Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 7 / 1999 Coll.

Зв'язок з Міністерством закордонних справ про переговори між Урядом Чехії та Урядом Республіки Коста-Рика

Чинний Чинний від 28.10.1998
Зміст
7 хв
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ стверджує, що 14 грудня 1995 року у Сан-Хосе підписано угоду про торгівлю між Урядом Чехії та Урядом Республіки Коста-Рика.
Угода введена в силу 28 жовтня 1998 року на підставі статті 10. Дана дата закінчується у відносинах між Чехією та Республікою Коста-Рика Трейдинг Угода між Чехословацької Соціалістичної Республіки та Республіка Коста-Рика 11 листопада 1974 року.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
ТОРГОВУВАННЯ
між Урядом Чехії та Урядом Республіки Коста-Рика
Уряд Чехії та Уряду Республіки Коста-Рика, далі згадується як «Виконавчі Сторони»:
Враховуючи дружні зв’язки, які мають країни,
визнаючи важливу роль, яка грає в просуванні економічного розвитку,
Враховуючи зацікавленість обох народів для зміцнення економічних та торговельних відносин,
усвідомлювати досягнення, досягнуті в процесах лібералізації торгівлі, що здійснюються кожним з держав,
визнання інтересів обох Сторін для участі у багатосторонньій торговельній системі та у розвитку торговельних відносин на основі принципів рівності та взаємовигідної вигоди та з урахуванням рівня економічного розвитку обох держав,
Згода про наступне:
Сторони погоджуються просувати, відповідно до застосованого правового порядку своїх держав, розвитку та консолідації торговельних відносин між двома державами. До цього кінця вони сприятимуть підтримці та полегшують співпрацю між природними та / або юридичними особами обох держав.
Сторони підтверджують свою готовність застосовувати правила, що містяться в загальній угоді про тарифи і торгівлі на взаємну торгівлю, GATT 1994, надаючи один одному найбільш вигідний пункт у всіх питаннях, що стосуються:
(а) митних обов’язків, податків та інших зборів будь-якого виду, застосованих до або у зв’язку з імпортом та експортом товарів або застосовуються у міжнародних перерахунках платежів за імпорт та експорт;
(б) форми збору таких обов’язків, податків та інших зборів;
(c) всі заходи та офіційні процедури щодо імпорту та експорту;
(d) внутрішні податки та інші збори будь-якого виду, що накладаються на імпортні та експортовані товари.
Положення цієї статті не поширюються на переваги, звільнення та пільги, які будуть надані одна з Договірних Сторін:
(а) сусідніх держав для спрощення торгівлі на прикордонних ділянках;
(b) треті держави за угодою про вільну торгівлю, митне об’єднання або участь у іншій формі регіональної економічної інтеграції або підготовчого договору, спрямованого на створення однієї з цих форм регіональної економічної інтеграції.
Договірні Сторони нададуть один одному взаємодоробку не менш вигідним, ніж це акордоване іншим державам з усіх питань, пов’язаних з комерційною навігацією, екіпажем та портом, відповідно до нормальної практики в портах.
Дане положення не застосовується до суден Договірних Сторін, які беруть участь у береговій навігації та риболовлі.
Договірні Сторони погоджуються на видачу експортно-імпортних дозволів відповідно до законів та положень, що діють в кожній з держав. Авторизаци видаються в умовах не менш вигідними, ніж ті, які надані третім особам, відповідно до положень статті 2 цієї Угоди.
Експорт та імпорт здійснюється відповідно до законів та положень, що діють в США та на підставі договорів, укладених між природними та / або юридичними особами обох держав. Сторони не несе відповідальності за зобов’язання, вчинені природними та / або юридичними особами у таких договорах.
Сторони зобов'язані, відповідно до застосованого правового порядку кожної держави, надати один одному пільги, необхідні для організації торгових ярмарків і ярмарків.
Кожна Договірна партія, відповідно до чинного законодавства її держави, дозволяє експортувати та імпортувати звільнення від митних платежів, податків та інших зборів:
(а) зразки та товари без комерційного значення та комерційного рекламного матеріалу;
(b) статті та товари, що імпортуються за фіксований період та призначені для ярмарків та виставок, коли вони не продаються, а в будь-якому іншому випадку тимчасове імпортування так звільняється за відповідним правовим замовленням.
Всі платежі, здійснені на підставі комерційних договорів, укладених між природними та / або юридичними особами обох держав, здійснюються в вільно конвертованій валюті, відповідно до законів кожної держави.
Сторони погоджуються на створення Ради з питань спрощення процедур торгівлі між Чехією та Республікою Коста-Рика, що складається з представника Міністерства, відповідальних за зовнішньоторговельні відносини Чехії та представника Міністерства зовнішньої торгівлі Республіки Коста-Рика. Кожен представник зможе запрошувати учасників з служіння або інших міністерств і організацій до зустрічі на борту.
На вимогу одного з представників і після їх узгодження ця Рада повинна відповідати на узгоджені дати, по черзі в кожному державі. Рада матиме наступні завдання:
(а) системний обмін інформацією про економічні та торговельні режими держави;
(b) сприятиме впровадженню торговельних місій, ярмарків та конференцій, які сприятимуть зростанню виробничих секторів в обох країнах та розвитку торговельних відносин між ними;
(c) для визначення всіх фактів, які можуть створювати перешкоди для торгівлі, заохочувати їх видаляти і, якщо необхідно, щоб обговорити угоди;
(d) надавати консультації з питань конкретної торгівлі інтересом до одного з сторін для пошуку кращих рішень;
(e) проконсультуватися в рамках обґрунтованих строків проведення консультацій з однією з Сторін в контексті взаємної торгівлі;
(f) направляє виконання цієї Угоди.
Дана Угода набирає чинності з дати останнього повідомлення про відповідність умов, викладених в законах кожної держави.
Ця Угода буде обговорюватися на невизначений термін. Кожна партія має право заперечувати її у письмовій формі. Ця Угода закінчується через шість місяців після дати повідомлення про це рішення іншій Стороні контракту.
Ця Угода може бути змінена або доповнена тільки угодою Договірних Сторін.
Дата в’їзду в силу цієї угоди, укладеного між Чехословацькою Республікою та Республікою Коста-Рика, підписаної в Сан-Хосе 11 листопада 1974 року, щодо Чехії.
У Сан-Хосе, 14 грудня, тисячі і дев'ятдесят дев'ятсот і п'ять в двох оригінальних примірниках, кожен в чеській і іспанській мовах, два тексти однаково автентичні.
Для уряду Чехії:
Вацлав Петррикек, CSc.
Заступник Міністра промисловості та торгівлі
Для Уряду Республіки Коста-Рика:
Родріго X. Каррерас v. r.
Міністр закордонних справ
Хосе Россі Уманія v. r.
Міністр зовнішньої торгівлі

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняЗв'язок з Міністерством закордонних справ No 7 / 1999 Coll., про переговори між Урядом Чехії та Урядом Республіки Коста-Рика
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення15.01.1999
Чинний від28.10.1998
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду