Постановление Министерства промышленности и торговли No 92/1999 Сб.
Постановлением Минпромторга заложен способ маркировки текстильной продукции данными о составе материала
Действующий
Приказ
Действует с 01.07.1999
Zobrazeno prvních 200 z celkem 207 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
92
Декларация
Министерство промышленности и торговли
29 апреля 1999 года
закладка способа маркировки текстильных изделий информацией о составе материала
Министерство промышленности и торговли предоставляет в соответствии с § 28a (b) и (c) Закона No 634 / 1992 Coll., о защите прав потребителей, с поправками Закона No 104 / 1995 Coll.:
Настоящий Указ реализует соответствующие положения Европейского Сообщества1 и предусматривает
(a) детали маркировки текстильных изделий,
b) обзор названий каждого типа текстильных волокон и их описание;
(c) договорное увеличение, используемое для расчета веса волокон, содержащихся в текстильных изделиях;
(d) перечень текстильных изделий, на которые не распространяется обязательная маркировка по данным состава материала;
(e) перечень продуктов, которые могут быть помечены общим обозначением.
Маркировка волокон
(1) Наименования волокон, используемых при маркировке текстильных изделий, и их описание приведены в Приложении 1 к нему.
(2) Использование названий, перечисленных в таблице Приложения 1 к настоящему Указу, зарезервировано за волокнами, сущность которых указана в той же товарной позиции таблицы. Эти названия не могут быть использованы для любого другого волокна, ни отдельно, ни в качестве основы слова, ни в качестве прилагательного.
(3) В маркировке каждого типа волокон используются их полные названия видов. Для текстиля, предназначенного для дальнейшей обработки, может использоваться аббревиатура вместо наименований полного волокна, что должно быть объяснено в сопроводительных документах.
(4) Термин "шелк" не может использоваться для обозначения формы или специального дизайна непрерывных текстильных волокон.
(5) Для текстильных изделий, для которых трудно определить их состав на стадии производства, может использоваться термин «волокнистая смесь».
Маркировка текстильных изделий одного вида волокна
(1) Текстильное изделие, состоящее только из одного вида волокна, должно иметь маркировку "100%" и наименование волокна. Это может быть заменено только названием «чистый» или «z».
(2) Текстильная продукция, маркированная в соответствии с пунктом 1, может содержать до 2% посторонних волокон от общего веса волокон, содержащихся в продукции, при условии, что это количество оправдано по техническим причинам. Этот допуск увеличен до 5% для текстильных изделий из картонной пряжи.
Маркировка текстильных изделий из двух или более видов волокон
(1) Текстильное изделие, состоящее из двух или более видов волокон, из которых один вид составляет не менее 85% от общего веса, должно иметь следующую маркировку:
(a) наименование типа волокна, за которым следует процентное указание его веса; или
(b) название типа волокна, за которым следует выражение "не менее 85%"; или
c полное указание состава материала изделия в процентах.
(2) Текстильное изделие, состоящее из двух или более типов волокон, из которых ни один тип не составляет менее 85% от общего веса, определяется по названию и проценту по меньшей мере двух основных типов волокон. Это указание должно указывать названия других волокон, содержащихся в продукте, в порядке убывания их доли от общего веса продукта. Названия этих волокон могут быть дополнены процентом.
(3) Типы волокон, которые составляют менее 10% от общего веса продукта, могут быть коллективно обозначены как «другие волокна», что указывает на их общий процент. Однако, если дано название типа волокна, доля которого в составе изделия составляет менее 10%, то полный состав материала изделия должен быть указан в процентах.
(4) Текстильные изделия, имеющие чистый хлопковый деформатор и чистый льняной уплотнитель, где процент льна составляет не менее 40% от общего веса неопыляемой ткани, могут быть помечены как «хлопково-льняная смесь» и должны быть дополнены спецификацией «чистый уплотнитель из хлопка».
Толерантность состава текстильного материала двух и более видов волокон
(1) При указании состава материала:
(a) количество чужеродных волокон до 2% от общей массы продукта должно быть допустимым, если это явление оправдано техническими причинами; Этот допуск повышен до 5% для продуктов, прошедших операции по картированию.
(b) допускается допуск к производству в 3% между процентом волокон, указанным на этикетке, и процентом волокон, определяемым анализом, (1) в отношении общего веса волокон в продукте после вычета веса чужеродных волокон, если таковые имеются, определяемого в соответствии с (a). Эти допуски применяются также к:
1 к волокнам, перечисленным в порядке убывания согласно их представлению в изделии без указания процента, указанного в пункте 2 статьи 3;
2 доля шерстяных волокон, указанных в пункте 2 b статьи 5.
(2) Кумуляция допусков, указанных в пункте 1, допускается только в том случае, если установлено, что любые чужеродные волокна, идентифицированные в ходе анализа (1) с учетом допуска (а), имеют ту же химическую природу, что и один или несколько типов волокон в продукте.
(3) Для специальных текстильных изделий, где технология производства требует более высоких допусков, чем те, которые указаны в пункте 1, более высокие допуски могут быть разрешены только в исключительных случаях и когда производитель дает соответствующее обоснование.
(4) Не требуется указывать видимые и изолирующие волокна в данных о составе материала, которые предназначены только для декоративных целей и не превышают 7% от общего веса готового изделия. То же самое относится к волокнам, которые добавляются в продукт для достижения антистатического эффекта (например, металлические волокна), которые не превышают 2% по весу готового продукта.
Маркировка текстильных изделий, содержащих шерсть
(1) Шерстяной продукт может быть маркирован только термином "обрезанная шерсть", если он состоит исключительно из волокон, которые ранее не были частью готового продукта, не подвергались какому-либо процессу прядения или войлока, кроме того, что требуется при изготовлении этого продукта и которые не были повреждены в результате обработки или использования.
(2) Термин "резка шерсти" может использоваться для описания шерстяных волокон, содержащихся в волокнистой смеси, если:
a все волокна шерсти, содержащиеся в этой смеси, соответствуют требованиям, изложенным в пункте 1; или
(b) содержание волокна составляет не менее 25% от общей массы смеси; или
с) в случае промытой смеси шерстяные волокна смешиваются только с 1 дополнительным волокном.
В таких случаях полный состав смеси должен быть указан в процентах.
(3) Толерантность, оправданная технологией производства, составляет максимум 0,3% волоконных добавок для продуктов, упомянутых в пунктах 1 и 2, а также относится к шерстяным продуктам, которые подверглись процессу промывки.
Маркировка текстильных изделий при их размещении на рынке
(1) Текстильные изделия, на которые распространяется действие настоящего Указа, маркируются или маркируются аналогичной маркировкой, которая включает сведения о составе материала, когда он продается в коммерческих или производственных целях.
(2) Если текстильная продукция не предназначена для продажи потребителю, маркировка, указанная в пункте 1, может быть заменена или дополнена коммерческими документами. В коммерческих документах наименования волокон и другие сведения о составе материала должны фигурировать в соответствии с положениями настоящего Указа. Использование сокращений названий волокон допускается только в том случае, если они объяснены в документе, в котором они используются.
(3) Информация о составе материала на этикетках, этикетках, упаковках, непосредственно на изделии, в коммерческих документах, каталогах и т.д. должна быть четко напечатана.
(4) Информация, не относящаяся к предмету изменения настоящего Указа, предоставляется таким образом, чтобы ее нельзя было спутать с данными о составе материала. Эта информация должна сообщаться отдельно. Однако если текстильное изделие предназначено для продажи потребителю и товарный знак или знак предпринимателя включены либо отдельно, либо в качестве прилагательного, либо в качестве основы для слова одно из наименований, перечисленных в Приложении 1 к настоящему Указу, либо выражения, которое можно спутать с ним, то товарный знак или знак предпринимателя указываются непосредственно до или после состава материала.
(5) Если текстильная продукция предлагается к продаже или продается за пределами территории государства, поставщик обеспечивает, чтобы маркировка или дополнительная маркировка осуществлялась на официальном языке, используемом на территории заказчика.
Маркировка текстильных изделий, состоящих из двух или более частей
(1) В случае текстильного изделия, состоящего из двух или более частей с различным составом материала, данные о составе материала предоставляются для каждой части. Только основные накладки являются обязательными для деталей, которые составляют менее 30% от общего веса изделия.
(2) Маркировка каждой части должна производиться таким образом, чтобы было ясно, к какой части относятся данные о составе материала.
(3) Для текстильных изделий, указанных в пунктах 4 - 9, маркировка состава материала может быть выполнена либо с указанием состава изделия в целом, либо с указанием состава материала каждой части.
(4) Для следующих продуктов корсетирования состав материала указывается либо путем установления состава всего продукта, либо состава следующих ингредиентов, либо кумулятивно, либо индивидуально:
а) в случае бюстгальтеров, внутренних и наружных тканей кексов и задних частей,
b) в случае передних, задних и боковых крепежных частей,
с) в случае корсетов - внешняя и внутренняя ткань чашек, передняя и задняя армирующие части и боковые части.
Для продуктов корсетирования, не указанных в пунктах (а)-(с), состав материала должен быть указан либо для всего продукта, либо, кумулятивно или индивидуально, для каждой части продукта, и маркировка не должна быть обязательной для тех частей, которые составляют менее 10% от общей массы продукта.
(5) В случае тканей, вытравленных печатью, состав материала должен сообщаться совокупно для всего изделия, а состав основной ткани и отпечатанной ткани может быть указан отдельно.
(6) В случае вышитых текстильных изделий состав материала должен сообщаться совокупно для всего изделия. Однако состав основной ткани и вышивки пряжи может быть указан отдельно. Если вышитые детали образуют менее 10% поверхности изделия, достаточно указать состав основной ткани.
(7) Для пряжи ядра, в которой ядро и упаковка состоят из различных волокон, состав материала должен сообщаться в совокупности для всего продукта, а состав ядра и состав упаковки могут быть указаны отдельно.
(8) В случае бархатных, плюшевых и аналогичных продуктов данные о составе материала должны сообщаться совокупно для всего продукта. В тех случаях, когда основная ткань четко выделяется в продукте, а полезный слой состоит из других волокон, состав этих частей может быть указан отдельно.
(9) В случае напольных тканей и ковров, где подкладочная ткань и полезный слой состоят из различных волокон, может быть дано только указание на состав материала полезного слоя, который должен быть назван.
(10) Если два или более текстильных изделия образуют одну единицу сбыта и материальная композиция таких изделий одинакова, они могут быть помечены только одной этикеткой.
Текстильная продукция, не подлежащая обязательной маркировке с информацией о составе материала
Текстильные изделия, перечисленные в Приложении 3 к настоящему Указу, не подлежат обязательной маркировке в отношении состава материала. Однако, если такие продукты маркированы или иным образом маркированы, способ маркировки регулируется положениями настоящего Заказа.
Текстильные изделия, которые могут быть помечены общей этикеткой
(1) Текстильные изделия, перечисленные в Приложении 4 к настоящему Указу, которые имеют одинаковый тип и состав, могут быть маркированы общей этикеткой, содержащей сведения о составе материала, предусмотренного настоящим Указом.
(2) Данные о материальном составе текстильной продукции, реализуемой в изделии или на холсте, предназначенном для продажи, должны быть маркированы.
(3) Товары, указанные в пунктах 1 и 2, должны быть маркированы таким образом, чтобы потребитель мог полностью понять их состав.
Ингредиенты, не учитываемые для определения состава материала
(1) При определении доли волокон в текстильных изделиях ингредиенты, указанные в пунктах 2, 3, 4 и 5, не включаются в общую массу изделия.
(2) Не принимаются во внимание все текстильные изделия:
(a) нетекстильные детали, обрезки, этикетки и этикетки, бордумы и косы, при условии, что они не являются неотъемлемой частью изделия, пуговицы и пряжки, покрытые текстильным материалом, аксессуарами, орнаментами, лентами, упругой пряжкой и полоской, встроенными в указанные и указанные места изделия;
(b) видимые и изоляционные волокна чисто декоративного характера и антистатические волокна, указанные в Статье 4 (4);
(c) жирные вещества, связующие, наполнители, продукты для очистки и приготовления, пропиточные материалы, красители и печатные средства и другие вспомогательные текстильные препараты; количество таких ингредиентов не должно вводить потребителя в заблуждение.
(3) В случае напольного текстиля и ковров не должны учитываться все части, не образующие полезной поверхности.
(4) Для покрытия тканей, петель и штор не должны приниматься во внимание связывающие и наполняющие варп и тканые нити, которые не являются частью поверхности ткани.
(5) Для других текстильных изделий не учитываются:
а) подстилки, подкрепляющие вкладыши, крепежные элементы, подкладки, подкладки и другие подкрепляющие элементы;
(b) швейная нить и связующая нить, если они не заменяют варп или пряжу в ткани;
(c) пломбы, если они не имеют изолирующей функции;
(d) подкладки, при условии, что к ним не применяются положения раздела 7 (1).
(6) Базовые или базовые материалы текстильных изделий, которые служат основой для использования поверхности, в частности для одеял и двойных тканей, и обратной стороны для бархата, десен и аналогичных изделий, не должны рассматриваться как съемные грунтовые ткани.
(7) Под армированными вставками и карандашами подразумевается пряжка или материалы, включенные в указанные места изделий с целью повышения их жесткости или толщины.
Способы отбора проб для определения состава материала
(1) Проверка соответствия состава текстильного материала сведениям, предусмотренным настоящим Указом, осуществляется в соответствии с конкретными правилами. (1а)
(2) Контрактное увеличение, указанное в Приложении 2 к настоящему Указу, используется для расчета доли каждого типа волокна.
Указ No 132/1996 Сб., устанавливающий детали маркировки текстильных изделий данными о составе материала, настоящим отменяется.
эффективность
Настоящий Указ вступает в силу 1 июля 1999 года.
Министр:
Док.
Příloha č. 1
Приложение No 1 к Декрету No 92/1999 Сб.
Обзор названий каждого типа текстильных волокон и их описание
| Poř. číslo | Název vlákna | Popis vlákna |
|---|---|---|
| 1 | vlna1) | vlákno z ovčího nebo jehněčího rouna (ovis aries) |
| 2 | alpaka, lama, velbloud, kašmír, mohér, angora, vikuňa, jak, guanako, kašgora, bobr, vydra, včetně slova „vlna“ nebo „srst“ nebo bez těchto slov1) | srst těchto zvířat: alpaka, lama, velbloud, kašmírská koza, angorská koza, angorský králík, vikuňa, jak, guanako, kašgorská koza (kříženec kašmírské a angorské kozy), bobr, vydra |
| 3 | zvířecí chlupy nebo koňské žíně s uvedením nebo bez uvedení druhu zvířete (např. hovězí chlupy, srst kozy domácí, koňské žíně) | srst různých zvířat neuvedených v položce 1 ani 2 |
| 4 | hedvábí | vlákno získané výlučně ze snovacích žláz hmyzu |
| 5 | bavlna | vlákno získané z tobolek bavlníku (Gossypium) |
| 6 | kapok | vlákno získané z plodu kapoku (Ceiba pentandra) |
| 7 | len | vlákno získané z lýka stonku lnu (Linum usitatissimun) |
| 8 | konopí | vlákno získané z lýka konopí (Canabis sativa) |
| 9 | juta | vlákno získané z lýka Corchorus olitorius a Corchorus capsularis. Pro účely této vyhlášky se za jutu považují rovněž lýková vlákna získaná z druhů: Hibiscus cannabinus, Hibiscus sabdariffa, Abutilon avicennae, Urena lobata, Urena sinuata |
| 10 | abaka (manilské konopí) | vlákno získané z pochvy listu Musa textilis |
| 11 | alfa | vlákno získané z listů Stipa tenacissima |
| P | kokos | vlákno získané z plodů Cocos nucifera |
| 13 | broom | vlákno získané z lýka Cytisus scoparius anebo Spartium Junceum |
| 14 | ramie | vlákno získané z lýka Boehmeria nivea a Boehmeria tenacissima |
| 15 | sisal | vlákno získané z listů Agáve sisalana |
| 16 | bengálské konopí | vlákno z lýka Crotalaria juncea |
| 17 | henequen | vlákno z lýka Agáve fourcroydes |
| 18 | maguey | vlákno z lýka Agáve cantala |
| 19 | acetát | vlákno z acetátu celulózy, v němž je nejméně 74 % a nejvýše 92 % hydroxylových skupin acetylováno |
| 20 | alginát | vlákno získané z kovových solí kyseliny alginové |
| 21 | měďnaté vlákno | regenerované celulózové vlákno získané měďnatoamoniakálním postupem |
| 22 | modal | regenerované celulózové vlákno získané modifikovaným viskózovým postupem, s vysokou pevností při přetrhu a vysokým modulem pevnosti za mokra. Pevnost (BC) v klimatizovaném stavu a síla (BM) potřebná k prodloužení o 5 % v mokrém stavu jsou: BC (cN) ≥ l,3 √T + 2 T BM (cN) ≥ 0,5 √T kde T je průměrná délková hmotnost v decitex |
| 23 | protein | vlákno získané z přírodních proteinových látek, regenerované a stabilizované pomocí chemických činidel |
| 24 | triacetát | vlákno z acetátu celulózy, v němž je nejméně 92 % hydroxylových skupin acetylováno |
| 25 | viskóza | regenerované celulózové vlákno získané viskózovým postupem, při kterém vzniká nekonečné a střižové vlákno |
| 26 | akryl | vlákno z lineárních makromolekul, které mají v řetězci nejméně 85 %hmot. akrylonitrilových jednotek |
| 27 | chlorovlákno | vlákno z lineárních makromolekul, které mají v řetězci více než 50 % hmot. chlorovaných vinylových nebo vinylidenových monomérních jednotek |
| 28 | fluoretylen | vlákno z lineárních makromolekul tvořených fluorovanými alifatickými uhlovodíkovými monomery |
| 29 | modakryl | vlákno z lineárních makromolekul, které mají v řetězci nejméně 50 % a nejvýše 85 % hmot. akrylonitrilových jednotek |
| 30 | polyamid nebo nylon | vlákno ze syntetických lineárních makromolekul, které mají v řetězci opakující se amidové vazby, z nichž nejméně 85 % je připojeno k alifatickým nebo cykloalifatickým jednotkám |
| 31 | aramid | vlákno ze syntetických lineárních makromolekul sestávajících z aromatických skupin spojených amidovými nebo imidovými vazbami, z nichž nejméně 85 % je napojeno přímo na dvě aromatická jádra, a pokud se vyskytují imidové vazby, jejich počet nepřesáhne počet amidových vazeb |
| 32 | polyimid | vlákno ze syntetických lineárních makromolekul, které mají v řetězci opakující se imidové jednotky |
| 33 | lyocel2) | regenerované celulózové vlákno získané procesem rozpouštění a spřádání v organickém rozpouštědle, bez tvorby derivátů |
| 34 | polylaktid | vlákno tvořené lineárními makromolekulami, které mají v řetězci nejméně 85 % hmot. jednotek esterů mléčné kyseliny odvozených z přirozeně se vyskytujících cukrů, jež má teplotu tání nejméně 135 °C |
| 35 | polyester | vlákno z lineárních makromolekul, které mají v řetězci nejméně 85 % hmot. esteru diolu a kyseliny tereftalové |
| 36 | polyetylén | vlákno z nesubstituovaných alifatických nasycených uhlovodíkových lineárních makromolekul |
| 37 | polypropylen | vlákno tvořené alifatickou nasycenou uhlovodíkovou lineární makromolekulou, kde každý druhý atom uhlíku váže metylovou boční skupinu v izotaktickém uspořádání a bez dalších substitucí |
| 38 | polykarbamid | vlákno z lineárních makromolekul, které mají v řetězci opakující se ureylenovou funkční skupinu (NH-CO-NH) |
| 39 | polyuretan | vlákno z lineárních makromolekul složených z řetězců s opakující se uretanovou funkční skupinou |
| 40 | vinylal | vlákno z lineárních makromolekul, jejichž řetězec je vytvořen z polyvinylalkoholu s různým stupněm acetylace |
| 41 | trivinyl | vlákno složené z akrylonitrilového terpolymeru, chlorovaného vinylového monomeru a třetiny vinylového monomeru, z nichž žádný netvoří 50 % celkové hmotnosti |
| 42 | elastodien | pružné vlákno složené z přírodního nebo syntetického polyizoprenu nebo složené z jednoho nebo více dienů polymerovaných s jedním nebo několika vinylovými monomery nebo bez nich, které po protažení až na trojnásobek své původní délky a po uvolnění znovu rychle nabývá v podstatě své původní délky |
| 43 | elastan | pružné vlákno složené nejméně z 85 % hmot. ze segmentového polyuretanu, které po protažení až na trojnásobek své původní délky a po uvolnění znovu rychle nabývá v podstatě své původní délky |
| 44 | skleněné vlákno | vlákno vyrobené ze skla |
| 45 | název odpovídající materiálu, ze kterého jsou vlákna složena, např. kovová (metalická, metalizovaná), azbestová, papírová, po kterém následuje slovo „nit“ nebo „vlákno“ nebo bez těchto slov | vlákna získaná z různorodých nebo nových materiálů, které nejsou uvedeny jinde v této příloze |
| 46 | elastomultiester | vlákno vytvořené interakcí dvou nebo více chemicky rozdílných lineárních makromolekul ve dvou nebo více odlišných fázích (z nichž žádná nepřesahuje 85 % hmot.), obsahující esterové skupiny jako převládající funkční jednotku (minimálně 85 %), které po vhodném zpracování, když se protáhne na jeden a půl násobek své původní délky, po uvolnění znovu rychle nabývá v podstatě své původní délky |
| 47 | elastolefin | vlákno složené nejméně z 95 % hmot. částečně zesítěných makromolekul, vyrobené z etylenu a z alespoň jednoho dalšího olefinu, které po protažení na jeden a půlnásobek své původní délky a po uvolnění znovu rychle nabývá v podstatě své původní délky |
| 48 | melamin | vlákno složené nejméně z 85 % hmot. zesíťovaných makromolekul tvořených deriváty melaminu |
Пояснительные замечания
(1) Наименование "шерсть" в пункте 1 настоящего Приложения может также использоваться для обозначения смеси шерстяных волокон овцы или баранины и для обозначения волос, указанных в третьем столбце пункта 2.
2) Органический растворитель означает по существу смесь органических химических веществ и воды.
Příloha č. 2
Приложение No 2 к Декрету No 92/1999 Сб.
Контрактное увеличение используется для расчета веса волокон, содержащихся в текстильных изделиях.
| Poř. číslo | Název vlákna | Hodnota v procentech |
|---|---|---|
| 1 - 2 | Vlna a srsti: | |
| česaná vlna | 18,25 | |
| mykaná vlna | 17,001) | |
| 3 | Zvířecí chlupy: | |
| česaná vlákna | 18,25 | |
| mykaná vlákna | 17,001) | |
| Koňské žíně: | ||
| česaná vlákna | 16,00 | |
| mykaná vlákna | 15,00 | |
| 4 | Hedvábí | 11,00 |
| 5 | Bavlna: | |
| normální vlákna | 8,50 | |
| mercerovaná vlákna | 10,50 | |
| 6 | Kapok | 10,90 |
| 7 | Len | 12,00 |
| 8 | Konopí | 12,00 |
| 9 | Juta | 17,00 |
| 10 | Abaka | 14,00 |
| 11 | Alfa | 14,00 |
| 12 | Kokos | 13,00 |
| 13 | Broom | 14,00 |
| 14 | Ramie (bělené vlákno) | 8,50 |
| 15 | Sisal | 14,00 |
| 16 | Bengálské konopí | 12,00 |
| 17 | Henequen | 14,00 |
| 18 | Maguey | 14,00 |
| 19 | Acetát | 9,00 |
| 20 | Alginát | 20,00 |
| 21 | Měďnaté vlákno | 13,00 |
| 22 | Modal | 13,00 |
| 23 | Protein | 17,00 |
| 24 | Triacetát | 7,00 |
| 25 | Viskóza | 13,00 |
| 26 | Akryl | 2,00 |
| 27 | Chlorovlákno | 2,00 |
| 28 | Fluoretylen | 0,00 |
| 29 | Modakryl | 2,00 |
| 30 | Polyamid nebo nylon: | |
| střižové vlákno | 6,25 | |
| nekonečné vlákno | 5,75 | |
| 31 | Aramid | 8,00 |
| 32 | Polyimid | 3,50 |
| 33 | Lyocel | 13,00 |
| 34 | Polylaktid | 1,50 |
| 35 | Polyester: | |
| střižové vlákno | 1,50 | |
| nekonečné vlákno | 1,50 | |
| 36 | Polyetylen | 1,50 |
| 37 | Polypropylen | 2,00 |
| 38 | Polykarbamid | 2,00 |
| 39 | Polyuretan: | |
| střižové vlákno | 3,50 | |
| nekonečné vlákno | 3,00 | |
| 40 | Vinylal | 5,00 |
| 41 | Trivinyl | 3,00 |
| 42 | Elastodien | 1,00 |
| 43 | Elastan | 1,50 |
| 44 | Skleněné vlákno: | |
| o průměru nad 5 μm | 2,00 | |
| o průměru 5 μm a méně | 3,00 | |
| 45 | Kovové vlákno | 2,00 |
| Metalizované vlákno | 2,00 | |
| Azbest | 2,00 | |
| Papírová niť | 13,75 | |
| 46 | Elastomultiester | 1,50 |
| 47 | Elastolefin | 1,50 |
| 48 | Melamin | 7,00 |
Пояснительная записка
1) Премия в размере 17% применяется в тех случаях, когда невозможно определить, изготовлен ли текстильный продукт, содержащий шерсть или волосы, из расчесанных или картонных волокон.
Příloha č. 3
Приложение No 3 к Декрету No 92/1999 Сб.
Перечень текстильных изделий, не подлежащих обязательной маркировке с информацией о составе материала
1. рукавные ремни,
2. смотреть ленты текстильных материалов,
3. этикетки и этикетки,
4. полнотелые держатели посудомоечных машин,
5 Кофейные покрышки,
6. крышки на чайнике,
7. защитные рукава,
8. рукава, кроме материалов для волос,
9. искусственные цветы,
10-я игольчатая прокладка,
11. тарполины,
12. покрытие и укрепление тканей,
13-е чувство,
14. старые готовые текстильные изделия, специально указанные как таковые,
15 кам,
16. используемая упаковка, продаваемая как таковая,
17. войлочные шляпы,
18. контейнеры из текстильных материалов, мягкие и без армирования,
19.Туристические товары из текстильных материалов,
20. гобелены ручной вышивки, изготовленные или предназначенные для отделки, и материалы для их изготовления, в том числе пряжи для вышивки, специально предназначенные для таких гобелен и продаваемые отдельно;
21.
22. кнопки и зажимы, покрытые текстильным материалом,
23. книжные обложки текстильных материалов,
24. игрушки,
25. текстильные части обуви, за исключением подогревателей,
26. столовые шайбы из нескольких компонентов с максимальной площадью поверхности 500 см2,
27. огнестойкие перчатки и одежда,
28-й яичный приют,
29. косметические средства,
30. текстильные табачные мешки,
31. текстильные чехлы для очков, сигарет, сигар, зажигалок и расчески,
32. спортивные защитники, кроме перчаток,
33. ящики для туалетных принадлежностей,
34. оборудование для чистки обуви,
35 Погребальная продукция,
36. одноразовые изделия, кроме хлопковой ваты; для целей настоящего Указа изделия для одноразового использования считаются изделиями, которые могут быть использованы только один раз или в течение ограниченного периода времени; их нормальное использование исключает любую регенерацию для последующего использования в тех же или аналогичных целях;
37. текстильные изделия, подпадающие под действие правил Европейской фармакопеи и, с этой целью, маркированные, медицинские и ортопедические повязки для повторного использования и, в целом, ортопедические текстильные изделия,
38. текстильные изделия, включая шнуры, веревки и кабели, подпадающие под действие пункта 12 Приложения 4 к настоящим Правилам, обычно предназначенные:
(a) для использования в качестве части инструментов для производства и переработки товаров;
(b) для включения или использования в машинах, оборудовании (например, отоплении, кондиционировании воздуха или освещении), бытовых и других приборах, транспортных средствах и других средствах транспорта, технического обслуживания или оборудовании, за исключением парусов крышки и текстильных принадлежностей механических транспортных средств, продаваемых отдельно от таких транспортных средств;
39. защитные и безопасные текстильные изделия, такие как ремни безопасности, парашюты, спасательные жилеты, спасательные жилеты, противопожарное оборудование, бронежилеты и специальная защитная одежда (например, противопожарная защита, химические агенты или другие угрозы безопасности);
40. надувные конструкции (для спортивных залов, выставочных стендов, складских помещений и т.д.) при условии предоставления информации о полезных характеристиках и технических характеристиках этих изделий;
41-й парус,
42.Одежда для животных.
43-й флаг и батальон.
Příloha č. 4
Приложение No 4 к Декрету No 92/1999 Сб.
Список продуктов, которые могут быть помечены общим обозначением
1. тряпки для мытья пола,
2. пыльцы,
3. обрезки и украшения,
4. косы,
5. ленты,
6.
7-й гартер,
8.Обувные шнурки.
9. ленты,
10-я полоса,
11. новая упаковка, продаваемая как таковая,
12. шпагат, предназначенный для упаковочных и сельскохозяйственных целей; линии, канаты и кабели, не предусмотренные пунктом 38 приложения 3 к настоящему Указу, 1
13-й стол,
14-й платок,
15-я сетка для волос,
16. детские галстуки и галстуки-бабочки,
17-я слюна, мочалка,
18. швейная нить, войлочная и вышивальная пряжи, для продажи в небольших количествах, нетто-весом 1 г или менее,
19-я струна для штор, жалюзи и жалюзи.
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Постановление Министерства промышленности и торговли No 92/1999 Сб. |
|---|---|
| Тип акта | Приказ |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 28.05.1999 |
|---|---|
| Действует с | 01.07.1999 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0