Zákon č. 70 / 2025 Zb.

Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 166 / 1999 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (Veterinárny zákon) v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich zákonov

Platný Účinnosť od 01.04.2025
70
PRÁVO
z 26. februára 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 166 / 1999 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (Veterinárneho zákona) v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich právnych predpisov
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:

ČÁST PRVNÍ

Zmena a doplnenie veterinárneho práva
Čl. I
Zákon č. 21 / 2000 Zb., zákon č. 21 / 2001 Z. z., zákon č. 76 / 2002 Z. z., zákon č. 64 / 2014 Z. z., zákon č. 20 / 2002 Z. z., zákon č. 21 / 2000 Z. z., zákon č. 21 / 2000 Z. z., zákon č. 102 / 2001 Z. z., zákon č. 76 / 2002 Z. z., zákon č. 64 / 2002 Z. z., zákon č. 250 / 2014 Z. z., zákon č. 20 / 2002 Z. z., zákon č. 21 / 2004 Z. z., zákon č. 18 / 2011 Z. z., zákon č. 444 / 2005 Z. z., zákon č. 48 / 2006 Z. z., zákon č. 20 / 2009 Z. z.
1. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576 / 2013 z 12. júna 2013 o nekomerčnom premiestňovaní spoločenských zvierat a o zrušení nariadenia (ES) č. 998 / 2003"; vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 2022 / 1646 z 23. septembra 2022 o jednotných praktických opatreniach na vykonávanie úradných kontrol používania farmakologicky účinných látok povolených ako veterinárne lieky alebo ako kŕmnych doplnkových látok a zakázaných alebo nepovolených farmakologicky účinných látok a ich rezíduí, o osobitnom obsahu viacročných národných plánov kontroly a o osobitných opatreniach na ich prípravu. Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 2022 / 2292 zo 6. septembra 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625, pokiaľ ide o požiadavky na vstup zásielok zvierat určených na výrobu potravín a určitého tovaru určeného na ľudskú spotrebu do Únie v znení zmien. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie (Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13). Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023 / 594 zo 16. marca 2023, ktorým sa stanovujú osobitné opatrenia na boj s africkým morom ošípaných a ktorým sa zrušuje vykonávacie nariadenie (EÚ) 2021 / 605, zmenené."
2. V článku 2 písm. c) sa za slovo "produkty živočíšneho pôvodu" vkladajú slová "vedľajšie živočíšne produkty, odvodené produkty."
3. V článku 2 písm. d) sa za slovo "výrobky živočíšneho pôvodu" vkladajú slová "alebo ošetrenie, spracovanie alebo likvidácia vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov."
4. poznámka pod čiarou 1 sa nahrádza takto:
"1b) Napríklad zákon č. 258 / 2000 Z. z., o ochrane verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 154 / 2000 Z. z., o chove, chove a registrácii zvierat a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (Krajský zákon), v znení neskorších predpisov, zákon č. 246/1992 Z. z., o ochrane zvierat proti mučeniu, v znení neskorších predpisov, zákon č. 91 / 1996 Z. z., o potravinách a tabakových výrobkoch a o krmivách, v znení neskorších predpisov č. 100 / 2004 Z. z., o ochrane druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín nariadením a o ochrane niektorých súvisiacich zákonov (zákon o drogách), zmenený a doplnený zákon č. 110 / 1997 Z. z. z.
5. poznámka pod čiarou č. 2 znie takto:
"(2) Napríklad nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999 / 2001, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178 / 2002, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 852 / 2004, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853 / 2004, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069 / 2009, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 576 / 2013, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016 / 429."
6. v článku 3 ods. 1 písm. m):
" (m) živočíšne produkty
1. výrobky uvedené v bodoch 1.1, 1.10, 1.11, 1.12, 1.13, 1.14, 1.15, 2.1, 3.1, 3.4, 3.5, 3.6, 4.1, 5.1, 5.2, 5.3, 6., 7 a 8.1 prílohy I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853 / 2004;
2. mledzivo určené na ľudskú spotrebu;
3. krv určená na ľudskú spotrebu;
4. včelárske výrobky určené na ľudskú spotrebu;
5. krokodílie mäso určené na ľudskú spotrebu;
6. hmyz určený na ľudskú spotrebu,
7. výrobky získané výlučne zo spracovania nespracovaných výrobkov uvedených v bodoch 1 až 6, ktoré sú určené na ľudskú spotrebu,
8. vysoko rafinované výrobky uvedené v oddiele XVI prílohy III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853 / 2004."
7. V článku 3 ods. 1 sa za písmeno n) vkladajú tieto písmená o) a p):
" (o) vedľajšie živočíšne produkty živočíšneho pôvodu uvedené v článku 3 ods. 1 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069 / 2009;
(p) odvodené produkty získané z produktov uvedených v článku 3 ods. 2 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069 / 2009."
písmená o) až ll) sa prečíslujú na nn.
8. V článku 3 ods. 1 písm. s) sa slová "podľa tohto zákona osobitnými právnymi predpismi4 a" vypúšťajú;
9. poznámka pod čiarou 4a znie:
Nariadenie Komisie (ES) č . 691 / 2006 z 13 . júla 2006 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a ich používaní , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č . 1831 / 2003 a zrušuje smernica Rady 79 / 373 / EHS , smernica Komisie 80 / 511 / EHS , smernica Komisie (EÚ) č . 574 / 2011 zo 16 . júna 2011 , ktorou sa mení a dopĺňa príloha I k smernici 2002 / 74 / ES a rozhodnutie Komisie 2004 / 25 / ES a rozhodnutie Komisie 2004 / 217 / ES zmenené a doplnené smernicou Európskeho parlamentu a Rady (ES) č . 574 / 2011 / ES , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES , pokiaľ ide o maximálne hladiny dusičnanov dusičnanov , nariadenie (ES), nariadenie (ES) č . 791 / 2006 / 2006 / 2006 / 2006 / ES a nariadenie (ES zmenené a doplnené nariadením (ES) (ES).
10. V článku 3 ods. 1 písm. z) sa slová "krmivo živočíšneho pôvodu" nahrádzajú slovami "vedľajšie živočíšne produkty, odvodené produkty, krmivo a."
11. na konci odseku 1 sa bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená oo a pp):
"[oo] činnosti spojené so zhromažďovaním, zberom, prepravou, skladovaním, likvidáciou a ďalším spracovaním, používaním alebo spracovaním vedľajších živočíšnych produktov a odvodených produktov, zachytávaním zvierat bez panvy. 62) a zatúlaných a opustených zvierat 23a) a ich karantény alebo izolácie;
(pp) kafilerický podnik podniku, ktorý spracováva vedľajšie živočíšne produkty pomocou štandardných alebo alternatívnych metód spracovania, ale najmä tlakovej sterilizácie a ktorý je v označenej územnej oblasti (ďalej len "morské dno") povinný zbierať a prepravovať vedľajšie živočíšne produkty."
12. Poznámka pod čiarou 9b:
"(9b) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1069 / 2009. Článok 8 a príloha V k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 999 / 2001. Nariadenie Komisie (EÚ) č. 142 / 2011."
13. V článku 5 ods. 1 písm. i) sa za slovo "letu" vkladajú slová "predložiť ich úradnému veterinárovi na požiadanie."
14. v článku 5 ods. 3 písm. b):
"b) zabezpečiť, aby osoby uvedené v písmene a) boli informované o povinnostiach podľa odsekov 11 a 12 a o prostriedkoch rýchleho kontaktu zo strany súkromného veterinárneho lekára,";
15. V článku 5e ods. 5 sa za slovo "operácia" vkladá slovo "rozvoj."
16. V článku 6 ods. 2 sa za slová "tieto pásma" vkladajú slová "zóny s obmedzeným pohybom" a slová "zóny s obmedzeným pohybom" sa vkladajú slová "alebo tieto zóny."
17. v článku 6 ods. 4 a 5:
"(4) Veterinárny certifikát zvieraťa na prepravu musí sprevádzať zviera až do jeho miesta určenia. Od chovateľa, od ktorého sa zviera premiestňuje, alebo prípadne inej osoby, ktorá zviera premiestňuje, sa vyžaduje, aby tento zdravotný certifikát odovzdal chovateľovi alebo prevádzkovateľovi, do ktorého chovu alebo prevádzkarne sa zviera premiestňuje. Veterinárne osvedčenie uchováva chovateľ alebo prevádzkovateľ, do ktorého chovu alebo prevádzkarne sa zviera premiestňuje najmenej jeden rok od dátumu vydania.
(5) Chovateľ požiada o vydanie veterinárneho osvedčenia na prepravu zvieraťa písomne alebo prostredníctvom informačného systému štátnej veterinárnej správy najneskôr do dvoch pracovných dní pred dátumom plánovaného presunu zvieraťa."
18. V odseku 6 ods. 7 sa vypúšťa posledná veta.
19. v článku 6 ods. 8 písm. a):
"(a) vzor veterinárneho osvedčenia na premiestňovanie zvieraťa a veterinárneho osvedčenia;"
20. v článku 9a ods. 2 sa "[§ 3 ods. 1 písm. h) ]" nahrádza takto: "[§ 3 ods. 1 písm. j) ]."
21. V odseku 10a sa na konci odseku 1 dopĺňa veta "Na účely tohto aktu organizmy odolné voči antimikrobiálnym látkam uvedeným v prílohe 2 k tomuto aktu."
22. Za oddiel 10b sa vkladá tento oddiel 10c:
„§ 10c
(1) Používanie liekov uvedených v článku 4 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023 / 361 na prevenciu a kontrolu výskytu a šírenia nebezpečných chorôb kategórie A alebo B s výnimkou prípadov a za podmienok stanovených v časti 3 prílohy I k delegovanému nariadeniu Komisie (EÚ) 2023 / 361 je zakázané.
(2) Používanie vakcín na prevenciu a kontrolu nebezpečných chorôb kategórie A alebo B je zakázané s výnimkou prípadov a za podmienok stanovených v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2023 / 361. Používanie vakcín na prevenciu a šírenie nebezpečných chorôb kategórie A alebo B a ich kontrolu podľa článku 3 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023 / 361 povoľuje Štátna veterinárna správa; Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. Používanie vakcín uvedených v druhej vete sa môže zabezpečiť aj prostredníctvom povinných preventívnych a diagnostických operácií na prevenciu a kontrolu chorôb a chorôb prenosných zo zvierat na ľudí podľa oddielu 44 ods. 1 písm. d).
(3) Ústredná veterinárna správa vypracuje a aktualizuje oficiálny vakcinačný plán na prevenciu a kontrolu výskytu a šírenia nebezpečných chorôb kategórie A, ako sa uvádza v článku 6 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2023 / 361.
(4) Okrem toho sa môže vykonať vakcinácia proti pseudomoru hydiny u vtákov s cieľom predchádzať nákaze a šíriť ju v Českej republike, alebo ak si to vyžadujú podmienky pre nekomerčné premiestňovanie zvierat.
(5) V prípade zvierat, v prípade ktorých je besnota klasifikovaná ako choroba kategórie B, ako sa uvádza v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2018 / 188284, sa môže vykonať vakcinácia s cieľom predchádzať nákaze na území Českej republiky a jej šírenia, alebo ak si to vyžadujú podmienky obchodu s ňou alebo nekomerčného premiestňovania. Týmto nie sú dotknuté ustanovenia oddielu 4 ods. 1 písm. f) a článku 31a."
23. V článku 13 ods. 1 sa za slovo "make" vkladá slovo "opatrenie" a na konci textu odseku sa dopĺňajú slová "alebo 17."
24. v odseku 13 ods. 3:
"(3) Ak si to vyžaduje povaha choroby, riziko jej šírenia, riziko pre zdravie ľudí alebo zvierat alebo, ak je to vhodné, riziko iného vážneho poškodenia alebo miestnych podmienok, správa krajskej veterinárnej služby na mieste:
(a) chov zvierat vnímavých na danú chorobu na ich miestach ustajnenia a oddelene od zvierat podozrivých a zakazujúcich presun zvierat z alebo do hospodárstva;
b) získanie zoznamu zvierat vnímavých na príslušnú chorobu v chove a vedenie a aktualizácia zoznamu zvierat, ktoré uhynuli, boli infikované alebo boli podozrivé;
c) obmedzenia zaobchádzania so živočíšnymi produktmi, krmivami živočíšneho pôvodu, výrobkami, materiálmi a látkami, ktoré môžu byť nosičmi pôvodcov chorôb;
(d) spôsob a pravidlá aplikácie vhodných dezinfekčných prostriedkov na vstupy a výstupy z miest, kde sú umiestnené zvieratá vnímavé na príslušnú chorobu, ako aj na vchody a vchody do chovu a východy a východy z chovu;
e) zabitie alebo usmrtenie zvieraťa na diagnostické účely.
Opatrenia na mieste sa môžu rozšíriť v rozsahu potrebnom na iné miesta uvedené v článku 55 ods. 1 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016 / 429."
25. V článku 15 sa na konci odseku 1 dopĺňajú slová "alebo 17."
26.
„§ 17
V prípade podozrenia na výskyt nebezpečnej choroby uvedenej v časti II prílohy č. 2 k tomuto aktu alebo v prípade potvrdenia jej výskytu príslušný orgán v prípade potreby zavedie opatrenia zodpovedajúce jej povahe, závažnosti, potenciálu šírenia a jeho kontrole, ako aj miestnym podmienkam. V prípade potreby môže príslušný orgán uložiť núdzové veterinárne opatrenia."
27. poznámka pod čiarou 14e:
"14e) Napríklad nariadenie Komisie (ES) č. 2073 / 2005, nariadenie Komisie (EÚ) č. 37 / 2010, nariadenie Komisie (EÚ) 2019 / 1871 zo 7. novembra 2019 o referenčných hodnotách pre opatrenia pre nepovolené farmakologicky účinné látky prítomné v potravinách živočíšneho pôvodu a o zrušení rozhodnutia 2005 / 34 / ES v znení zmien a doplnení, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396 / 2005, nariadenie Komisie (EÚ) 2023 / 915 z 25. apríla 2023 o maximálnych hladinách určitých kontaminantov v potravinách a o zrušení nariadenia (ES) č. 1881 / 2006. "
28. v odseku 18 ods. 1 písm. d) sa slová "identifikačná značka 14f" nahrádzajú slovami "identifikačná značka; zdravotná značka a identifikačná značka musia spĺňať požiadavky stanovené v Európskej únii14f); identifikačná značka umiestnená na živočíšnych výrobkoch v podniku, závode alebo inej prevádzkarni v Českej republike musí obsahovať skratku "EÚ.""
29. V odseku 18 sa za odsek 5 vrátane poznámok pod čiarou 94 a 95 vkladá tento odsek 6:
"(6) Úradnú kontrolu pesticídov a kontaminantov vykonáva štátna veterinárna správa v súlade s delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2021 / 224494 a delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2022 / 93195.
(94) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021 / 2244 zo 7. októbra 2021, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625 o osobitných pravidlách úradných kontrol, pokiaľ ide o postupy odberu vzoriek na určenie rezíduí pesticídov v potravinách a krmivách.
95) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2022 / 931 z 23. marca 2022, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017 / 625 stanovením pravidiel vykonávania úradných kontrol kontaminantov v potravinách."
Odsek 6 sa stáva odsekom 7.
30. V odseku 19 sa veta "Výrobky určené pre zvieratá, ktoré nie sú určené pre tieto zvieratá, môžu podávať alebo používať u týchto zvierat len za podmienok ustanovených v protidrogovom zákone (96) sa pridáva na konci odseku 1."
Poznámka pod čiarou č. 96 znie:
"96) Zákon č. 378 / 2007 Zb. ."
31. V článku 19 ods. 2 sa slovo "a" nahrádza slovom "alebo" a slová "článok 115 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019 / 6" sa nahrádzajú slovami "zákon o liekoch96)."
32. V odseku 19 ods. 3 sa slová "Prídavné látky a lieky" nahrádzajú slovami "Podstaty" a slová "a za podmienok stanovených vykonávacími právnymi predpismi" sa dopĺňajú na konci textu odseku.
33. V odseku 19 sa za odsek 6 vkladajú tieto odseky 7 a 8:
"(7) Ústredná veterinárna správa spracuje plán monitorovania určitých látok a rezíduí uvedený v článku 3 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) 2022 / 1646, predloží ho Komisii a vykoná ďalšie úlohy stanovené vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2022 / 1646.
(8) O úradnej kontrole rezíduí
a) látky s farmakologickým účinkom, ktoré sú povolené vo veterinárnych liekoch alebo ako kŕmne doplnkové látky, alebo
b) zakázané alebo nepovolené látky s farmakologickým účinkom
postupuje v štátnej veterinárnej správe podľa článku 2 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2022 / 1644."
Odseky 7 a 8 sa prečíslujú na odseky 9 a 10.
34. V článku 19 ods. 10 písm. b):
"b) požiadavky na plán monitorovania určitých látok a ich rezíduí."
35. V článku 20 ods. 2 písm. e) a v článku 27a ods. 1 písm. d) sa slová "peniaze, materská kašička alebo včelí vosk" nahrádzajú slovami "peniaze určené na ľudskú spotrebu."
V článku 21 ods. 2 sa slová "3 kusy" nahrádzajú slovami "2 dobytčie jednotky podľa vládneho nariadenia, ktorým sa upravujú podmienky vykonávania agroenvironmentálnych klimatických opatrení."
37. V článku 21 na konci odseku 4 sa od chovateľa vyžaduje, aby v prípade domáceho zabitia diviaka alebo ich krížencov zabezpečil, že budú vyšetrení na prítomnosť svalov (Trichinella) v laboratóriu, ktorému bolo vydané osvedčenie o akreditácii na vykonanie takéhoto vyšetrenia, v Štátnom inštitúte pre veterinárnu diagnostiku (ďalej len "štátny veterinárny inštitút") alebo v laboratóriu, ktoré vydala regionálna veterinárna správa podľa článku 50 ods. 2 povolenia na tento typ vyšetrovania."
38. V odseku 21 ods. 5 sa slová "písomne alebo" vypúšťajú.
39. V článku 21 sa na konci odseku 7 veta "Požiadavky stanovené v prvej a druhej vete sa neuplatňujú v prípade domáceho zabitia zveri z farmových chovov uvedenej v odseku 2."
40. V článku 21 sa za odsek 7 vkladajú odseky 8 až 10 vrátane poznámok pod čiarou 97 a 98:
"(8) V chove pôvodu možno pri tej istej príležitosti zabiť najviac 3 hovädzie zvieratá s výnimkou bizónu alebo najviac 3 nepárnokopytníky alebo najviac 6 ošípaných alebo najviac 9 oviec alebo kôz za podmienok stanovených v Európskej únii97. Porážku v chove schváli prevádzkovateľ bitúnku v súlade s oddielom 22 ods. 1 písm. a) regionálnej veterinárnej správy zodpovednej za bitúnok. K žiadosti sa priloží dohoda medzi prevádzkovateľom bitúnku a chovateľom uvedeným v odseku 9. S cieľom posúdiť, či sú splnené podmienky na schválenie zabitia v chove, regionálna veterinárna správa požiada o stanovisko regionálnu veterinárnu správu zodpovednú miestne za miesto zabitia, ak sa toto miesto nachádza v inom územnom obvode.
(9) Opatrenia uvedené v odseku 8 zahŕňajú:
a) názov, schvaľovacie číslo a adresu bitúnku;
b) meno a adresu chovateľa;
(c) názov, registračné číslo a adresa chovu chovateľa, v ktorom sa uskutoční omráčenie a krvácanie;
(d) presné určenie a opis vybavenia miesta alebo miest v tom istom chove, v ktorom dôjde k omráčeniu a krvácaniu;
(e) spôsob omráčenia a krvácania vrátane metódy naloženia získanej krvi;
f) údaj o tom, či sa odstránenie žalúdka a čriev vykoná v mieste zabitia; ak áno, opis jeho zavedenia;
g) určenie dní v týždni a časov, v ktorých sa porážka uskutoční.
(10) Porážka uvedená v odseku 8 oznámi chovateľ prostredníctvom informačného systému Štátnej veterinárnej správy regionálnej veterinárnej správe zodpovednej za miesto zabitia najmenej tri dni pred miestom zabitia. Ak sa porážka oznámená v súlade s prvou vetou nevykoná, chovateľ bezodkladne oznámi regionálnej veterinárnej správe spôsobom uvedeným v prvej vete. Chovateľ okrem údajov uvedených v správnom poriadku uvedie v oznámení:
(a) telefónne číslo chovateľa alebo ním oprávnenej osoby;
(b) názov, registračné číslo a adresa chovu chovateľa vrátane presného určenia miesta zabitia;
c) dátum a čas zabitia;
(d) či sa zabitie hovädzieho dobytka vykoná pomocou strelnej zbrane;
e) meno a prípadne mená príslušnej osoby zodpovednej za zabitie;
(f) počet, typ a identifikačné čísla zabitých zvierat,
(g) informácie o potravinovom reťazci v rámci Európskej únie98).
97) príloha III oddiel I kapitola VIa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853 / 2004.
98) príloha II oddiel III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853 / 2004."
Odseky 8 až 19 sa stávajú odsekmi 11 až 22.
(41) V článku 21 ods. 11 úvodnej časti ustanovenia sa slová "alebo domáce zabitie jeleňa z farmových chovov" nahrádzajú slovami "pre domáce zabitie veľkej chovnej zveri alebo na zabitie hovädzieho dobytka v chove uvedenom v odseku 8."
42. V článku 21 sa za odsek 11 vrátane poznámky pod čiarou 99 dopĺňa tento odsek 12:
" (12) Zabitie hovädzieho dobytka v chove uvedenom v odseku 8 použitím strelnej zbrane sa vykoná v súlade s požiadavkami kódexu Európskej únie na zabitie strelnej zbrane voľným strelným zbraňou99.
(99) bod 3 kapitoly I prílohy I k nariadeniu Rady (ES) č. 1099 / 2009."
Odseky 12 až 22 sa stávajú odsekmi 13 až 23.
43.V článku 21 ods. 13 až 16 sa text "8" nahrádza textom "11."
44. V článku 21 ods. 17 sa slová "chovanej zveri v podniku alebo na domáce zabitie jeleňa z farmových chovov" nahrádzajú slovami "veľká chovná zver v podniku, na domáce zabitie veľkej chovnej zveri alebo na zabitie hovädzieho dobytka s výnimkou byvolov v podniku."
45. V článku 21 ods. 22 sa na konci prvej vety dopĺňajú slová "a tým v súlade s vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2015 / 1375."
46. V článku 21a ods. 2 a 3 sa slová "a vedie zoznam takýchto osôb" nahrádzajú slovami "uchováva zoznam takýchto osôb a zasiela ho Ústrednej veterinárnej správe."
47. V odseku 22 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno m):
"(m) informuje regionálnu veterinárnu správu prostredníctvom informačného systému štátnej veterinárnej správy v súlade s článkom 19 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002, ak uviedli na trh živočíšne výrobky, ktoré nie sú zdravé alebo nevhodné na ľudskú spotrebu."
48. V oddiele 25 sa za slovo "predaj" vkladá slovo "pridružený."
49. V odseku 25 sa veta "V súvislosti s predajom živých rýb na samostatnom predajnom mieste možno v tomto bode ryby porážať, vypitvať, krájať a inak ošetrovať za predpokladu, že tieto činnosti sú súčasťou ich predaja. "je pridaná na konci odseku 3.
50. Bod 25 ods. 4 znie:
"(4) V maloobchodných predajniach potravín so zodpovedajúcou škálou živočíšnych produktov sa živočíšne vedľajšie produkty určené pre krmivo pre spoločenské zvieratá môžu predávať len vtedy, ak:
a) pochádzajú zo živočíšnych produktov pôvodne určených na ľudskú spotrebu pri spracovaní na mieste predaja a
b) sú umiestnené do predaja oddelene od potravín a označené ako určené na kŕmenie zvierat. "
51. V článku 25 ods. 5 písm. a) sa slová "predaj rýb na samostatnom mieste predaja a na zabitie, vypitvanie" nahrádzajú slovami "predaj živých rýb na samostatnom mieste predaja a na zabitie, vypitvanie, rezanie."
52. V článku 27a ods. 1 písm. a) sa slová "živých králikov a živej výživy" nahrádzajú slovami "a živých králikov."
(53) V článku 27a ods. 1 písm. b) sa slová "čerstvé králičie mäso alebo čerstvé výživové mäso pochádzajúce z hydiny, králikov alebo výživy" nahrádzajú slovami "čerstvé králičie mäso s pôvodom z hydiny alebo králikov."
54. V § 27a ods. 1 písm. c) úvodnej časti ustanovenia sa slová "a adresa chovateľa" nahrádzajú slovami "chovateľ a adresa chovateľa, v ktorom boli vajcia vyprodukované."
55. V článku 27a ods. 3 sa veta "Výrobky uvedené v odseku 1 nesmie spotrebiteľ uvádzať na trh ani uvádzať na trh prostredníctvom poštovej objednávky."
56.
Odseky 7 až 10 sa prečíslujú na odseky 6 až 9.
57. V článku 27a ods. 7 sa výraz "odsek 7" nahrádza výrazom "odsek 6."
58. V článku 27b sa na konci textu odseku 3 slová "a následne užívateľ naháňačky zabezpečí, v súlade s pokynmi úradného veterinárneho lekára, aby bola zlikvidovaná v kafilérii."
59. V článku 27b sa na konci odseku 3 dopĺňa táto veta: "Ak však ulovená voľne žijúca zver nepredstavuje riziko šírenia chorôb, používateľ môže zabezpečiť, aby bola zlikvidovaná na vlastné náklady v kafilérii, a to aj bez jej predloženia úradnému veterinárovi."
60. V článku 27b ods. 5 sa slovo "poskytnite" nahrádza slovom "predložte."
61. V článku 27b sa za odsek 5 vrátane poznámky pod čiarou 100 vkladajú tieto odseky 6 a 7:
"(6) Ak ulovená voľne žijúca zver nepredstavuje zdravotné riziko podľa výsledkov vyšetrení vykonaných vyškolenou osobou, vyškolená osoba môže namiesto vyhlásenia o vyšetrení zvierat stanovených v Európskej únii100 uviesť do zoznamu pôvodu zveri, ktorá sprevádza úlovok, riadne vyplniť a na ktorej je uvedené číslo plomby pre párnokopytníky alebo sériové číslo pre malú zver. V tomto prípade zapíše vyškolená osoba do zoznamu pôvodu hry bez zmeny a doplnenia; zápis musí obsahovať aj registračné číslo vyškolenej osoby, dátum kontroly a podpis vyškolenej osoby.
(7) Ak ulovená voľne žijúca zver predstavuje zdravotné riziko podľa výsledkov testu, ktorý vykonala vyškolená osoba, vyškolená osoba
(a) uvedie do zoznamu pôvodu hry slová "RISK"; zápis musí obsahovať aj registračné číslo vyškolenej osoby, dátum kontroly a podpis vyškolenej osoby a
b) bez zbytočného odkladu zašle používateľovi kópiu záznamov uvedených v odseku 5.
100) príloha III oddiel IV kapitola II bod 4 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 853 / 2004."
Odseky 6 až 9 sa prečíslujú na odseky 8 až 11.
62. V § 27b ods. 8 sa text "§ 50 ods. 3" nahrádza textom "§ 50 ods. 2."
63.V článku 27b ods. 9 sa výraz "odsek 6" nahrádza výrazom "odsek 8."
Článok 64 ods. 31 znie takto:
„§ 31
Ak sa v ustanoveniach Európskej únie vyžaduje presun zvierat do iného členského štátu zdravotného osvedčenia, od chovateľa alebo osoby, ktorá sa podieľa na obchodovaní so zvieratami, sa vyžaduje, aby požiadal regionálnu veterinárnu správu o vydanie veterinárneho osvedčenia najneskôr do dvoch pracovných dní pred dátumom plánovaného premiestňovania zvierat."
65. V odseku 32 ods. 5 sa slová "a 58" vypúšťajú a na konci textu odseku sa dopĺňajú slová "a ustanovenia Európskej únie prijaté na jeho základe 101."
Poznámka pod čiarou č. 101 znie takto:
"101) Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019 / 1013. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019 / 1602. Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2019 / 1715 z 30. septembra 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá fungovania systému riadenia informácií o úradných kontrolách a jeho systémových komponentoch ("nariadenie IMSOC"), v znení zmien."
V článku 34 ods. 1 sa slová "2016 / 429 a" nahrádzajú slovami "2016 / 429" a na konci textu odseku sa dopĺňajú slová "a v delegovanom nariadení Komisie (EÚ) 2022 / 2292."
67.V odseku 37 ods. 3 sa výraz "2019 / 625" nahrádza výrazom "2022 / 2292."
68. V článku 38a ods. 1 sa za slovo "produkty" vkladajú slová "zložené produkty a odvodené produkty" a na konci textu odseku sa v súlade s článkom 10 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019 / 2122 vkladajú slová "a k malým zásielkam živočíšnych produktov, zložených produktov a odvodených produktov, ktoré sa zasielajú fyzickým osobám a nie sú určené na obchodovanie."
69. V odseku 38a ods. 2 sa slová "výrobkov živočíšneho pôvodu tvoriacich súčasť osobnej batožiny cestujúcich určenej na osobnú spotrebu alebo použitie" nahrádzajú slovami "produktov" a zásielok výrobkov uvedených v odseku 1" a slová "zásielka výrobkov živočíšneho pôvodu" sa nahrádzajú slovami "zásielka výrobkov uvedených v odseku 1";
70. V článku 38a ods. 3 sa za slovo "článku 8 ods. 3" vkladajú slová "a článku 10 ods. 3."
71. V článku 38b ods. 1 sa za slovo "vývozca" vkladajú slová "alebo iná osoba zodpovedná za zásielku (vývozca).
72.V odseku 38b ods. 2:
"(2) Vývozca požiada o vydanie zdravotného osvedčenia najneskôr do dvoch pracovných dní pred dátumom určeného odoslania kontrolovaného tovaru."

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaZákon č. 70 / 2025 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 166 / 1999 Z. z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých súvisiacich zákonov (Veterinárneho zákona) v znení neskorších predpisov a iných súvisiacich zákonov
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia19.03.2025
Účinnosť od01.04.2025
Účinnosť do-
Stav Platný
Snemovná tlač: Tlač č. 710

Verejné zmluvy 1

Deratizační a související práce
Výchovný ústav, dětský domov se školou, středisko... Karel Sochor
50 000 Kč
05.01.2026
Zdroj: Hlídač štátu (CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania