Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 128/ 1995 Coll.

Зв'язок з Міністерством закордонних справ про переговори між Урядом Чехії та Урядом Португальської Республіки з питань економічної, промислової та науково-технічної співпраці

Чинний Міжнародний договір Чинний від 30.03.1995
Версії тексту: 25.07.1995
Зміст
128 р.
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ стверджує, що Угода між Урядом Чехії та Урядом Португальської Республіки з питань економічної, промислової та наукової співпраці була підписана в Лісабоні 8 липня 1994 року.
Угода вступила в силу 30 березня 1995 року на підставі статті 9 (1).
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Зареєструватися
між Урядом Чехії та Урядом Португальської Республіки
з питань економічної, промислової та науково-технічної співпраці
Уряд Чехії та Уряду Португальської Республіки, далі названо «Виконаючі сторони»,
Знаючи важливість економічної, промислової та науково-технічної співпраці з розвитком та диверсифікації відносин між двома державами,
з метою розвитку існуючих економічних відносин між двома державами на основі рівності та взаємододатків, що призведе до повного використання можливостей науково-технічного прогресу,
відповідно до нормативно-правових норм, що діють в США та міжнародних зобов’язань, зобов’язаних ними,
У зв’язку з Угодами, укладеними Чеською Республікою з Європейським Вугіллям та Стальмологічною спільнотою та перспективами їх розвитку,
У зв'язку з положеннями остаточного акту та іншими документами, прийнятими в рамках Конференції з питань безпеки та співробітництва в Європі, зокрема Паризької Хартії,
У зв'язку з положеннями Генеральної угоди про тарифи і торгівлю, до яких входять дві держави,
Згода про наступне:
1. Сторони сприятимуть розвитку економічної, промислової та наукової співпраці між двома державами з метою посилення та диверсифікації двосторонніх відносин.
2. Співробітництво відбуватиметься зокрема у сферах, зазначених у Додатку I до цієї Угоди, та Сторони будуть в змозі, у зв’язку з тим, щоб встановити інші сфери, зокрема, щодо збалансованого розвитку взаємовідносин та економічних та науково-технічних пріоритетів політики обох держав.
1. Сторони сприятимуть контактам між відповідними установами двох держав, включаючи обмін експертами, в умовах, узгоджених Сторонами.
2. Відповідно до заходів, що стосуються розвитку двосторонньої співпраці та верховенства права, застосованих в США, Договірні Сторони повинні:
(а) підтримка ініціатив, а саме ярмарків, виставок, симпозії та інших зустрічей, спрямованих на сприяння та розвитку співпраці між двома державами та, зокрема, між їх відповідними економічними операторами та установами;
(b) сприяти розвитку нових форм співпраці, у тому числі співпраці між підприємствами малого та середнього бізнесу, а також створення змішаних підприємств, взаємних інвестицій, субпідрядних угод, співпраця з бізнесом, дослідження, технологічні обміни, спільне виробництво;
(c) сприяти поінформованню економічних операторів обох країн конкретних можливостей співпраці та розвитку двосторонніх відносин;
(d) сприяння співпраці між господарськими організаціями та зобов’язаннями обох держав, зокрема щодо довгострокових програм, протоколів та договорів;
(e) сприяти реалізації професійних навчальних заходів з особливою спрямованістю на господарську діяльність, спрямовану на підготовку підприємців та менеджерів, а також вищих та середніх менторів на підприємствах;
(f) сприяє співпраці науково-дослідних установ з метою сприяння обміну науково-технічною інформацією та експертами, організації конференцій та семінарів, підготовки та реалізації спільних проектів у галузях науки, встановлених спільною угодою між відповідними установами.
3. Договірні Сторони зобов’язані, відповідно до законів, що діють в США, полегшують відкриття та створення офісів у відповідних державах або будь-якій іншій формі представництва господарських організацій та зобов’язань іншої держави.
Сторони сприятимуть співпраці між суб’єктами обох держав, у тому числі створення спільних зобов’язань, що працюють у своїх або третіх країнах.
Договірні Сторони зобов’язані дотримуватися, відповідно до нормативно-правового порядку в силі в США, створити сприятливі умови для фінансування проектів, що реалізуються в рамках цієї Угоди.
Сторони зобов’язані забезпечити та зміцнити захист прав промислової та інтелектуальної власності, відповідно до законів, що діють в США.
1. З метою реалізації цієї Угоди Сторони договору встановлюють Спільну комісією, яка складається з представників компетентних органів двох держав, нарад на відповідному рівні, відповідних і за запитом або Сторони, по черзі в Чехії та португальській Республіці.
2. Спільна комісія буде контролювати та координувати господарське, промислове та науково-технічне співробітництво між двома державами та пропонувати відповідним урядам заходи, необхідні для її розвитку, зокрема, секторам, в яких буде найбільш вигідним.
3. Спільна комісія кладе правила, необхідні для своєї діяльності.
Ця Угода є без президії на міжнародні зобов’язання, здійснені Договірними сторонами.
Договірні Сторони можуть погоджуватися про внесення змін до цієї Угоди, затвердження якого повинно бути відповідно до порядку, передбаченого пунктом 1 статті 9.
1. Дана Угода повинна бути підлягає затвердження відповідно до законів, що діють в обох державах, і вводити в силу 30 днів після дати отримання пізнішої замітки такого затвердження.
2. Ця Угода буде обговорюватися протягом п'яти років і буде продовжена автоматично протягом одного року, якщо одна з Договірних Сторін заперечує її письмово не пізніше шести місяців до її закінчення.
3. Положення даної Угоди залишаються чинними для договірних зобов’язань, внесених до терміну дії Договору та строку його припинення до виконання зобов’язань.
У Лісабоні, 8 липня 1994 року, у двох оригінальних примірниках, кожен у чеській та португальській мовах, два тексти однаково автентичні.
Для уряду Чехії:
Інг. Володимир Довгий CSc. v. r.
Міністр промисловості та торгівлі
Для Уряду Португальської Республіки:
Хосемарія Мануель Дюро Барросо v. r.
Міністр закордонних справ

Příloha I

Додаток I
Індикативний перелік напрямків співпраці
- Сільське господарство та харчова промисловість
- Текстильна та швейна промисловість
- Промисловість взуття
- керамічна промисловість
- Скляна промисловість
- деревообробна промисловість
- Паперова промисловість та виробництво целюлози
- Хімічна та нафтохімічна промисловість
- Виготовлення пластикових матеріалів і форм
- металургійна
- Виробництво машин і обладнання для різних галузей
- Електронна та електронна промисловість
- Виготовлення комплектуючих для автомобілів
- Обладнання для виробництва електроенергії та розподілу
- Транспортно-виробниче обладнання
- Будівництво та ремонт суден
- Будівництво та будівництво
- Телекомунікації
- Енергетика
- Інформація та статистика
- Туризм
- Захист навколишнього середовища
- Освіта та підготовка кадр для приватизації державного сектору
- Наука та технології

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняКомунікація від Міністерства закордонних справ No 128/ 1995 Coll., про переговори між Урядом Чехії та Урядом Португальської Республіки про економічне, промислове та науково-технічне співробітництво
Тип нормативного актуМіжнародний договір
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення25.07.1995
Чинний від30.03.1995
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду