Dekrét ministerstva priemyslu a obchodu č. 92 / 1999 Zb.
Vyhláška ministerstva priemyslu a obchodu o metóde označovania textilných výrobkov údajmi o zložení materiálu
Platný
Uznesenie
Účinnosť od 01.07.1999
Zobrazeno prvních 200 z celkem 207 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
92
VYHLÁSENIE
Ministerstvo priemyslu a obchodu
z 29. apríla 1999,
ktorým sa stanovuje metóda označovania textilných výrobkov s informáciami o zložení materiálu
Ministerstvo priemyslu a obchodu poskytuje podľa § 28a písm. b) a c) zákona č. 634 / 1992 Z. z. o ochrane spotrebiteľa v znení zákona č. 104 / 1995 Z. z.:
Táto vyhláška vykonáva príslušné nariadenia Európskeho spoločenstva1 a stanovuje
a) podrobnosti o označovaní textilných výrobkov etiketami,
b) prehľad názvov každého typu textilného vlákna a ich opis;
c) zmluvné zvýšenia použité na výpočet hmotnosti vlákien obsiahnutých v textilných výrobkoch;
d) zoznam textilných výrobkov, ktoré nepodliehajú povinnému etiketovaniu podľa údajov o zložení materiálu;
(e) zoznam výrobkov, ktoré môžu byť označené spoločným označením.
Označovanie vlákien
(1) Názvy vlákien použitých pri označovaní textilných výrobkov a ich opis sú uvedené v prílohe 1.
(2) Používanie názvov uvedených v tabuľke prílohy 1 k tomuto dekrétu je vyhradené pre vlákna, ktorých podstata je špecifikovaná v tej istej položke tabuľky. Tieto názvy sa nesmú používať pre žiadne iné vlákno, ani samostatne, ani ako základ slova, ani ako prídavné meno.
(3) Označenie každého typu vlákna používa jeho názvy všetkých druhov. V prípade textílií určených na ďalšie spracovanie sa môže namiesto názvov celých vlákien použiť skratka, ktorá sa musí vysvetliť v sprievodných dokumentoch.
(4) Termín "striebro" sa nesmie používať na označenie tvaru alebo špeciálneho dizajnu nekonečných textilných vlákien.
(5) V prípade textilných výrobkov, pre ktoré je ťažké určiť ich zloženie v štádiu výroby, sa môže použiť termín "zmes vlákien."
Označovanie textilných výrobkov jedného typu vlákna
(1) Textilný výrobok zložený iba z jedného typu vlákna sa označí "100%" a názvom vlákna. Môže sa nahradiť len názvom "čistý" alebo "z."
(2) Textilný výrobok označený v súlade s odsekom 1 môže obsahovať až 2% cudzích vlákien z celkovej hmotnosti vlákien obsiahnutých vo výrobku za predpokladu, že toto množstvo je z technických dôvodov opodstatnené. Táto tolerancia sa zvyšuje na 5% pre textilné výrobky vyrobené z mykanej priadze.
Označovanie textilných výrobkov dvoch alebo viacerých druhov vlákien
(1) Textilný výrobok zložený z dvoch alebo viacerých druhov vlákien, z ktorých jeden druh je najmenej 85% celkovej hmotnosti, sa označuje takto:
a) názov typu vlákna, po ktorom nasleduje percentuálna indikácia jeho hmotnosti, alebo
(b) názov typu vlákna, za ktorým nasleduje výraz "najmenej 85%," alebo
c) úplné uvedenie materiálového zloženia výrobku v percentách.
(2) Textilný výrobok pozostávajúci z dvoch alebo viacerých druhov vlákien, z ktorých žiadny typ nie je menší ako 85% celkovej hmotnosti, je identifikovaný názvom a percentuálnym podielom najmenej dvoch hlavných typov vlákien. Toto označenie uvádza názvy ostatných vlákien obsiahnutých vo výrobku v zostupnom poradí ich podielu na celkovej hmotnosti výrobku. Názvy týchto vlákien môžu byť doplnené o percento.
(3) Druhy vlákien, ktoré tvoria menej ako 10% celkovej hmotnosti výrobku, môžu byť spoločne označené ako "ostatné vlákna," pričom sa uvedie ich celkové percento. Ak sa však uvedie názov typu vlákna, ktorého podiel zloženia výrobku je menší ako 10%, potom sa celé zloženie materiálu výrobku uvedie ako percento.
(4) Textilné výrobky s čistou bavlnenou osnovou a čistou ľanovou útkou, ktorých percentuálny podiel ľanu predstavuje aspoň 40% celkovej hmotnosti opeľovanej textílie, môžu byť označené ako "zmes bavlny a ľanu" a musí sa doplniť špecifikácia "čistá bavlneno-warpová utierka."
Tolerancia zloženia textilného materiálu z dvoch alebo viacerých druhov vlákien
(1) Pri označení zloženia materiálu:
(a) množstvo cudzích vlákien do 2% celkovej hmotnosti výrobku sa toleruje, ak je tento výskyt odôvodnený technickými dôvodmi; Táto tolerancia sa zvyšuje na 5% v prípade výrobkov, ktoré prešli cardingovými operáciami,
(b) je povolená výrobná tolerancia 3% medzi percentuálnym podielom vlákien uvedeným na etikete a percentuálnym podielom vlákna určeným analýzou, (1) vo vzťahu k celkovej hmotnosti vlákien vo výrobku po odpočítaní prípadnej hmotnosti cudzích vlákien stanovených v súlade s písmenom a). Táto tolerancia sa vzťahuje aj na:
1. na vlákna uvedené v zostupnom poradí podľa ich zastúpenia vo výrobku bez uvedenia percentuálneho podielu uvedeného v článku 3 ods. 2;
2. podiel vlákien z vlny uvedený v článku 5 ods. 2 písm. b).
(2) Kumulácia tolerancií uvedených v odseku 1 sa povoľuje len vtedy, ak sa zistí, že akékoľvek cudzie vlákna identifikované počas analýzy (1), ktoré podliehajú tolerancii a) majú rovnakú chemickú povahu ako jeden alebo viac druhov vlákien vo výrobku.
(3) V prípade špeciálnych textilných výrobkov, pri ktorých technológia výroby vyžaduje vyššie tolerancie ako tie, ktoré sú uvedené v odseku 1, sa vyššie tolerancie môžu povoliť len vo výnimočných prípadoch a ak výrobca poskytne primerané odôvodnenie.
(4) Nie je potrebné uvádzať viditeľné a izolačné vlákna v údajoch o zložení materiálu, ktoré sú určené len na dekoratívne účely a nepresahujú 7% celkovej hmotnosti konečného výrobku. To isté platí pre vlákna, ktoré sa pridávajú do výrobku na dosiahnutie antistatického účinku (napr. kovové vlákna), ktorý nepresahuje 2% hmotnosti konečného výrobku.
Označovanie textilných výrobkov obsahujúcich vlnu
(1) Vlnený výrobok môže byť označený výrazom "rezaná vlna," len ak je zložený výlučne z vlákien, ktoré predtým neboli súčasťou hotového výrobku, neboli podrobené žiadnemu pradenie ani plsteniu, okrem procesu požadovaného pri výrobe tohto výrobku a neboli poškodené spracovaním alebo použitím.
(2) Pojem "rezacia vlna" sa môže použiť na opis vlnených vlákien obsiahnutých v zmesi vlákien, ak:
a) všetky vlnené vlákna obsiahnuté v tejto zmesi spĺňajú požiadavky stanovené v odseku 1 alebo
(b) obsah vlákniny pozostáva najmenej z 25% celkovej hmotnosti zmesi alebo
c) v prípade premytej zmesi sa vlnené vlákna zmiešajú len s 1 dodatočným vláknom.
V takýchto prípadoch sa úplné zloženie materiálu zmesi uvedie ako percento.
(3) Tolerancia odôvodnená výrobnou technológiou predstavuje maximálne 0,3% prídavných látok do vlákien pre výrobky uvedené v odsekoch 1 a 2 a vzťahuje sa aj na výrobky z vlny, ktoré prešli procesom prania.
Označovanie textilných výrobkov pri ich uvádzaní na trh
(1) Textilné výrobky, na ktoré sa vzťahuje táto vyhláška, sa označujú alebo označujú podobnou etiketou, ktorá musí obsahovať údaje o zložení materiálu pri jeho predaji na obchodné alebo výrobné účely.
(2) Ak textilné výrobky nie sú určené na predaj spotrebiteľovi, označenie uvedené v odseku 1 sa môže nahradiť alebo doplniť obchodnými dokladmi. V obchodných dokladoch sa musia uvádzať názvy vlákien a iné údaje o zložení materiálu v súlade s ustanoveniami tohto dekrétu. Používanie skratiek názvov vlákien je povolené len vtedy, ak sú vysvetlené v dokumente, v ktorom sa používajú.
(3) Informácie o zložení materiálu na etiketách, štítkoch, obaloch priamo na výrobku, v obchodných dokladoch, katalógoch atď. musia byť jasne vytlačené.
(4) Informácie, ktoré sa netýkajú predmetu zmeny a doplnenia tohto dekrétu, sa uvádzajú tak, aby sa nedali zameniť s údajmi o zložení materiálu. Tieto informácie sa vykazujú osobitne. Ak je však textilný výrobok určený na predaj spotrebiteľovi a ochranná známka alebo ochranná známka podnikateľa je zahrnutá buď samostatne, alebo ako prídavné meno, alebo ako základ pre slovo jeden z názvov uvedených v prílohe 1 tohto dekrétu, alebo výraz, ktorý by sa s ním mohol zameniť, ochranná známka alebo ochranná známka podnikateľa sa uvedie bezprostredne pred alebo po zložení materiálu.
(5) Ak sa textilné výrobky ponúkajú na predaj alebo predávajú mimo územia štátu, dodávateľ zabezpečí, aby sa označovanie alebo dodatočné označovanie uskutočnilo v úradnom jazyku používanom na území zákazníka.
Označovanie textilných výrobkov pozostávajúcich z dvoch alebo viacerých častí
(1) V prípade textilného výrobku pozostávajúceho z dvoch alebo viacerých častí s odlišným zložením materiálu sa za každú časť poskytnú údaje o zložení materiálu. Len hlavné obloženia sú povinné pre časti, ktoré tvoria menej ako 30% celkovej hmotnosti výrobku.
(2) Označenie každej časti sa vykoná tak, aby bolo jasné, na ktorú časť sa vzťahujú údaje o zložení materiálu.
(3) V prípade textilných výrobkov uvedených v odsekoch 4 až 9 sa označenie zloženia materiálu môže vykonať buď uvedením zloženia výrobku ako celku, alebo uvedením zloženia materiálu každej časti.
(4) V prípade nasledujúceho tovaru, ktorý je korzetným tovarom, sa zloženie materiálu uvedie buď súhrnne, alebo individuálne, buď stanovením zloženia celého výrobku, alebo zloženia týchto zložiek:
a) v prípade podprsenky, vnútorných a vonkajších textílií z koláčikov a zadných častí;
b) v prípade predných, zadných a bočných montážnych častí;
c) v prípade korzetov vonkajšia a vnútorná tkanina pohárov, predných a zadných výstužných častí a bočných častí.
V prípade výrobkov na odlievanie, ktoré nie sú uvedené v písmenách a) až c), sa zloženie materiálu uvádza buď pre celý výrobok, alebo súhrnne, alebo jednotlivo pre každú časť výrobku a označenie nie je povinné pre tie časti, ktoré predstavujú menej ako 10% celkovej hmotnosti výrobku.
(5) V prípade tkanín vyrytých potlačou sa musí uviesť súhrnné zloženie materiálu pre celý výrobok a zloženie základnej textílie a potlačenej textílie môže byť špecifikované samostatne.
(6) V prípade vyšívaných textilných výrobkov sa zloženie materiálu uvádza súhrnne pre celý výrobok. Avšak zloženie základnej tkaniny a vyšívacej priadze môže byť špecifikované samostatne. Ak vyšívané časti tvoria menej ako 10% povrchu výrobku, stačí uviesť zloženie základnej textílie.
(7) V prípade priadze z jadier, pri ktorej sa jadro a balenie skladá z rôznych vlákien, sa zloženie materiálu uvádza súhrnne pre celý výrobok a zloženie jadra a zloženie obalu sa môže špecifikovať samostatne.
(8) V prípade zamatových, plyšových a podobných produktov by sa údaje o zložení materiálu mali uviesť súhrnne za celý výrobok. Ak je základná tkanina jasne rozlíšená vo výrobku a úžitková vrstva pozostáva z iných vlákien, zloženie týchto častí sa môže uviesť samostatne.
(9) V prípade podlahových textílií a kobercov, v ktorých sú podkladová tkanina a úžitková vrstva zložené z rôznych vlákien, sa môže uviesť len označenie materiálového zloženia úžitkovej vrstvy, ktoré sa musí pomenovať.
(10) Ak dva alebo viaceré textilné výrobky tvoria jednu predajnú jednotku a materiálne zloženie takýchto výrobkov je rovnaké, môžu byť označené len jednou etiketou.
Textilné výrobky nepodliehajú povinnému označovaniu s informáciami o zložení materiálu
Textilné výrobky uvedené v prílohe 3 k tomuto dekrétu nepodliehajú povinnému označovaniu, pokiaľ ide o zloženie materiálu. Ak sú však takéto výrobky označené alebo inak označené, spôsob označovania sa riadi ustanoveniami tohto uznesenia.
Textilné výrobky, ktoré môžu byť označené spoločným označením
(1) Textilné výrobky uvedené v prílohe 4 tohto dekrétu, ktoré majú rovnaký typ a zloženie, môžu byť označené spoločným označením, ktoré obsahuje údaje o zložení materiálu ustanoveného v tomto dekréte.
(2) Údaje o materiálnom zložení textilných výrobkov predávaných v kuse alebo na plátne určenom na predaj sa označujú.
(3) Výrobky uvedené v odsekoch 1 a 2 sa označujú tak, aby spotrebiteľ plne pochopil ich zloženie.
Zložky, ktoré nie sú zohľadnené pri určovaní zloženia materiálu
(1) Pri určovaní percentuálneho podielu vlákien v textilných výrobkoch sa zložky uvedené v odsekoch 2, 3, 4 a 5 nezahrnú do celkovej hmotnosti výrobku.
(2) Všetky textilné výrobky sa neberú do úvahy:
a) netextilné časti, ozdoby, štítky a štítky, bordy a pletené výrobky za predpokladu, že netvoria neoddeliteľnú súčasť výrobku, gombíky a pracky pokryté textilným materiálom, príslušenstvom, ozdobami, stužkami, pružnou priadzou a pásikmi začlenenými do špecifikovaných a špecifikovaných miest výrobku;
b) viditeľné a izolačné vlákna čisto dekoratívneho charakteru a antistatické vlákna uvedené v článku 4 ods. 4;
c) tukové látky, spojivá, plnivá, čistiace a prípravné výrobky, impregnačné materiály, farbivá a tlačiarenské pomôcky a iné textilné pomocné prípravky; množstvá takýchto zložiek nesmú zavádzať spotrebiteľa.
(3) V prípade podlahových textílií a kobercov sa neberú do úvahy všetky časti, ktoré netvoria užitočný povrch.
(4) Pri poťahovaní tkanín, pántov a záclon, osnovných a výplňových nití, ktoré netvoria súčasť povrchu textílie, sa neberie do úvahy.
(5) Pri ostatných textilných výrobkoch sa neberie do úvahy:
a) underfabriky, výstužné vložky, výstuže, obloženia, obloženia a iné výstužné prvky;
(b) šijacie nite a spojovacie nite, pokiaľ nenahrádzajú osnovnú alebo útkovú priadzu v tkanine;
c) náplne, pokiaľ nemajú izolačnú funkciu;
d) podšívka za predpokladu, že sa na ne nevzťahujú ustanovenia oddielu 7 ods. 1.
(6) Základné alebo základné materiály textilných výrobkov, ktoré slúžia ako základ pre použitie povrchu, najmä pri prikrývkach a dvojitých tkaninách, a na zadnej strane zamatu, ďasien a podobných výrobkov, sa nepovažujú za odnímateľné základné textílie.
(7) Spevnené vložky a ceruzky znamenajú priadzu alebo materiály zabudované do určených miest výrobkov, aby sa zvýšila ich tuhosť alebo hrúbka.
Metódy odberu vzoriek na určenie zloženia materiálu
(1) Overovanie súladu zloženia textilného materiálu s informáciami poskytnutými podľa tohto dekrétu sa vykonáva v súlade s osobitnými pravidlami (1a).
(2) Zmluvné zvýšenia uvedené v prílohe 2 k tomuto dekrétu sa použijú na výpočet podielov každého typu vlákna.
Vyhláška č. 132 / 1996 Z. z., ktorou sa ustanovujú podrobnosti označovania textilných výrobkov s údajmi o zložení materiálu, sa týmto zrušuje.
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 1999.
Minister:
Doktor.
Příloha č. 1
Príloha č. 1 k vyhláške č. 92 / 1999 Zb.
Prehľad názvov každého typu textilného vlákna a ich opis
| Poř. číslo | Název vlákna | Popis vlákna |
|---|---|---|
| 1 | vlna1) | vlákno z ovčího nebo jehněčího rouna (ovis aries) |
| 2 | alpaka, lama, velbloud, kašmír, mohér, angora, vikuňa, jak, guanako, kašgora, bobr, vydra, včetně slova „vlna“ nebo „srst“ nebo bez těchto slov1) | srst těchto zvířat: alpaka, lama, velbloud, kašmírská koza, angorská koza, angorský králík, vikuňa, jak, guanako, kašgorská koza (kříženec kašmírské a angorské kozy), bobr, vydra |
| 3 | zvířecí chlupy nebo koňské žíně s uvedením nebo bez uvedení druhu zvířete (např. hovězí chlupy, srst kozy domácí, koňské žíně) | srst různých zvířat neuvedených v položce 1 ani 2 |
| 4 | hedvábí | vlákno získané výlučně ze snovacích žláz hmyzu |
| 5 | bavlna | vlákno získané z tobolek bavlníku (Gossypium) |
| 6 | kapok | vlákno získané z plodu kapoku (Ceiba pentandra) |
| 7 | len | vlákno získané z lýka stonku lnu (Linum usitatissimun) |
| 8 | konopí | vlákno získané z lýka konopí (Canabis sativa) |
| 9 | juta | vlákno získané z lýka Corchorus olitorius a Corchorus capsularis. Pro účely této vyhlášky se za jutu považují rovněž lýková vlákna získaná z druhů: Hibiscus cannabinus, Hibiscus sabdariffa, Abutilon avicennae, Urena lobata, Urena sinuata |
| 10 | abaka (manilské konopí) | vlákno získané z pochvy listu Musa textilis |
| 11 | alfa | vlákno získané z listů Stipa tenacissima |
| P | kokos | vlákno získané z plodů Cocos nucifera |
| 13 | broom | vlákno získané z lýka Cytisus scoparius anebo Spartium Junceum |
| 14 | ramie | vlákno získané z lýka Boehmeria nivea a Boehmeria tenacissima |
| 15 | sisal | vlákno získané z listů Agáve sisalana |
| 16 | bengálské konopí | vlákno z lýka Crotalaria juncea |
| 17 | henequen | vlákno z lýka Agáve fourcroydes |
| 18 | maguey | vlákno z lýka Agáve cantala |
| 19 | acetát | vlákno z acetátu celulózy, v němž je nejméně 74 % a nejvýše 92 % hydroxylových skupin acetylováno |
| 20 | alginát | vlákno získané z kovových solí kyseliny alginové |
| 21 | měďnaté vlákno | regenerované celulózové vlákno získané měďnatoamoniakálním postupem |
| 22 | modal | regenerované celulózové vlákno získané modifikovaným viskózovým postupem, s vysokou pevností při přetrhu a vysokým modulem pevnosti za mokra. Pevnost (BC) v klimatizovaném stavu a síla (BM) potřebná k prodloužení o 5 % v mokrém stavu jsou: BC (cN) ≥ l,3 √T + 2 T BM (cN) ≥ 0,5 √T kde T je průměrná délková hmotnost v decitex |
| 23 | protein | vlákno získané z přírodních proteinových látek, regenerované a stabilizované pomocí chemických činidel |
| 24 | triacetát | vlákno z acetátu celulózy, v němž je nejméně 92 % hydroxylových skupin acetylováno |
| 25 | viskóza | regenerované celulózové vlákno získané viskózovým postupem, při kterém vzniká nekonečné a střižové vlákno |
| 26 | akryl | vlákno z lineárních makromolekul, které mají v řetězci nejméně 85 %hmot. akrylonitrilových jednotek |
| 27 | chlorovlákno | vlákno z lineárních makromolekul, které mají v řetězci více než 50 % hmot. chlorovaných vinylových nebo vinylidenových monomérních jednotek |
| 28 | fluoretylen | vlákno z lineárních makromolekul tvořených fluorovanými alifatickými uhlovodíkovými monomery |
| 29 | modakryl | vlákno z lineárních makromolekul, které mají v řetězci nejméně 50 % a nejvýše 85 % hmot. akrylonitrilových jednotek |
| 30 | polyamid nebo nylon | vlákno ze syntetických lineárních makromolekul, které mají v řetězci opakující se amidové vazby, z nichž nejméně 85 % je připojeno k alifatickým nebo cykloalifatickým jednotkám |
| 31 | aramid | vlákno ze syntetických lineárních makromolekul sestávajících z aromatických skupin spojených amidovými nebo imidovými vazbami, z nichž nejméně 85 % je napojeno přímo na dvě aromatická jádra, a pokud se vyskytují imidové vazby, jejich počet nepřesáhne počet amidových vazeb |
| 32 | polyimid | vlákno ze syntetických lineárních makromolekul, které mají v řetězci opakující se imidové jednotky |
| 33 | lyocel2) | regenerované celulózové vlákno získané procesem rozpouštění a spřádání v organickém rozpouštědle, bez tvorby derivátů |
| 34 | polylaktid | vlákno tvořené lineárními makromolekulami, které mají v řetězci nejméně 85 % hmot. jednotek esterů mléčné kyseliny odvozených z přirozeně se vyskytujících cukrů, jež má teplotu tání nejméně 135 °C |
| 35 | polyester | vlákno z lineárních makromolekul, které mají v řetězci nejméně 85 % hmot. esteru diolu a kyseliny tereftalové |
| 36 | polyetylén | vlákno z nesubstituovaných alifatických nasycených uhlovodíkových lineárních makromolekul |
| 37 | polypropylen | vlákno tvořené alifatickou nasycenou uhlovodíkovou lineární makromolekulou, kde každý druhý atom uhlíku váže metylovou boční skupinu v izotaktickém uspořádání a bez dalších substitucí |
| 38 | polykarbamid | vlákno z lineárních makromolekul, které mají v řetězci opakující se ureylenovou funkční skupinu (NH-CO-NH) |
| 39 | polyuretan | vlákno z lineárních makromolekul složených z řetězců s opakující se uretanovou funkční skupinou |
| 40 | vinylal | vlákno z lineárních makromolekul, jejichž řetězec je vytvořen z polyvinylalkoholu s různým stupněm acetylace |
| 41 | trivinyl | vlákno složené z akrylonitrilového terpolymeru, chlorovaného vinylového monomeru a třetiny vinylového monomeru, z nichž žádný netvoří 50 % celkové hmotnosti |
| 42 | elastodien | pružné vlákno složené z přírodního nebo syntetického polyizoprenu nebo složené z jednoho nebo více dienů polymerovaných s jedním nebo několika vinylovými monomery nebo bez nich, které po protažení až na trojnásobek své původní délky a po uvolnění znovu rychle nabývá v podstatě své původní délky |
| 43 | elastan | pružné vlákno složené nejméně z 85 % hmot. ze segmentového polyuretanu, které po protažení až na trojnásobek své původní délky a po uvolnění znovu rychle nabývá v podstatě své původní délky |
| 44 | skleněné vlákno | vlákno vyrobené ze skla |
| 45 | název odpovídající materiálu, ze kterého jsou vlákna složena, např. kovová (metalická, metalizovaná), azbestová, papírová, po kterém následuje slovo „nit“ nebo „vlákno“ nebo bez těchto slov | vlákna získaná z různorodých nebo nových materiálů, které nejsou uvedeny jinde v této příloze |
| 46 | elastomultiester | vlákno vytvořené interakcí dvou nebo více chemicky rozdílných lineárních makromolekul ve dvou nebo více odlišných fázích (z nichž žádná nepřesahuje 85 % hmot.), obsahující esterové skupiny jako převládající funkční jednotku (minimálně 85 %), které po vhodném zpracování, když se protáhne na jeden a půl násobek své původní délky, po uvolnění znovu rychle nabývá v podstatě své původní délky |
| 47 | elastolefin | vlákno složené nejméně z 95 % hmot. částečně zesítěných makromolekul, vyrobené z etylenu a z alespoň jednoho dalšího olefinu, které po protažení na jeden a půlnásobek své původní délky a po uvolnění znovu rychle nabývá v podstatě své původní délky |
| 48 | melamin | vlákno složené nejméně z 85 % hmot. zesíťovaných makromolekul tvořených deriváty melaminu |
Vysvetlivky
(1) Názov "vlna" v bode 1 tejto prílohy sa môže použiť aj na označenie zmesi fleeových vlákien oviec alebo jahniat a na označenie vlasov uvedených v treťom stĺpci položky 2.
2) Organické rozpúšťadlo je v podstate zmes organických chemikálií a vody.
Příloha č. 2
Príloha č. 2 k vyhláške č. 92 / 1999 Zb.
Zmluvné zvýšenia použité na výpočet hmotnosti vlákien obsiahnutých v textilných výrobkoch
| Poř. číslo | Název vlákna | Hodnota v procentech |
|---|---|---|
| 1 - 2 | Vlna a srsti: | |
| česaná vlna | 18,25 | |
| mykaná vlna | 17,001) | |
| 3 | Zvířecí chlupy: | |
| česaná vlákna | 18,25 | |
| mykaná vlákna | 17,001) | |
| Koňské žíně: | ||
| česaná vlákna | 16,00 | |
| mykaná vlákna | 15,00 | |
| 4 | Hedvábí | 11,00 |
| 5 | Bavlna: | |
| normální vlákna | 8,50 | |
| mercerovaná vlákna | 10,50 | |
| 6 | Kapok | 10,90 |
| 7 | Len | 12,00 |
| 8 | Konopí | 12,00 |
| 9 | Juta | 17,00 |
| 10 | Abaka | 14,00 |
| 11 | Alfa | 14,00 |
| 12 | Kokos | 13,00 |
| 13 | Broom | 14,00 |
| 14 | Ramie (bělené vlákno) | 8,50 |
| 15 | Sisal | 14,00 |
| 16 | Bengálské konopí | 12,00 |
| 17 | Henequen | 14,00 |
| 18 | Maguey | 14,00 |
| 19 | Acetát | 9,00 |
| 20 | Alginát | 20,00 |
| 21 | Měďnaté vlákno | 13,00 |
| 22 | Modal | 13,00 |
| 23 | Protein | 17,00 |
| 24 | Triacetát | 7,00 |
| 25 | Viskóza | 13,00 |
| 26 | Akryl | 2,00 |
| 27 | Chlorovlákno | 2,00 |
| 28 | Fluoretylen | 0,00 |
| 29 | Modakryl | 2,00 |
| 30 | Polyamid nebo nylon: | |
| střižové vlákno | 6,25 | |
| nekonečné vlákno | 5,75 | |
| 31 | Aramid | 8,00 |
| 32 | Polyimid | 3,50 |
| 33 | Lyocel | 13,00 |
| 34 | Polylaktid | 1,50 |
| 35 | Polyester: | |
| střižové vlákno | 1,50 | |
| nekonečné vlákno | 1,50 | |
| 36 | Polyetylen | 1,50 |
| 37 | Polypropylen | 2,00 |
| 38 | Polykarbamid | 2,00 |
| 39 | Polyuretan: | |
| střižové vlákno | 3,50 | |
| nekonečné vlákno | 3,00 | |
| 40 | Vinylal | 5,00 |
| 41 | Trivinyl | 3,00 |
| 42 | Elastodien | 1,00 |
| 43 | Elastan | 1,50 |
| 44 | Skleněné vlákno: | |
| o průměru nad 5 μm | 2,00 | |
| o průměru 5 μm a méně | 3,00 | |
| 45 | Kovové vlákno | 2,00 |
| Metalizované vlákno | 2,00 | |
| Azbest | 2,00 | |
| Papírová niť | 13,75 | |
| 46 | Elastomultiester | 1,50 |
| 47 | Elastolefin | 1,50 |
| 48 | Melamin | 7,00 |
Vysvetlivky
1) Ak nie je možné určiť, či je textilný výrobok obsahujúci vlnu alebo srsť vyrobený z česaných alebo mykaných vlákien, uplatňuje sa prémia 17%.
Příloha č. 3
Príloha č. 3 k vyhláške č. 92 / 1999 Zb.
Zoznam textilných výrobkov, na ktoré sa nevzťahuje povinné označovanie informáciami o zložení materiálu
1. rukávové pásy,
2. sledovať pásy textilných materiálov,
3. štítky a štítky,
4. plné držiaky umývačiek riadu,
5. kryty kávovary,
6. kryty na čajníku,
7. chrániče rukávov,
8. rukávy iné ako z vlasových materiálov,
9. umelé kvety,
10. podložka ihly,
11. plachty,
12. krycie a spevňovacie tkaniny,
13. pocit,
14. staré pripravené textilné výrobky, špecificky špecifikované ako také,
15 kamas,
16. použité obaly, predávané ako také,
17. plstené klobúky,
18. kontajnery z textilných materiálov, mäkké a bez výstuže,
19. Cestovné potreby z textilných materiálov,
20. ručne vyšívané tapisérie pripravené alebo určené na konečnú úpravu a materiály na ich výrobu vrátane vyšívacích priadzí osobitne navrhnutých pre takéto tapisérie a predávaných samostatne;
21.
22. gombíky a svorky pokryté textilným materiálom,
23. obaly kníh z textilných materiálov,
24. hračky,
25. textilné časti obuvi, okrem tepelných vložiek,
26. stolové podložky z niekoľkých komponentov s maximálnou plochou povrchu 500 cm2,
27. ohňovzdorné rukavice a oblečenie,
28. vajcový kryt,
29. kozmetické prípady,
30. textilné tabakové vrecia,
31. textilné obaly na okuliare, cigarety, cigary, zapaľovače a hrebene,
32. športové chrániče okrem rukavíc,
33. obaly na toaletné potreby,
34. čistenie topánok,
35. pohrebné produkty,
36. jednorazové výrobky s výnimkou bavlnenej vlny; na účely tohto dekrétu sa za výrobky na jedno použitie považujú výrobky, ktoré sa môžu používať len raz alebo počas obmedzeného obdobia; ich bežné použitie vylučuje akúkoľvek regeneráciu na ďalšie použitie na rovnaké alebo podobné účely;
37. textilné výrobky podliehajúce pravidlám Európskeho liekopisu a v tomto zmysle označené, zdravotnícke a ortopedické obväzy na opakované použitie a vo všeobecnosti ortopedické textilné výrobky,
38. textilné výrobky vrátane šnúr, lán a káblov, ktoré podliehajú položke 12 prílohy 4 k tomuto predpisu, bežne určené:
a) na použitie ako súčasť nástrojov na výrobu a spracovanie tovaru;
(b) na zabudovanie do strojov, zariadení (napr. vykurovanie, klimatizáciu alebo osvetlenie) alebo na použitie v nich, domácich a iných spotrebičoch, vozidlách a iných dopravných prostriedkoch, údržbe alebo vybavení s výnimkou krytých plachiet a textilného príslušenstva motorových vozidiel predávaných oddelene od týchto vozidiel;
39. ochranné a bezpečnostné textilné výrobky, ako sú bezpečnostné pásy, padáky, záchranné vesty, záchranné vesty, protipožiarne zariadenia, nepriestrelné vesty a špeciálny ochranný odev (napr. požiarna ochrana, chemické látky alebo iné bezpečnostné riziká),
40. nafukovacie konštrukcie (pre športové haly, výstavné stánky, skladovacie priestory atď.) za predpokladu, že sú poskytnuté informácie o úžitkových vlastnostiach a technických špecifikáciách týchto výrobkov,
41. plachta,
42. Oblečenie zvierat,
43. vlajky a prápory.
Příloha č. 4
Príloha č. 4 k vyhláške č. 92 / 1999 Zb.
Zoznam výrobkov, ktoré môžu byť označené spoločným označením
1. umývanie podlahy handry,
2. prachovky,
3. ozdoby a ozdoby,
4. vrkoče,
5. pásky,
6.
7. podväzky,
8. šnúrky,
9. stužky,
10. pruh,
11. nové obaly predávané ako také,
12. motúzy určené na balenie a poľnohospodárske účely; šnúry, laná a káble, na ktoré sa nevzťahuje bod 38 prílohy 3 tohto dekrétu, 1)
13. stolová podložka,
14. vreckovky,
15. vlasové siete,
16. zväzky a motýliky,
17. slín, pradienka,
18. šijacia niť, plsť a výšivka, na predaj v malom množstve, s čistou hmotnosťou 1 g alebo menej,
19. šnúra na záclony, žalúzie a žalúzie.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Dekrét ministerstva priemyslu a obchodu č. 92 / 1999 Zb. |
|---|---|
| Typ predpisu | Uznesenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 28.05.1999 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.07.1999 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0