Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 128 / 1995 Zb.
Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Portugalskej republiky o hospodárskej, priemyselnej a vedeckej a technickej spolupráci
Platný
Medzinárodná zmluva
Účinnosť od 30.03.1995
Verzie znenia:
25.07.1995
128
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
Ministerstvo zahraničných vecí uvádza, že dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Portugalskej republiky o hospodárskej, priemyselnej a vedeckej spolupráci bola podpísaná v Lisabone 8. júla 1994.
Dohoda nadobudla platnosť 30. marca 1995 na základe jej článku 9 ods. 1.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne.
DOHODA
medzi vládou Českej republiky a vládou Portugalskej republiky
o hospodárskej, priemyselnej a vedeckej a technickej spolupráci
vláda Českej republiky a vláda Portugalskej republiky, ďalej len "zmluvné strany,"
uvedomujúc si význam hospodárskej, priemyselnej a vedeckej a technickej spolupráce pre rozvoj a diverzifikáciu vzťahov medzi týmito dvoma štátmi,
s cieľom rozvíjať existujúce hospodárske vzťahy medzi týmito dvoma štátmi na základe rovnosti a vzájomných výhod, ktoré by viedli k plnému využívaniu možností vedeckého a technického pokroku,
v súlade s právnymi predpismi platnými v oboch štátoch a medzinárodnými záväzkami, ktoré prijali,
so zreteľom na dohody, ktoré Česká republika uzavrela s Európskym spoločenstvom uhlia a ocele a s Európskym hospodárskym spoločenstvom, ako aj na perspektívy ich rozvoja,
so zreteľom na ustanovenia záverečného aktu a iné dokumenty prijaté v rámci Konferencie o bezpečnosti a spolupráci v Európe, najmä na Parížsku chartu,
so zreteľom na ustanovenia Všeobecnej dohody o clách a obchode, ktorých členmi sú tieto dva štáty,
dohodnúť sa na:
1. Zmluvné strany podporujú rozvoj hospodárskej, priemyselnej a vedeckej spolupráce medzi týmito dvoma štátmi s cieľom zintenzívniť a diverzifikovať dvojstranné vzťahy.
2. Spolupráca sa bude uskutočňovať najmä v oblastiach uvedených v prílohe I k tejto dohode a zmluvné strany budú môcť po vzájomnej dohode vytvoriť ďalšie oblasti, najmä pokiaľ ide o vyvážený rozvoj vzájomných vzťahov a hospodárske a vedecké a technologické politické priority oboch štátov.
1. Zmluvné strany podporujú kontakty medzi príslušnými inštitúciami týchto dvoch štátov vrátane výmeny odborníkov za podmienok dohodnutých zmluvnými stranami.
2. V súlade s opatreniami priaznivými pre rozvoj bilaterálnej spolupráce a právneho štátu, ktoré sa uplatňujú v oboch štátoch, zmluvné strany:
(a) podporovať iniciatívy, a to veľtrhy, výstavy, sympózie a iné stretnutia zamerané na podporu a rozvoj spolupráce medzi týmito dvoma štátmi a najmä medzi ich príslušnými hospodárskymi subjektmi a inštitúciami;
(b) uľahčovať rozvoj nových foriem spolupráce vrátane spolupráce medzi malými a strednými podnikmi, ako aj zakladania zmiešaných podnikov, vzájomných investícií, subdodávateľských dohôd, spolupráce v oblasti riadenia podnikov, výskumu, technologických výmen, spoločnej výroby;
(c) podporovať povedomie hospodárskych subjektov oboch štátov o osobitných možnostiach spolupráce a rozvoja bilaterálnych vzťahov;
(d) podporovať spoluprácu medzi hospodárskymi organizáciami a podnikmi oboch štátov, najmä pokiaľ ide o ich dlhodobé programy, protokoly a zmluvy;
(e) podporovať vykonávanie činností odbornej prípravy s osobitným zameraním na hospodársku činnosť zameranú na vzdelávanie podnikateľov a manažérov, ako aj vyšších a stredných mentorov v podnikoch;
(f) podporovať spoluprácu medzi vedeckými a výskumnými inštitúciami s cieľom podporovať výmenu vedeckých a technických informácií a odborníkov, organizovanie konferencií a seminárov, prípravu a realizáciu spoločných projektov v oblasti vedy, ako sa stanovuje v spoločnej dohode medzi príslušnými inštitúciami.
3. Zmluvné strany v súlade s právnymi predpismi platnými v oboch štátoch uľahčia otvorenie a zriadenie kancelárií v príslušných štátoch alebo akúkoľvek inú formu zastúpenia hospodárskych organizácií a podnikov druhého štátu.
Zmluvné strany podporujú spoluprácu medzi podnikmi oboch štátov vrátane vytvorenia spoločných podnikov pôsobiacich v ich alebo tretích štátoch.
Zmluvné strany sa v súlade s právnym poriadkom platným v oboch štátoch usilujú vytvoriť priaznivé podmienky na financovanie pracovných projektov vykonávaných podľa tejto dohody.
Zmluvné strany zabezpečia a posilnia ochranu práv priemyselného a duševného vlastníctva v súlade s platnými právnymi predpismi oboch štátov.
1. Na účely vykonávania tejto dohody zmluvné strany zriadia spoločnú komisiu zloženú zo zástupcov príslušných orgánov oboch štátov zasadajúcich na príslušnej úrovni a na žiadosť ktorejkoľvek zo zmluvných strán striedavo v Českej republike a Portugalskej republike.
2. Spoločná komisia bude monitorovať a koordinovať hospodársku, priemyselnú a vedeckú a technickú spoluprácu medzi týmito dvoma štátmi a príslušným vládam navrhne opatrenia potrebné na jej rozvoj a určí najmä odvetvia, v ktorých bude bilaterálna spolupráca najpriaznivejšia.
3. Spoločná komisia stanoví pravidlá potrebné na jej činnosť.
Touto dohodou nie sú dotknuté medzinárodné záväzky zmluvných strán.
Zmluvné strany sa môžu dohodnúť na zmenách a doplneniach tejto dohody, ktorých schválenie je v súlade s postupom ustanoveným v článku 9 ods. 1.
1. Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s právnymi predpismi platnými v oboch štátoch a nadobúda platnosť 30 dní odo dňa prijatia neskoršieho oznámenia o takomto schválení.
2. O tejto dohode sa rokuje na obdobie piatich rokov a každý rok sa automaticky predĺži o jeden rok, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nezaprie najneskôr šesť mesiacov pred uplynutím jej platnosti.
3. Ustanovenia tejto dohody zostávajú v platnosti v prípade zmluvných záväzkov uzavretých počas obdobia platnosti dohody, ktoré trvajú v čase jej ukončenia až do splnenia záväzkov.
V Lisabone 8. júla 1994 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v českom a portugalskom jazyku sú tieto dva znenia rovnako autentické.
Za vládu Českej republiky:
Ing. Vladimir Long CSc. v. r.
minister priemyslu a obchodu
Za vládu Portugalskej republiky:
José Manuel Durão Barroso v. r.
minister zahraničných vecí
Příloha I
príloha I
Orientačný zoznam oblastí spolupráce
- Poľnohospodárstvo a potravinársky priemysel
- textilný a odevný priemysel
- Obuvnícky priemysel
- Keramický priemysel
- Sklársky priemysel
- drevospracujúci a korkový priemysel
- Papierenský priemysel a výroba celulózy
- Chemický a petrochemický priemysel
- Výroba plastových materiálov a foriem
- Metallurgická
- Výroba strojov a zariadení pre rôzne priemyselné odvetvia
- Elektronický a elektronický priemysel
- Výroba súčiastok pre automobily
- Zariadenia na výrobu a rozvod elektrickej energie
- Doprava a výroba dopravných prostriedkov
- Výstavba a oprava lodí
- Stavebníctvo a stavebníctvo
- Telekomunikácie
- Energia
- Informácie a štatistiky
- Cestovný ruch
- Ochrana životného prostredia
- Vzdelávanie a príprava kádrov na privatizáciu štátneho sektora
- Veda a technika
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 128 / 1995 Z. z. o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Portugalskej republiky o hospodárskej, priemyselnej a vedeckej a technologickej spolupráci |
|---|---|
| Typ predpisu | Medzinárodná zmluva |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 25.07.1995 |
|---|---|
| Účinnosť od | 30.03.1995 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Právne oblasti:
Medzinárodné právo
Medzinárodné verejné právo
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0