Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 7 / 1999 Zb.
Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o obchodnej dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Kostarickej republiky
Platný
Účinnosť od 28.10.1998
7
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
Ministerstvo zahraničných vecí uvádza, že 14. decembra 1995 bola v San José podpísaná obchodná dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Kostarickej republiky.
Dohoda nadobudla platnosť 28. októbra 1998 na základe jej článku 10. Platnosť tohto dátumu uplynula vo vzťahoch medzi Českou republikou a Kostarickou obchodnou dohodou medzi Československou socialistickou republikou a Kostarickou republikou z 11. novembra 1974.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne.
DOHODA O OBCHODE
medzi vládou Českej republiky a vládou Kostarickej republiky
Vláda Českej republiky a vláda Kostarickej republiky, ďalej len "zmluvné strany":
berúc do úvahy priateľské vzťahy, ktoré obe krajiny majú,
uznanie dôležitej úlohy, ktorú obchod zohráva pri podpore hospodárskeho rozvoja,
berúc do úvahy záujem oboch štátov posilniť svoje hospodárske a obchodné vzťahy,
uvedomujúc si úspechy dosiahnuté v procesoch liberalizácie obchodu, ku ktorým došlo v každom štáte,
uznávajúc záujem oboch strán o čoraz väčšiu účasť na multilaterálnom obchodnom systéme a na rozvoji obchodných vzťahov na základe zásad rovnosti a vzájomného prospechu a zohľadňujúc úroveň hospodárskeho rozvoja oboch štátov,
dohodnúť sa na:
Zmluvné strany sa dohodli, že v súlade s uplatniteľným právnym poriadkom svojich štátov podporia rozvoj a konsolidáciu obchodných vzťahov medzi týmito dvoma štátmi. Na tento účel budú uľahčovať, podporovať a uľahčovať obchodnú spoluprácu medzi fyzickými a/alebo právnickými osobami oboch štátov.
Zmluvné strany potvrdzujú svoju ochotu uplatňovať pravidlá obsiahnuté vo Všeobecnej dohode o clách a obchode na vzájomný obchod, GATT 1994, pričom si navzájom udeľujú najvýhodnejšiu doložku vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa:
a) clá, dane a iné poplatky akéhokoľvek druhu uplatňované na dovoz a vývoz tovaru alebo v súvislosti s nimi alebo uplatňované pri medzinárodných prevodoch platieb na dovoz a vývoz;
(b) formy výberu takýchto poplatkov, daní a iných poplatkov;
c) všetky opatrenia a úradné postupy týkajúce sa dovozu a vývozu a
(d) vnútroštátne dane a iné poplatky akéhokoľvek druhu uložené na dovezený a vyvážaný tovar.
Ustanovenia tohto článku sa nevzťahujú na výhody, výnimky a výsady, ktoré by niektorá zo zmluvných strán poskytla:
(a) susedné štáty s cieľom uľahčiť obchod v pohraničných oblastiach;
(b) tretie štáty podľa dohody o voľnom obchode, colnej únie alebo účasti v inej forme regionálnej hospodárskej integrácie alebo prípravnej dohody zameranej na vytvorenie jednej z týchto foriem regionálnej hospodárskej integrácie.
Zmluvné strany si navzájom poskytnú rovnaké zaobchádzanie, ktoré nebude menej výhodné ako zaobchádzanie poskytované iným štátom vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa obchodnej plavby, posádky a využívania prístavov v súlade s bežnou praxou v prístavoch.
Toto ustanovenie sa nevzťahuje na plavidlá zmluvných strán zapojené do pobrežnej plavby a rybolovu.
Zmluvné strany sa dohodli, že vydajú vývozné a dovozné povolenia v súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi platnými v každom štáte. Povolenia sa vydávajú za podmienok, ktoré nie sú menej priaznivé ako podmienky udelené akémukoľvek tretiemu štátu v súlade s ustanoveniami článku 2 tejto dohody.
Vývoz a dovoz sa uskutočňuje v súlade so zákonmi a inými právnymi predpismi platnými v oboch štátoch a na základe zmlúv uzavretých medzi fyzickými a/alebo právnickými osobami oboch štátov. Strany nenesú zodpovednosť za záväzky, ktoré si v takýchto zmluvách vyžadujú fyzické a/alebo právnické osoby.
Zmluvné strany si v súlade s uplatniteľným právnym poriadkom každého štátu navzájom poskytujú výhody potrebné na organizáciu veľtrhov a veľtrhov.
Každá zmluvná strana v súlade s platnými právnymi predpismi svojho štátu povolí vývoz a dovoz oslobodený od cla, daní a iných poplatkov:
a) vzorky a tovar bez komerčnej hodnoty a propagačný materiál na komerčné účely;
(b) výrobky a tovar dovezený na pevne stanovené obdobie a určený na obchodné veľtrhy a výstavy vždy, keď sa nepredávajú, a v každom inom prípade dočasný dovoz oslobodený od dane podľa príslušného právneho poriadku.
Všetky platby uskutočnené na základe obchodných zmlúv uzavretých medzi fyzickými a/alebo právnickými osobami oboch štátov sa uskutočňujú vo voľne konvertibilnej mene v súlade s právnymi predpismi každého štátu.
Zmluvné strany sa dohodli na zriadení Rady pre uľahčenie obchodu medzi Českou republikou a Kostarickou republikou, ktorá bude zložená zo zástupcov ministerstva pre zahraničné obchodné vzťahy Českej republiky a zástupcu ministerstva zahraničného obchodu Kostarickej republiky. Každý zástupca bude môcť pozvať účastníkov z ministerstva alebo iných ministerstiev a organizácií na zasadnutie rady.
Na žiadosť jedného zo zástupcov a po ich súhlase sa Rada schádza v dohodnutých termínoch striedavo v každom štáte. Rada bude mať tieto úlohy:
a) systematickej výmeny informácií o hospodárskych a obchodných režimoch štátov;
b) podporovať vykonávanie obchodných misií, veľtrhov a konferencií, ktoré prispejú k rastu výrobných odvetví v oboch štátoch a k rozvoju obchodných vzťahov medzi nimi;
(c) identifikovať všetky skutočnosti, ktoré by mohli vytvárať prekážky obchodu, podporovať ich odstránenie a v prípade potreby rokovať o dohodách;
d) poskytuje konzultácie o osobitných obchodných záležitostiach, ktoré zaujímajú jednu zo strán, s cieľom nájsť ich najlepšie riešenia;
e) konzultovať v primeraných lehotách akékoľvek konzultácie požadované jednou zo zmluvných strán v rámci vzájomného obchodu a
f) dohliada na vykonávanie tejto dohody.
Táto dohoda nadobúda platnosť dňom posledného oznámenia o splnení podmienok stanovených v právnych predpisoch každého štátu.
O tejto dohode sa rokuje na dobu neurčitú. Každá zmluvná strana má právo vypovedať ju písomne. Platnosť tejto dohody uplynie šesť mesiacov odo dňa oznámenia tohto rozhodnutia druhej zmluvnej strane.
Táto dohoda sa môže zmeniť alebo doplniť len dohodou zmluvných strán.
Dátum nadobudnutia platnosti tejto dohody Obchodná dohoda uzavretá medzi Československou socialistickou republikou a Kostarickou republikou, podpísaná v San José 11. novembra 1974, vo vzťahu k Českej republike.
V San José, 14. decembra, tisíc deväťdesiatdeväťstopäť v dvoch pôvodných výtlačkoch, každý v českom a španielskom jazyku, pričom dva znenia sú rovnako autentické.
Za vládu Českej republiky:
Václav Petřicek, CSc.
námestník ministra priemyslu a obchodu
Za vládu Kostarickej republiky:
Rodrigo X. Carreras v. r.
minister zahraničných vecí
José Rossi Umania v. r.
minister zahraničného obchodu
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 7 / 1999 Z. z. o rokovaniach o obchodnej dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Kostarickej republiky |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 15.01.1999 |
|---|---|
| Účinnosť od | 28.10.1998 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0