. a) se slova „banky se sídlem v členském“ nahrazují slovy „zahraniční banky z členského“.
36. V § 5p se věta poslední zrušuje.
37. § 7 zní:
Česká národní banka vede seznam bank a poboček zahraničních bank a uveřejňuje jej způsobem umožňujícím dálkový přístup.“.
38. V § 7a odst. 2 úvodní části ustanovení se za slovo „bance“ vkládají slova „z jiného než členského státu“.
39. V § 7a odst. 2 písm. a) a b), § 16 odst. 4 písm. c) a v § 38f odst. 3 větě první se za slova „zahraniční banka“ vkládají slova „z jiného než členského státu“.
40. V § 7a odst. 2 písm. b) se slova „působit jako banka“ nahrazují slovy „k činnosti“.
41. V § 7a odstavec 3 zní:
„(3) Ode dne zániku licence nesmí právnická osoba, které zanikla licence, nebo osoba podle § 4b přijímat vklady, poskytovat úvěry, záruky a přísliby a provozovat další činnosti, s výjimkou těch, které jsou nezbytné k vypořádání jejích pohledávek a závazků. Do doby, než právnická osoba, které zanikla licence, vypořádá své pohledávky a závazky nebo osoba podle § 4b vypořádá pohledávky a závazky týkající se její pobočky, se považuje za banku nebo pobočku zahraniční banky z jiného než členského státu podle tohoto zákona.“.
42. V § 8 odst. 1 větě druhé se slova „ , přičemž jejím členem je statutární ředitel“ zrušují.
43. V § 8 odstavec 2 zní:
„(2) Fyzická osoba, která je přímo podřízena statutárnímu orgánu banky a na kterou jako jedinou tento orgán delegoval obchodní vedení alespoň v rozsahu každodenního řízení banky jako celku, nesmí být současně předsedou správní rady banky.“.
44. V § 8 odst. 3 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , mimo jiné v oblasti environmentálních rizik, sociálních rizik a rizik správy a řízení a rizik v oblasti informačních a komunikačních technologií“.
45. V § 8 odst. 3 písm. c) se za slovo „rozmanitost“ vkládají slova „ , včetně vyváženého zastoupení žen a mužů“.
46. V § 8 odst. 6 se na konci textu písmene b) doplňují slova „ , nebo osob, v nichž má tento institucionální systém ochrany kvalifikovanou účast“.
47. V § 8 odst. 10 se číslo „3“ nahrazuje číslem „2“ a na konci textu odstavce se doplňují slova „schválenou podle § 27 odst. 1“.
48. V § 8 se doplňuje odstavec 12, který zní:
„(12) Odstavce 3 až 9 se nepoužijí na dočasného správce nebo zvláštního správce jmenovaného Českou národní bankou podle zákona upravujícího ozdravné postupy a řešení krize na finančním trhu.“.
49. V § 8a odstavec 2 zní:
„(2) Odstavec 1 se použije obdobně i na členy orgánu zahraniční banky z jiného než členského státu, který je obdobou statutárního orgánu, a na osoby ve vedení její pobočky.“.
50. Za § 8a se vkládají nové § 8aa až 8ak, které včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 49 znějí:
Posouzení vhodnosti osoby pro výkon funkce člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady bankou
(1) Banka před povoláním osoby do funkce člena jejího statutárního orgánu nebo dozorčí rady posoudí, zda je tato osoba vhodná pro výkon této funkce. Osoba je vhodná pro výkon této funkce, pokud plní požadavky podle § 8 a 8b. Vhodnost osoby banka průběžně posuzuje i během výkonu této funkce.
(2) Vyplývá-li z posouzení podle odstavce 1, že osoba není vhodná pro výkon funkce člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady, banka
a) nesmí povolat tuto osobu do této funkce,
b) bez zbytečného odkladu odvolá tuto osobu z funkce člena svého statutárního orgánu nebo dozorčí rady, nebo
c) bez zbytečného odkladu přijme opatření k zajištění toho, aby tato osoba ve funkci člena jejího statutárního orgánu nebo dozorčí rady plnila požadavky podle § 8 a 8b.
Oznamování změn ve složení statutárního orgánu a dozorčí rady banky
(1) Banka předem oznámí České národní bance návrh na změnu ve složení statutárního orgánu nebo dozorčí rady a současně jí poskytne informace nezbytné k posouzení, zda je osoba podle § 8aa odst. 1 vhodná pro výkon funkce člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady.
(2) Oznámení podle odstavce 1 obsahuje
a) základní identifikační údaje o oznamované osobě, a to jméno, příjmení, datum narození, trvalý nebo jiný pobyt, popřípadě státní občanství,
b) doklady osvědčující vhodnost osoby podle § 8aa odst. 1 a její strukturovaný životopis,
c) písemný záznam o posouzení vhodnosti osoby podle § 8aa odst. 1,
d) doklad obdobný výpisu z rejstříku trestů osoby podle § 8aa odst. 1 vydaný cizím státem, je-li to pro tuto osobu relevantní; nevydává-li cizí stát takový doklad, postačuje prohlášení osoby podle § 8aa odst. 1, a
e) údaj o plánovaném datu povolání osoby podle § 8aa odst. 1 do funkce a datu skutečného vzniku funkce osoby podle § 8aa odst. 1.
(3) Je-li banka velkou institucí, oznámí České národní bance návrh změny podle odstavce 1, jakmile existuje záměr povolat danou osobu do funkce člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady, nejpozději však 30 pracovních dní před jejím povoláním do funkce.
Řízení o vhodnosti osoby pro povolání do funkce člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady
(1) Má-li Česká národní banka důvodné pochybnosti o tom, zda je osoba podle § 8aa odst. 1 vhodná pro povolání do funkce člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady, zahájí řízení o vhodnosti této osoby pro povolání do funkce. Do pravomocného skončení tohoto řízení nesmí banka povolat osobu podle § 8aa odst. 1 do této funkce.
(2) Je-li osoba podle § 8aa odst. 1 vhodná pro výkon funkce člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady, Česká národní banka rozhodne, že banka může tuto osobu povolat do této funkce; toto rozhodnutí nemusí obsahovat odůvodnění.
(3) Není-li osoba podle § 8aa odst. 1 vhodná pro výkon funkce člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady, Česká národní banka zakáže bance povolat tuto osobu do této funkce.
Společná ustanovení k posouzení vhodnosti člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady banky
(1) Vyvstanou-li důvodné pochybnosti o vhodnosti člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady banky pro výkon této funkce, banka bez zbytečného odkladu provede nové posouzení vhodnosti tohoto člena a oznámí výsledek tohoto posouzení České národní bance.
(2) Česká národní banka provede nové posouzení vhodnosti člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady banky v případě podle odstavce 1 nebo dozví-li se o změně okolnosti zakládající důvodné pochybnosti o vhodnosti člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady banky pro výkon této funkce a v závislosti na jeho výsledku přijme příslušné opatření k nápravě podle § 26.
(3) Česká národní banka nemusí provést nové posouzení vhodnosti člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady banky, navazuje-li bezprostředně nové funkční období tohoto člena na skončené funkční období a Česká národní banka nemá důvodné pochybnosti o jeho vhodnosti pro výkon této funkce.
(4) Česká národní banka může požádat o konzultaci Finanční analytický úřad nebo orgán z jiného členského státu odpovědný za dohled v oblasti opatření proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a financování terorismu pro účely ověření informací týkajících se člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady banky.
(5) Česká národní banka může požádat Orgán pro boj proti praní peněz a financování terorismu zřízený nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2024/162049) o přístup do centrální databáze boje proti praní peněz a financování terorismu podle tohoto nařízení pro účely ověření informací týkajících se člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady banky.
(6) Pro účely odstavců 1 až 5 a § 8aa až 8ac se považuje osoba podle § 8 odst. 2 za člena statutárního orgánu.
Posouzení vhodnosti osoby pro výkon funkce člena statutárního orgánu nebo dozorčí rady ve vztahu k finanční holdingové osobě a smíšené finanční holdingové osobě
(1) Ustanovení § 8aa, § 8ab odst. 1 a 2 a § 8ac a 8ad se použijí obdobně pro finanční holdingovou osobu nebo smíšenou finanční holdingovou osobu schválenou podle § 27 odst. 1.
(2) Ustanovení § 8ab odst. 3 se použije obdobně pro finanční holdingovou osobu nebo smíšenou finanční holdingovou osobu schválenou podle § 27 odst. 1, která
a) naplňuje kteroukoliv z podmínek podle čl. 4 odst. 1 bodu 146 písm. a) až d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, nebo
b) nenaplňuje žádnou z podmínek podle čl. 4 odst. 1 bodu 146 písm. a) až d) nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 575/2013, avšak má ve své skupině velkou instituci.
(3) Je-li finanční holdingová osoba nebo smíšená finanční holdingová osoba schválená podle § 27 odst. 1 zahraniční osobou, ustanovení týkající se statutárního orgánu se použijí na orgán s obdobnou řídicí působností v závislosti na právní formě finanční holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby schválené podle § 27 odst. 1.
(4) Fyzická osoba, která je přímo podřízena orgánu s obdobnou řídicí působností jako je statutární orgán v závislosti na právní formě finanční holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby schválené podle § 27 odst. 1 a na kterou jako jedinou tento orgán delegoval obchodní vedení alespoň v rozsahu každodenního řízení finanční holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby schválené podle § 27 odst. 1 jako celku, se považuje pro účely odstavců 1 až 3 a § 8aa až 8ad za člena tohoto orgánu.
(5) Nemá-li finanční holdingová osoba nebo smíšená finanční holdingová osoba schválená podle § 27 odst. 1 dozorčí radu, ustanovení týkající se dozorčí rady se použijí na orgán s obdobnou kontrolní působností v závislosti na právní formě dotčené finanční holdingové osoby nebo smíšené finanční holdingové osoby schválené podle § 27 odst. 1.
Požadavky na osobu v klíčové funkci
Banka zajistí, aby její osoba v klíčové funkci byla důvěryhodná, dostatečně odborně způsobilá a zkušená a aby plnila své povinnosti řádně a čestně.
Posouzení vhodnosti osoby v klíčové funkci bankou
(1) Banka předem posoudí, zda je osoba, která se má stát osobou v klíčové funkci, vhodná pro její výkon. Osoba je vhodná pro výkon klíčové funkce, pokud plní požadavky podle § 8af. Vhodnost osoby banka průběžně posuzuje i během výkonu této funkce.
(2) Vyplývá-li z posouzení podle odstavce 1, že osoba není vhodná pro výkon klíčové funkce, banka
a) nesmí povolat tuto osobu do této funkce,
b) bez zbytečného odkladu odvolá tuto osobu z klíčové funkce, nebo
c) bez zbytečného odkladu přijme opatření k zajištění toho, aby tato osoba v klíčové funkci plnila požadavky podle § 8af.
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 4b
§ 4c
§ 4d
§ 4e
§ 4f
„§ 5
„§ 7
„§ 8aa
§ 8ab
§ 8ac
§ 8ad
§ 8ae
§ 8af
§ 8ag
§ 8ah
§ 8ai
§ 8aj
§ 8ak
§ 12a
„§ 12aa
§ 12ab
§ 12ac
§ 12ad
§ 12ae
§ 12af
§ 12ag
§ 12ah
§ 12ai
§ 12aj
§ 12ak
§ 12al
§ 12am
§ 12an
„§ 12va
„§ 14
„§ 17b
§ 17c
§ 17d
§ 17e
§ 17f
§ 17g
§ 17h
§ 17i
§ 17j
§ 17k
§ 17l
§ 17m
§ 17n
§ 17o
§ 17p
§ 17q
§ 17r
§ 17s
„§ 22
„§ 22a
§ 22b
„§ 24a
„§ 25ga
„§ 26ac
„§ 29a
„§ 30a
§ 30b
„§ 34a
„§ 36i
„§ 38hc
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 49b
§ 49c
§ 49d
§ 49e
§ 49f
§ 49g
§ 49h
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
„§ 2ca
§ 2cb
§ 2cc
§ 2cd
§ 2ce
§ 2cf
§ 2cg
§ 2ch
„§ 7aaa
§ 7aab
§ 7aac
§ 7aad
§ 7aae
§ 7aaf
„§ 8asa
„§ 21ea
„§ 27e
„§ 28c
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
„§ 10a
„§ 10ab
§ 10ac
§ 10ad
ČÁST PÁTÁ
Čl. VII
ČÁST ŠESTÁ
Čl. VIII
ČÁST SEDMÁ
Čl. IX
Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění
Informace o předpisu
| Citace | Zákon č. 280/2025 Sb., kterým se mění některé zákony v oblasti finančního trhu v souvislosti s úpravou činnosti poboček zahraničních bank z jiných než členských států, úpravou některých přestupků a v souvislosti s posílením pravomocí orgánu dohledu a jeho nezávislosti |
|---|---|
| Typ předpisu | Zákon |
| Autor | - |
| Sbírka | Sbírka zákonů |
| Datum vyhlášení | 07.08.2025 |
|---|---|
| Účinnost od | 11.01.2026 |
| Účinnost do | - |
| Stav | Platný |
Sněmovní tisk:
Tisk č. 922
Znění předpisu má informativní charakter.
Komentáře 0