Nariadenie č. 7 / 2015 Z. z.

Vyhláška, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška č. 173 / 1995 Z. z., ktorou sa uverejňujú zmenené a doplnené železničné predpisy

Platný Účinnosť od 15.01.2015
7
VYHLÁSENIE
z 29. decembra 2014,
ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 173 / 1995 Z. z. o vydaní železničných predpisov v znení zmien a doplnení
Ministerstvo dopravy podľa článku 66 ods. 1 zákona č. 266 / 1994 Z. z., o železniciach, v znení zákona č. 23 / 2000 Z. z., zákona č. 77 / 2002 Z. z., zákona č. 103 / 2004 Z. z., zákona č. 181 / 2006 Z. z., zákona č. 191 / 2006 Z. z., zákona č. 194 / 2010 Z. z., zákona č. 134 / 2011 Z. z. a zákona č. 64 / 2014 Z. z., ("zákon ") na vykonávanie § 22 ods. 5, § 35 ods. 4, § 42 ods. 3, § 43 ods. 1, 4 a 7, § 44 ods. 1, § 47 ods. 2 a § 48 ods. 1 zákona:
Čl. I
Dekrét č. 173 / 1995 Z. z., ktorým sa vydávajú železničné predpisy, zmenený a doplnený dekrétom č. 242 / 1996 Z. z., dekrét č. 174 / 2000 Z. z., dekrét č. 133 / 2003 Z. z. a dekrét č. 57 / 2013 Z. z., sa mení a dopĺňa takto:
1. v § 1 písm. e) sa za slová "trať, trolejbus, trolejbus a železničné vozidlo, ktoré sa pohybujú vlastnou silou mimo trakčného vedenia a sú poháňané nezávislým zdrojom, ktorý je primárne určený na použitie pri pohone trakčným vedením," vkladajú slová "trať, trolejbus, lano atď.."
2. v článku 1 písm. m):
"(m) jazdou podľa vizuálnych podmienok železničného vozidla, ktoré riadi iba osoba riadiaca železničné vozidlo, pri ktorej musí vodič zastaviť vlak alebo posuvnú časť pred stojacim alebo rovnakým smerom riadenia vozidiel na spoločnej ceste, a pokiaľ je to možné, pred akoukoľvek inou prekážkou ich vedenia vrátane vozidiel proti jazde, pričom maximálna prípustná rýchlosť sa neprekročí;"
3. V článku 6 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) V prípade prenosných signálov pre elektrickú prevádzku sa na zvýšenie bezpečnosti a stability prevádzky použijú prenosné signály pre elektrickú prevádzku oranžovej farby alebo modrej farby s oranžovým rámom, najmä v prípade lockoutov a odstránenia zbúraných trakčných vedení."
4. V odseku 18 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza bodom "a" a dopĺňa sa toto písmeno d):
"d) používanie komponentov integrovaného záchranného systému."
5. Odsek 21 ods. 5 sa vypúšťa.
6. Za oddiel 21 vrátane názvu a poznámky pod čiarou 15 sa vkladá tento oddiel 21a:
„§ 21a
Organizácia manažmentu železničnej dopravy s plánovaným prevádzkovým obmedzením trate
(1) Pri plánovanom obmedzení prevádzky trate prevádzkovateľ železničnej dopravy vyhodnotí vplyv obmedzenia prevádzky trate na dohodnutý rozsah prevádzky dráhy. Pri posudzovaní vplyvu plánovaného obmedzenia prevádzky koľaje sa priepustnosť dopravy príslušného úseku porovná v čase obmedzenia prevádzky koľaje so skutočným rozsahom pridelenej kapacity cestnej premávky.
(2) Ak plánované obmedzenie prevádzky vzletovej a pristávacej dráhy ovplyvňuje frekvenciu a rozsah dopravy, prevádzkovateľ železničnej dopravy informuje o tejto skutočnosti prideľujúceho zástupcu, pokiaľ nejde o pridelenie súčasne železničného prevádzkovateľa.
(3) Ak plánované obmedzenie prevádzky trate ovplyvňuje frekvenciu a rozsah dopravy, železničný prevádzkovateľ navrhne dopravcovi dohodu o úprave pridelenej kapacity. Ak aj po úprave alebo zrušení kapacity infraštruktúry alebo znížení nevyužitých trás priepustnosť dopravy príslušného úseku zodpovedá rozsahu pridelenej kapacity cestnej premávky, prideľovanie je oprávnené vykonať prepočet pridelenej kapacity cestnej premávky a ďalej znížiť dohodnutý počet vlakov všetkým dopravcom počas trvania plánovaného obmedzenia prevádzky trate tak, aby rozsah zmien vykonaných v cestnej kapacite bol taký vysoký ako percentuálny podiel všetkých dopravcov.
(4) Železničný prevádzkovateľ spracuje prostredníctvom postupu uvedeného v odseku 3 výhradný cestovný poriadok, ktorý sa nepovažuje za zmenu cestovného poriadku. Pri zostavovaní výhradného cestovného poriadku sa uprednostnia trasy podľa § 22 ods. 2.
(5) Návrh výhradného cestovného poriadku musí železničný prevádzkovateľ predložiť dopravcom najmenej 45 dní pred dátumom plánovaného obmedzenia prevádzky trate. Dopravca je oprávnený podať námietku voči návrhu na výhradný cestovný poriadok do 5 dní odo dňa doručenia. Železničný prevádzkovateľ do 10 dní od doručenia pripomienok dopravcu rozhodne o námietkach dopravcu. V prípade, že železničný prevádzkovateľ nevyhovie alebo neprijme len čiastočne námietky dopravcu, uvedie dôvody, pre ktoré tieto námietky nesplnil alebo len čiastočne akceptoval.
(6) Pri vypracúvaní výlučného cestovného poriadku prevádzkovateľ železničnej dopravy spolupracuje s dopravcami, ktorí majú kapacitu pridelenú príslušnému železničnému úseku.
(7) Pri vypracovaní exkluzívneho cestovného poriadku je dopravca oprávnený navrhnúť vlastné priority riadenia vlakov, ktoré prevádzkuje na príslušnom úseku, v rámci počtu pridelených trás. Železničný prevádzkovateľ musí spĺňať požiadavky dopravcu týkajúce sa trás verejných osobných vlakov, ktoré slúžia na zabezpečenie dopravnej služby štátu, potom kraja a občana (15) v maximálnej miere požadovanej v odseku 3.
(8) Prevádzkovateľ vzletovej a pristávacej dráhy po ukončení plánovaného obmedzenia prevádzky dráhy zabezpečí overenie správnej prevádzky bezpečnostného zariadenia.
15) Zákon č. 194 / 2010 Z. z. o službách vo verejnom záujme v osobnej doprave a o zmene a doplnení iných zákonov v znení neskorších predpisov."
7. V odseku 34 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza textom "alebo " a dopĺňa sa toto písmeno j):
"(j) sa hodnotí diagnózou indikátora horúceho ložiska, indikátora horúceho rámu alebo nesprávnosťou indikátora jazdy na úrovni vyššej ako úroveň STOP, ak sa chyba potvrdí bez meškania kontrolou vozidla alebo ak sa zopakuje rovnaké posúdenie chýb toho istého vozidla."
8. v článku 35 ods. 1 písm. a) sa za slovo "bol."
9. V článku 35 ods. 1 písm. c) sa vypúšťa časť vety za bodkočiarkou vrátane bodkočiarky.
10. V článku 35 ods. 1 písm. d) sa za slová "pohybu" vkladajú slová "stáleho zariadenia."
11. V článku 35 ods. 1 písm. g) sa za slová "sledovanie" vkladajú slová "alebo iné" a slová "viditeľné" sa nahrádzajú slovami "viditeľné alebo trvalo alebo opakovane prenášané."
12. V článku 35 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňajú sa tieto písmená s):
"s) primerane reagovať na hlasové alebo dátové informácie alebo príkazy prenášané rádiovým zariadením; alebo
(t) v prípade poruchy zariadenia železničného prevádzkovateľa bezodkladne informuje železničného prevádzkovateľa."
13. V odseku 35 ods. 2 písm. a) sa výraz "sekundy" nahrádza výrazom "polminúty."
14. V bode 35 ods. 2 písm. e) sa slová "predpísaná metóda brzdenia" vypúšťajú.
15. V článku 35 ods. 2 sa vypúšťa písmeno f).
Písmeno g) sa prečísluje na písmeno f).
16. V článku 36 ods. 4 sa vypúšťajú slová "pre osobné vlaky na nápravy, nákladné vlaky" a "a nápravy."
17. v odseku 37 ods. 4 sa za slová "skutočné percento brzdenia =" vkladajú slová "k";
18. V odseku 37 ods. 4 sa za prvú vetu vkladá táto veta: "Ak sú zahrnuté aj brzdy vozidiel s ručnou brzdou, ich brzdná hmotnosť sa pri výpočte celkovej brzdnej hmotnosti vlaku vynásobí koeficientom 0,75."
19. V odseku 37 sa na konci odseku 4 dopĺňa veta "Hodnoty koeficientu k sú stanovené v prílohe 2."
20. V článku 37 ods. 5 sa vypúšťajú slová "podľa článku 35 ods. 2 písm. e) tohto dekrétu."
21. V odseku 37 ods. 9 úvodnej časti ustanovení sa na konci textu dopĺňajú slová "v inej doprave."
22. V odseku 37 sa na konci odseku 9 bodka nahrádza textom "alebo " a dopĺňa sa toto písmeno c):
" (c) ak bolo na vlak pripevnené iné železničné vozidlo so prepojenou súvislou traťou."
23. V odseku 37 ods. 10 sa na začiatku písmena g) vkladajú slová "na manuálnu registráciu."
24. V bode 46 sa veta "celkový stav izolácie sa overí v prípade vozidiel s drážkou trolejbusu na konci bodu 1. "je pridaná.
25. v odseku 50 ods. 2 písm. b) sa vypúšťa slovo "expres."
26. V článku 54 sa dopĺňa odsek 4:
"(4) Harmonogramy sa uverejnia okamžite po ich zaslaní do národného informačného systému o harmonogramoch takým spôsobom, aby sa umožnil diaľkový prístup v podobe, v akej ich prevádzkovateľ železníc zaslal do Národného informačného systému o rozvrhoch."
27. V článku 55 ods. 1 písm. f) sa slová "jasné zastúpenie" nahrádzajú slovami "mapa."
28. V odseku 55 ods. 1 sa na konci textu v písmene g) dopĺňajú slová "a zastávky."
29. v § 55 ods. 1 písm. h):
" (h) miesto, kde sa uverejňujú zmluvné podmienky a tarify dopravcov;"
30. V článku 55 ods. 1 sa vypúšťajú písmená i) a j).
písmená k) až m) sa prečíslujú na písmená i) až k).
31. V článku 55 ods. 1 sa na začiatku bodu i) vkladajú slová "vo vlaku."
32. V § 55 ods. 1 písm. j):
" (j) dátumy na vydanie plánovaných zmien cestovného poriadku;"
33.V článku 55 ods. 1 písm. k) bode 8 sa vypúšťa slovo "tarifa."
34. V odseku 55 ods. 2 písm. e) sa slovo "m) " nahrádza slovom "k)."
35. Na konci odseku 55 ods. 3 sa dopĺňajú slová "alebo zastávky."
36. V článku 55 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Rozvrhy sa uverejnia okamžite po ich zaslaní do národného informačného systému o rozvrhoch spôsobom, ktorý umožňuje vzdialený prístup, vo forme, v akej boli prenesené do národného informačného systému o rozvrhoch správnym úradom."
37. v odseku 62 ods. 2 slová "s výnimkou klimatizácie kabín vodiča (osoby, ktoré riadia železničné vozidlo) železničného, električkového a trolejbusového vozidla s chladiacou kapacitou do 2000 W poháňaného obvodom 24 V; železničný prevádzkovateľ je povinný oznámiť zmenu železničnému úradu v prípade inštalácie takéhoto systému."
38. Odsek 62 ods. 2 sa dopĺňa na konci textu v bode v) ."
39. V odseku 66 sa dopĺňa tento odsek 4:
"(4) Vagóny používané a vozne prepravované lanovkovými zariadeniami sa podrobia nedeštruktívnym kontrolám kotvových úchytiek, závesov a akýchkoľvek zváracích spojení. Musí sa podporiť pôvodné schválenie, výpočet pevnosti, výkres a technická dokumentácia. Vypočíta sa únava a stanovenie zostatkovej životnosti."
40. V odseku 71 ods. 2 sa výraz "12" nahrádza výrazom "24."
41. V bode 71 sa vety "Prenosné rádiové zariadenie, ktoré nie je pripojené k elektrickým obvodom drážkového vozidla alebo k anténe pripevnenej k drážkovému vozidlu, sa pridajú na koniec bodu 4. Prenosné rádiové zariadenie sa môže používať len v núdzovom režime rádiovej komunikácie."
42. V článku 71 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) Dopravca je povinný použiť na prevádzku:
(a) na tratiach alebo častiach trate s prevádzkovanou traťovou časťou systému rádiového zariadenia vlaku na zabezpečenie riadenia železničnej dopravy alebo prenosu príkazov, signálov, správ alebo prenosu údajov železničného vozidla vybaveného kompatibilnou funkčnou mobilnou časťou rádiového zariadenia; Ak traťová časť rádiového zariadenia vlaku umožňuje vyslať signál na samozastavenie drážkového vozidla, železničné vozidlo musí byť vybavené technickými prostriedkami na jeho realizáciu,
b) na tratiach alebo častiach tratí vybavených rádiovým zariadením GSM-R, ktoré poskytuje komunikačné a hlasové funkcie alebo dátovú komunikáciu v ETCS, železničné vozidlo vybavené kompatibilnou mobilnou časťou systému GSM-R14."
43 V odseku 73 sa dopĺňa odsek 6:
"(6) Informácie o riadení medzinárodného vlaku a národného expresného vlaku sa poskytujú aj v angličtine alebo nemčine."
44. V odseku 74 ods. 1 sa slová "nehoda a " vypúšťajú.
45. v odseku 74 ods. 2 sa slová "nehoda alebo" a slová "nehoda a" vypúšťajú;
46. V odseku 74 ods. 3 sa slová "nehoda alebo" a slová "nehoda alebo" vypúšťajú.
47. V článku 76 sa dopĺňa tento odsek 5:
"(5) V prípade odkazov na dátum sa uplatňuje len vyššie uvedené vydanie. Pre neaktuálne odkazy sa uplatňuje posledné platné vydanie normy alebo technického predpisu vrátane všetkých opráv a zmien a doplnení."
48. V prílohe č. 1 časti I. Základné znaky na národných, regionálnych a remorkérových dráhach, bod 3:
"3. Signál "Zastaviť," daný svetlom, vlajkou, cieľovou, obdĺžnikovou červenou signálnou doskou, cieľovou a pravouhlou doskou, môže byť vyrobený z reflexného materiálu; upozornenie označuje miesto, kde sa musí zastaviť čelná strana drážkového vozidla. Ak je brzdový signál aktivovaný v prípade núdzového brzdenia, musí byť nastavený tak, aby mohlo vozidlo na dráhe bezpečne zastaviť na určenom mieste. Podmienky používania odrazových signálov prevádzkovateľ dráhy prispôsobí vo vnútornom predpise."
49. V prílohe č. 1 časti I. Základné znaky na národnej trati, regionálnej dráhe a traktore, bod 8, vrátane obrázkov, sú tieto:
"8. Ukazovatele trvalého a prechodného obmedzenia rýchlosti trate:
8.1. "Speedster" pozostávajúci z bielej signálnej tabule, na ktorej je rýchlosť trate v km.h-1 označená čiernymi číslicami; Tvar označovacej tabuľky môže rozlišovať rýchlosť pre rôzne kategórie prechodov drážkových vozidiel, najlepšie tvar pravouhlého a kruhového tvaru. Ak si ukazovateľ rýchlosti vyžaduje zníženie rýchlosti, je potrebné okamžite jazdiť za rýchlomerom pri zníženej rýchlosti, ak rýchlomer nariadi vyššiu rýchlosť v ďalšom úseku trate, rýchlosť sa môže zvýšiť po skončení vlaku, ak ďalšia tabuľka rýchlomera (čierny obraz lokomotívy v bielom poli) nepovolí zvýšiť rýchlosť hneď, ako predná časť vlaku vynechá ukazovateľ rýchlosti.

8.2. "Forecast" pozostávajúca zo signálnej platne žltej farby môže byť tiež vyrobená s bielym okrajom, na ktorom čierna číslica označuje desatinu hodnoty prípustnej rýchlosti na predpone rýchlomera. Oznámenie sa umiestni vo vzdialenosti najmenej 300 m pre rýchlosti do 60 km.h-1, najmenej 700 m pre rýchlosti do 100 km.h-1 a najmenej 1000 m pre rýchlosti do 160 km.h-1 pred rýchlomerom. Ak dôjde k zmene rýchlosti trate o 10 km.h-1 a menej a ak sa rýchlosť zvýši, nie je umiestnená. Najlepšie použitý trojuholník na vrchole (pred obdĺžnikovou doskou rýchlomera) a kruhový tvar indikátorovej dosky. Indikačné tabuľky signálov "Speedler" a "Prognóza" musia byť vyrobené z materiálu odrážajúceho svetlo alebo číslice musia byť doplnené bielymi odrazovými sklami pre rýchlomer a žlté odrazové sklá pre predné hmlové svietidlo.

8.3. "Forecast Shield" je žltá trojuholníková doska vyrobená zo svetlo odrážajúceho materiálu, môže byť dokonca s bielym okrajom, na ktorom je čierna číslica označená v desiatkach km.h-1 hodnoty dočasne zníženej rýchlosti trate. Doska stavia na základňu. Označovacia lišta musí byť označená dvoma odrazovými sklami kruhu žltej farby umiestnenými na nerovnej úrovni a pravé odrazové sklo musí byť nižšie. Kontrolka musí byť umiestnená aspoň na brzdnej dráhe pred výstražným signálom "začiatok pomalého jazdy" pre po sebe idúce pomalé jazdy na vzdialenosť špecifikovanú prevádzkovateľom dráhy.

"
50. V prílohe č. 1 časti I. Základné značky na národných, regionálnych a remorkérskych dráhach, bod 10 vrátane obrázkov, majú znieť:
"10. Chodníky námorníkov
Priecestie (trojkolesový a opakovaný prechod) je signál, ktorý informuje osobu riadiacu železničné vozidlo o stave bezpečnosti pri prejazde. Krajský kríž sa umiestni aspoň do brzdnej vzdialenosti od križovatky a označí sa označovacím pásom s čiernymi a bielymi pásikmi rovnakej šírky doplnenými bielymi odrazovými sklami v čiernych pásikoch, pokiaľ nie je označovací pás vyrobený z materiálu odrážajúceho svetlo. Opakovaný prechod musí byť umiestnený vo vzdialenosti kratšej ako brzdná vzdialenosť alebo v bezprostrednej blízkosti križovatky a nesmie byť označený označovacím pásom. Ak cestujúci informuje o stave bezpečnostného križovacieho zariadenia o viac ako jednom križovaní, počet križovatiek s bezpečnostným križovacím zariadením sa vyjadrí čiernou číslicou na označovacom páse alebo na samostatnom bielom stole.
10.1. "Otvorený prechod" je signál, pri ktorom sú na kmeňovej križovatke alebo na opakovanom križovatke rozsvietené len dve žlté svetlá, pokiaľ nie sú nahradené reflektormi. V správe "Otvorený kríž" sa železničné vozidlo prevezie na križovatku za podmienok jazdy, keď bezpečnostné križovacie zariadenie neupozorní používateľov ciest, že vlak alebo iné železničné vozidlo sa blíži ku križovatke (oddiel 35 ods. 3 nariadenia). Ak nie je žiadne svetlo na kmeňa kríženie alebo opakované kríženie, to vždy znamená "otvorené kríženie."
Otvorená križovatka na kmeňovom krížení

Otvorená križovatka na opakovanej križovatke

10.2. "Zatvorená križovatka" je signál, pri ktorom je horné biele svetlo a spodné dve žlté svetlá vždy rozsvietené na križovatke mosta alebo na opakovanom križovatke, pokiaľ nie sú nahradené odrazovými sklami. Vlakom alebo železničným vozidlom musí byť dovolené prejsť pri najväčšej rýchlosti pri signáli "uzavretý prechod." Prevádzkovateľ vzletovej a pristávacej dráhy môže na základe svojho nariadenia stanoviť rôzne pravidlá pre jazdu pri nízkej rýchlosti alebo pre jazdu po zastavení za križovatkou.
Uzavretá križovatka na kmeňovom krížení

Uzavretý prechod na opakovanom prechode

"
51. V prílohe č. 1 časti I. Základné značky na národných, regionálnych a remorkérových dráhach, bod 12:
Dosky pre elektrickú prevádzku:
Dosky pre elektrickú prevádzku podľa bodov 12.1 až 12.9. sú modré štvorcové dosky postavené navrchu s bielym okrajom. Orientačné znaky sú vyrobené z bielych odrazových skiel kruhového tvaru, pokiaľ celá doska nie je vyrobená z materiálu odrážajúceho svetlo. Štítok môže byť osvetlený, pričom označovač je vyjadrený príslušným osvetľovacím symbolom; ak nie je indikátor zapnutý, nesmie sa uviesť žiadne označenie. Prenosné signály pre elektrickú prevádzku, používané najmä v lockouts, sú oranžová farba s bielym okrajom alebo modrou farbou s oranžovým okrajom. Značky musia byť umiestnené priamo na ťažnom vedení alebo na stojane."
52.

"Príloha č. 2 k vyhláške č. 177 / 1995 Zb.
A. BRZDOVÁ TABUĽKA
I. spôsob brzdenia
Brzdná vzdialenosť 400 m
Tabulka I.4
rozhodný
spád ‰
brzdicí procenta při povolené rychlosti až do
1520253035404550556065707580
kilometrů za hodinu
06681114182227344354678093
16681114182228354555688296
26681115192329364657708498
366811151923293747597285100
466811151923303848617487102
566811152024303949627589104
667912152025314051647791106
7771013162126324152657993109
8781013172126334254678196112
9881114182227344355698499115
108912151923283544567186102118
1191012162024293645587491108
12101113162025303746597694114
13101214172126313847607897119
141113141822273239486280100
151113151923283340496483104
161214162024293441506686108
171214172125303542526989112
181315182226313643547293116
191416192327323744567597120
2015172024283338465877102
2115172024293440496079
2216182125303541516281
2316182125303642526382
2417192226313743546584
2517192226323844556786
2618202327333945566988
2718202328344047587190
2819212429354149607393
2920222530364250617495
3020222630364351627596
31212327313744536477100
32212327323846556679
33222428333947566781
34232529344048576983
35232529354149597185
36242630364250607287
37242630364351627489
38252731374452637591
39252731374554657793
40262832384655667895
I. spôsob brzdenia
Brzdná vzdialenosť 700 m
Tabulka I.7
rozhodný
spád ‰
brzdicí procenta při povolené rychlosti až do
202530354045505560 65707580859095100
kilometrů za hodinu
07891011131620242833404856647485
189101112141721252935425058667687
2910111213151822263037445159677788
3910111214161923273138455361697990
41011121315172024283239465462708091
51112131416182125293440475563718192
61213141517192226303542495765738394
71314151618202327313643505866758596
81415161719212428323745526068778798
91516171920222529333844536169788899
1016171820212326303540475562707989101
1117181921222427313641485664728191103
1218192022232528323743505765738292104
1319202123242629333844515866748393106
1420212224252730344046536068768594107
1521222325262831354147546169778696108
1622232426272932364248556270788898110
17232425272931343844505764728090100112
18242526283032353945515866748292102114
19252627293133364046525967758393103
20262728303234374147536068768494104
21272829313336394349556270788696106
22282930323437404450566371798797108
23293031333538414652586573818999110
243031323436394248546067758391101112
253132333538404349556168768492102114
I. spôsob brzdenia
Brzdná vzdialenosť 1000 m
Tabulka I.10
rozhodný spád ‰brzdicí procenta při povolené rychlosti až do
50556065707580859095100105110115120125130135140145150155160
kilometrů za hodinu
0101215192327313643505765738290101112123134146158171185
1101316212529333845525967758492103114125136148160173187
2101317222630343946536068778694105115126137149162175188
3111418232731354047546169788796106117128139151163177190
4111419242832374249566371808898108119130141153165178192
51215202529333843505764728190100110121132143155167180194
61216212630343944515966748392101111122333144156169182195
71317222731354045526067758493103113124135146158170184197
81318232832364146536169768595105115126137148160172186199
91419242933374248546270788797107117127139150162174187201
101520253034384349556371798999109119129140151163176189203
1116212631354045515765738191101111121131142153165177191204
1217222732364146525866748292102112122133144155167179193206
1318232833384348546068768494104114124134145156169181194208
1420253035404550566270788696106115125136147158170183196210
1521263136414651576472808898108117127138149160172184198212
16222732374247525865738190100110119129139151162
17232833384348535966748291101112121131141152163
18242923394449556163768594104116
19253035404550566269788796106
20263136414651576370798999110
212732374248535965728191102114
222833384450556167738393104
232934394551566268758595106
243035404652576369768696107
253136414753586471788898108
II. Prostriedky brzdenia
Brzdná vzdialenosť 400 m
Tabulka II.4
rozhodný
spád ‰
brzdicí procenta při povolené rychlosti až do
15202530354045505560
kilometrů za hodinu
06668121826354761
16669131927374963
266710152129395166
366911162230405268
466913172432425470
5671014182533435672
6781115202634455874
7791216212836476076
88101317222938486278
99111418243140506480
1010121519253241526682
1111131721273443546885
1212141822283544556987
1313161923293746577189
1414172024303847597391
1516182126324049617594
1617192227334150627796
1718202429354352647998
18192125303644546681
19202226313846566883
20212327323947577085
21222529344149597287
22132630354250607389
23242731364352627591
24252832384554647793
25262933394655657995
262731354148576781
272832374350596983
282933384451607185
293034394552617387
303135404653627488
313337424855647690
323438435057667892
333539445159688094
343640455260698196
353741465361708297
3639434855637284
3740445057657486
3841455158677688
3942465259687890
4043475360697991
II. Prostriedky brzdenia
Brzdná vzdialenosť 700 m
Tabulka II.7
rozhodný
spád ‰
brzdící procenta při povolené rychlosti až do
202530354045505560657075808590
kilometrů za hodinu
06666811152026334151627693
16667912162127344253647895
266681013182329364455668097
366791114192430374657678299
46681012152026323948597085
57791113162127334150607287101
678101215182329354352627489
789111316202430364453647691
8910121417212632384655667893
91011131619232834404857688196
101112141720242935414959708398
1112131518222631374351617285
1213141619232732384553637487
1314161821252934404755657689
1415171922263035414856667891
1516182023273137435058688093
1617192124283238445260708295
1718202326303440465462728497
1819212427313541475564748699
19202225293337434957667688
20212326303438445159687890
21222427313540465361708092
22232528323641475462718294
23242730343843495664738496
24252831353945515866758699
252629323640465259677687
II. Prostriedky brzdenia
Brzdná vzdialenosť 1000 m
Tabulka II.10
rozhodný
spád ‰
brzdicí procenta při povolené rychlosti až do
20253035404550556065707580859095100
kilometrů za hodinu
06666681114182227333946546374
16666791215192328344047556576
266668101316202530364249576778
366679111417212631374351596980
4666810121518232833394553617182
5667911131619242934404654637384
66781012151822263136424856657586
77891113161923273237435058677788
889101214172024293439455260697990
9910121416192226313641475462718192
101011131517202327323742485563728294
111112141618212529343944505765748497
121213151719222630354045525967768699
1313141618212428323742475461697888
1414151719222529333843485562718090
1515161820232630343945505764738293
1616171921242731354046525966758495
1717192123262933374248546168778697
1818202224273034384349556270798999
19192123252831354045515764728192
20202224262932364146525866748395
212123252831343843485460687685
222224262932353944495562707887
232325283134374146515764728089
242426293235394348535966748291
252527303336404449546067758493
B. HODNOTENIE KOREKČNÝCH FAKTOROV
I.
Koeficient naposledy stanovený (kappa) pre osobné vlaky do dĺžky vlaku 700 m v brzdovom režime I

délka vlaku [m]koeficient κ (kappa)
do 4001,000
401 až 4200,984
421 až 4400,968
441 až 4600,952
461 až 4800,936
481 až 5000,920
501 až 5200,902
521 až 5400,884
541 až 5600,866
561 až 5800,848
581 až 6000,830
601 až 6200,808
621 až 6400,786
641 až 6600,764
661 až 6800,742
681 až 7000,720
II.
Koeficient (kappa) pre nákladné vlaky do 700 m brzdného režimu vlaku I

délka vlaku [m]koeficient κ (kappa)
do 5001,00
501 až 5200,99
521 až 5400,98
541 až 5600,97
561 až 5800,96
581 až 6000,95
601 až 6200,94
621 až 6400,93
641 až 6600,92
661 až 6800,91
681 až 7000,90
III.
Koeficient kappa pre nákladné vlaky do 1000 m brzdného režimu vlaku II

délka vlaku [m]koeficient κ (kappa)
do 7001,000
701 až 7200,992
721 až 7400,984
741 až 7600,976
761 až 7800,968
781 až 8000,960
801 až 8200,952
821 až 8400,944
841 až 8600,936
861 až 8800,928
881 až 9000,920
901 až 9200,900
921 až 9400,880
941 až 9600,860
961 až 9800,840
981 až 10000,820
53. Železničné vozidlá vnútroštátnej a regionálnej železničnej dopravy, ostatné požiadavky bodu 5:
"5. Jazdné vozidlo a hnací vozeň musia mať registračný rýchlomer. Rýchlomer evidencie zaznamenáva rýchlosť v závislosti od prejdenej trasy, času státia a jazdy, času, činnosti tlačidla rušňovodiča alebo zariadenia na kontrolu bdelosti osoby riadiacej železničné vozidlo (ak je vybavené týmto zariadením) a dodatočných hodnôt podľa typu rýchlomera. Koľajové vozidlo s rýchlosťou presahujúcou 100 km.h-1 musí byť vybavené presným kalibrovaným digitálnym rýchlomerom s korekciou priemeru kolesa.
Každé vedúce železničné vozidlo, ktorého vedenie má byť prítomné len jedna osoba (s výnimkou železničných vozidiel určených výlučne na posun), musí byť vybavené funkčným bezpečnostným zariadením so schválenou prevádzkovou spôsobilosťou podľa zákona o riadení železničnej dopravy, ktorým sa zabezpečuje riadenie činnosti osoby riadiacej železničné vozidlo s funkciou varovania a následného zastavenia vlaku v prípade negatívneho posúdenia činnosti osoby riadiacej železničné vozidlo. Predné železničné vozidlo s konštrukčnou rýchlosťou viac ako 100 km.h-1 určené na prevádzku na tratiach vybavených úsekom vlakovej ochrany musí byť vybavené kompatibilnou mobilnou časťou vlakovej ochrany podľa oddielu 9 tohto predpisu. Ak sa má železničné vozidlo prevádzkovať na tratiach s riadením vlakovej dopravy prostredníctvom súboru technických zariadení a administratívnych opatrení na riadenie dopravy na tratiach s jednoduchými dopravnými podmienkami, musí byť vybavené kompatibilným technickým zariadením (terminálom), aby sa zabezpečila synergia.
Vodičské železničné vozidlá a riadiace vozidlá, ktoré sú novo schválené na používanie, musia byť vybavené mobilnou časťou systému zabezpečenia vlakov ERTMS / ETCS podľa nariadenia Európskej únie14, ak sú určené na prevádzku na území Českej republiky a súčasne (spolu) na území iných členských štátov EÚ na tratiach zahrnutých do transeurópskej dopravnej siete.
Vodičské železničné vozidlá a riadiace vozne, ktoré sú určené výlučne na prevádzku na území Českej republiky a sú novo schválené na prevádzku po 1. januári 2017, musia byť vybavené mobilnou časťou systému ochrany vlaku ERTMS / ETCS podľa nariadenia Európskej únie14, ak sa majú prevádzkovať na tratiach, ktoré sú vybavené schválenou traťou v časti systému ochrany vlaku ERTMS / ETCS podľa nariadenia Európskej únie14."
54. príloha 3 časť II Železničné vozidlá vnútroštátnej a regionálnej železničnej dopravy, ostatné požiadavky bodu 7 písm. c) a d) sa vypúšťajú slová "aspoň jedna skupina trakčných motorov."
55. príloha 3 časť II Železničné vozidlá vnútroštátnej a regionálnej železničnej dopravy, ostatné požiadavky bod 8:
"8. Na mieste, z ktorého sa trakčné vozidlo pohybuje, musia byť tieto ovládacie a meracie prístroje, pokiaľ nie je traťové vozidlo vybavené alfanumerickým oznamovačom alebo displejom:
merač rotora spaľovacieho motora;
(b) ampér trakčného prúdu (v prípade trakčných vozidiel s elektrickou prevodovkou),
c) ampérometer brzdového prúdu, ak má koľajové vozidlo elektrodynamickú brzdu;
d) indikátor tlaku oleja v mazacom okruhu spaľovacieho motora,
(e) ukazovateľ teploty chladiacej kvapaliny a ukazovateľ teploty oleja v hydraulickej prevodovke v prípade hnacích vozidiel s hydraulickým prevodom výkonu;
(f) údaj o činnosti generátora pary, ak je vybavený železničným vozidlom;
(g) signalizácia protipožiarneho zariadenia (vrátane v prípade železničných vozidiel kontrolovaných, ak je železničné vozidlo vybavené viacčlenovým riadením);
(h) ukazovateľ nastavenia rýchlosti, ak má železničné vozidlo reguláciu etapy;
i) v prípade použitia viacnásobného riadenia trakčnej trakcie motora a riadenia z vozidla olovnatého vlaku je potrebné zabezpečiť signalizáciu prekročenia povolených limitných hodnôt vrátane tých, ktoré zabezpečujú bezpečnú prevádzku riadených trakčných vozidiel."
56. príloha 3 časť II Železničné vozidlá vnútroštátnej a regionálnej železničnej dopravy, dodatočné požiadavky bod 10, druhá veta sa vypúšťa.
57. Železničné vozidlá národnej a regionálnej dráhy, Ostatné požiadavky bod 14 znie takto:
"14. V drážkových vozidlách prístupných pre invalidné vozíky musí byť možný bezpečný priechod vozíka do určenej polohy s možnosťou otáčania; poloha vozíka musí byť vybavená kotvovými úchytkami proti nežiaducemu pohybu vozíka. Minimálna šírka vonkajších a vnútorných dverí vozidla pre prístup invalidných vozíkov musí byť 800 mm a šírka priechodov nesmie byť menšia ako 800 mm. Prístupné železničné vozidlá musia mať vizuálne informácie pre cestujúcich doplnené akustickými a optickými informačnými prvkami pre osoby so zníženou pohyblivosťou a jasným označením všetkých ovládačov určených na používanie cestujúcimi. Sedadlá určené pre osoby so zníženou pohyblivosťou musia byť označené medzinárodným symbolom. Železničné vozidlá so samoobsluhou vonkajších dverí s prístupnými handicapmi musia byť vybavené zariadením na ovládanie dverí pre osoby so nevidiacim a mobilným postihnutím. Takéto železničné vozidlá musia mať aspoň jedno hygienické zariadenie prispôsobené na používanie cestujúcimi na invalidnom vozíku."
58. V prílohe 3 časti II. Železničné vozidlá vnútroštátnej a regionálnej železničnej dopravy, ostatné požiadavky bod 16 vrátane poznámky pod čiarou 16:
"16. Neživé vodivé časti škatúľ a kryty zariadení drážkových vozidiel musia byť spoľahlivo pripojené k krytu drážkového vozidla, ktorý musí byť spoľahlivo pripojený k rámovému vozidlu. Zároveň musí existovať viditeľné vodivé pripojenie ku konštrukcii podvozku. Celkový prierez spojovacích drôtov musí byť dimenzovaný tak, aby sa zabezpečila dostatočná pevnosť a kapacita prúdu aspoň 140 mm2. Technické podmienky pevnosti a súčasného zaťaženia sa považujú za splnené, ak spĺňajú harmonizovanú technickú normu alebo časť technickej normy (16), ktorá obsahuje podrobnejšie technické požiadavky.
16) § 4a zákona č. 22 / 1997 Zb. o technických požiadavkách na výrobky a o zmene a doplnení a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov."
V prílohe 3 časti II. Železničné vozidlá vnútroštátnej a regionálnej železničnej dopravy, iné požiadavky bod 17 znie takto:
"17. Železničné vozidlá musia byť kompatibilné s výnimkou ťahaných špeciálnych vozidiel s prostriedkami na detekciu vlaku používaného v určitom úseku trate alebo časti vozidla, ktoré beží s cieľom zabezpečiť správnu prevádzku bezpečnostných zariadení. V prípade použitia traťových obvodov musí byť zabezpečená aj primeraná schopnosť posunovania. Elektrický odpor železničných dvojkolesí meraný medzi obručami alebo celými kolesami nesmie prekročiť 0,01 Ohm. Technické podmienky na určenie kompatibility so zariadeniami na detekciu vlakov a spôsob preukázania kompatibility sa považujú za splnené, ak spĺňajú harmonizovanú technickú normu alebo časť technickej normy (16), ktorá obsahuje podrobnejšie technické požiadavky."
60. V prílohe 3 časti IV. Dopĺňa sa tento bod 42:
"42. Vozidlá na električkovú dráhu musia byť vybavené vonkajšími a vnútornými informačnými systémami pre cestujúcich vrátane cestujúcich so zníženou pohyblivosťou a orientáciou, ktoré poskytujú informácie o cestovaní a premávke."

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaRozhodnutie č. 7 / 2015 Z. z., ktorým sa mení vyhláška č. 173 / 1995 Z. z., ktorou sa uverejňujú železničné predpisy v znení zmien
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia12.01.2015
Účinnosť od15.01.2015
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania