Сообщение Министерства иностранных дел No 7/1999 Сб.
Сообщение Министерства иностранных дел о переговорах по торговому соглашению между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Коста-Рика
Действующий
Действует с 28.10.1998
7.
Объединение
Министерство иностранных дел
14 декабря 1995 года в Сан-Хосе было подписано торговое соглашение между правительством Чешской Республики и правительством Республики Коста-Рика.
Соглашение вступило в силу 28 октября 1998 года на основании статьи 10. Эта дата истекла в отношениях между Чешской Республикой и Республикой Коста-Рика Торговое соглашение между Чехословацкой Социалистической Республикой и Республикой Коста-Рика от 11 ноября 1974 года.
Чешская версия Соглашения публикуется одновременно.
Торговое соглашение
между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Коста-Рика
Правительство Чешской Республики и Правительство Республики Коста-Рика, далее именуемые "Договаривающиеся стороны":
Принимая во внимание дружеские отношения между двумя странами,
признавая важную роль торговли в содействии экономическому развитию,
принимая во внимание заинтересованность обеих стран в укреплении их экономических и торговых отношений,
учитывая достижения, достигнутые в процессах либерализации торговли, осуществляемых каждым из государств,
признавая заинтересованность обеих Сторон в расширении участия в многосторонней торговой системе и в развитии торговых отношений на основе принципов равенства и взаимной выгоды и с учетом уровня экономического развития обоих государств,
согласовать следующее:
Стороны соглашаются содействовать, в соответствии с применимым правовым порядком своих государств, развитию и укреплению торговых отношений между двумя государствами. С этой целью они будут содействовать, поддерживать и облегчать торговое сотрудничество между физическими и/или юридическими лицами обоих государств.
Стороны подтверждают свою готовность применять правила, содержащиеся в Генеральном соглашении по тарифам и торговле, к взаимной торговле, ГАТТ 1994, предоставляя друг другу наиболее благоприятную оговорку по всем вопросам, касающимся:
(a) таможенные пошлины, налоги и другие сборы любого рода, применяемые к импорту и экспорту товаров или в связи с ними, или применяются при международных переводах платежей за импорт и экспорт;
б формы взимания таких пошлин, налогов и других сборов;
c все меры и официальные процедуры, касающиеся импорта и экспорта; и
(d) внутренние налоги и другие сборы любого рода, налагаемые на импортируемые и экспортируемые товары.
Положения настоящей статьи не применяются к преимуществам, изъятиям и привилегиям, которые одна из Договаривающихся Сторон предоставила бы:
a соседние государства в целях содействия торговле в приграничных районах;
b третьим государствам в соответствии с соглашением о свободной торговле, таможенным союзом или участием в другой форме региональной экономической интеграции или подготовительным соглашением, направленным на установление одной из этих форм региональной экономической интеграции.
Договаривающиеся Стороны предоставляют друг другу взаимный режим не менее благоприятный, чем тот, который предоставляется другим государствам по всем вопросам, касающимся коммерческого судоходства, экипажа и использования портов в соответствии с обычной практикой в портах.
Это положение не применяется к судам Договаривающихся Сторон, осуществляющим прибрежное судоходство и рыболовство.
Договаривающиеся Стороны соглашаются выдавать разрешения на экспорт и импорт в соответствии с законами и правилами, действующими в каждом из государств. Разрешения выдаются на условиях, не менее благоприятных, чем те, которые предоставляются любому третьему государству в соответствии с положениями статьи 2 настоящего Соглашения.
Экспорт и импорт осуществляются в соответствии с законами и правилами, действующими в обоих государствах, и на основе договоров, заключенных между физическими и/или юридическими лицами обоих государств. Стороны не несут ответственности по обязательствам, взятым физическими и/или юридическими лицами по таким договорам.
Стороны в соответствии с применимым правовым порядком каждого государства предоставляют друг другу выгоды, необходимые для организации ярмарок и ярмарок.
Каждая Договаривающаяся Сторона в соответствии с применимым законодательством своего государства разрешает экспорт и импорт, освобожденные от таможенных пошлин, налогов и других сборов:
(a) образцы и товары без коммерческой ценности и коммерческих рекламных материалов;
(b) изделия и товары, ввозимые на определенный срок и предназначенные для торговых ярмарок и выставок, когда они не продаются, и в любом другом случае временный ввоз, освобождаемый таким образом в соответствии с соответствующим правовым порядком.
Все платежи, произведенные на основании коммерческих договоров, заключенных между физическими и/или юридическими лицами обоих государств, производятся в свободно конвертируемой валюте в соответствии с законодательством каждого государства.
Стороны договорились о создании Совета по содействию торговле между Чешской Республикой и Республикой Коста-Рика в составе представителя Министерства, ответственного за внешнеторговые отношения Чешской Республики, и представителя Министерства внешней торговли Республики Коста-Рика. Каждый представитель сможет пригласить участников из своего министерства или других министерств и организаций на заседание совета директоров.
По просьбе одного из представителей и после их согласия настоящий Совет собирается в согласованные сроки поочередно в каждом государстве. Перед Советом будут поставлены следующие задачи:
a систематический обмен информацией об экономических и торговых режимах обоих государств;
b поощрять проведение торговых миссий, ярмарок и конференций, которые будут способствовать росту производственных секторов в обоих государствах и развитию торговых отношений между ними;
c выявлять все факты, которые могут создавать барьеры для торговли, поощрять их устранение и, в случае необходимости, вести переговоры по соглашениям;
d проводить консультации по конкретным торговым вопросам, представляющим интерес для одной из сторон, в целях поиска наилучших решений;
(e) консультироваться в разумные сроки с любыми консультациями, запрошенными одной из Сторон в контексте взаимной торговли; и
f осуществляет надзор за осуществлением настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение вступает в силу со дня последнего уведомления о соблюдении условий, установленных законами каждого государства.
Настоящее Соглашение подлежит обсуждению на неопределенный срок. Каждая Сторона имеет право денонсировать его в письменной форме. Настоящее Соглашение истекает через шесть месяцев после даты уведомления другой Договаривающейся Стороны об этом Решении.
Настоящее Соглашение может быть изменено или дополнено только по соглашению Договаривающихся Сторон.
Дата вступления в силу настоящего Соглашения Торговое соглашение, заключенное между Чехословацкой Социалистической Республикой и Республикой Коста-Рика, подписанное в Сан-Хосе 11 ноября 1974 года в отношении Чешской Республики.
В Сан-Хосе 14 декабря тысяча девяносто девятьсот пять экземпляров в двух оригинальных экземплярах, каждый на чешском и испанском языках, оба текста являются одинаково подлинными.
Для Правительства Чешской Республики:
Вацлав Петршичек, ЦСК.
Заместитель министра промышленности и торговли
Для Правительства Республики Коста-Рика:
Родриго Х. Каррерас против р.
Министр иностранных дел
José Rossi Umania v. r.
Министр внешней торговли
Войдите для заметок, избранного и уведомлений
Информация об акте
| Цитирование | Сообщение Министерства иностранных дел No 7/1999 Сб. о переговорах по торговому соглашению между Правительством Чешской Республики и Правительством Республики Коста-Рика |
|---|---|
| Тип акта | - |
| Автор | - |
| Сборник | Сборник законов |
| Дата опубликования | 15.01.1999 |
|---|---|
| Действует с | 28.10.1998 |
| Действует до | - |
| Статус | Действующий |
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Комментарии 0