Rozhodnutie č. 69 / 2014 Z. z.

Vyhláška o technických podmienkach príslušných protipožiarnych zariadení

Platný Účinnosť od 24.04.2014
69
VYHLÁSENIE
z 2. apríla 2014,
o technických podmienkach prostriedkov požiarnej ochrany
Podľa § 101 písm. a) ministerstvo vnútra zabezpečuje implementáciu § 24 ods. 2 zákona č. 133 / 1985 Zb. o požiarnej ochrane v znení neskorších predpisov:
§ 1
Predbežné ustanovenia
(1) V tomto dekréte sa ustanovujú technické podmienky protipožiarnych zariadení uvedených v odseku 2, ktorých splnenie je podmienkou na zaradenie protipožiarnych zariadení do protipožiarneho zariadenia podľa zákona o požiarnej ochrane (1).
(2) Materiálne prostriedky požiarnej ochrany na účely tohto dekrétu sú:
(a) terminál používaný v digitálnej rádiovej sieti PEGAS, ktorý spĺňa normu TETRAPOL;
(b) rádiové stanice používané v analógových rádiových sieťach požiarnej ochrany (ďalej len "rádiové stanice"), ktorých technické podmienky sú stanovené v prílohe 1 k tomuto nariadeniu;
c) prenosnú motorovú striekačku, ktorej technické podmienky sú stanovené v prílohe 2 k tomuto nariadeniu;
(d) autonómny dýchací prístroj so stlačeným vzduchom s otvoreným okruhom (ďalej len "inštalačný dýchací prístroj"), ktorého technické podmienky sú stanovené v prílohe 3 k tomuto nariadeniu,
(e) prilba na hasenie v budovách a iných priestoroch (ďalej len "prilba"), ktorej technické podmienky sú stanovené v prílohe 4 tohto dekrétu,
f) ochranný odev pre hasičov (ďalej len "intervenčný odev I"), ktorého technické podmienky sú stanovené v prílohe 5 k tomuto nariadeniu;
g) ochranný odev pre hasičov na zničenie požiarov na otvorenom poli (ďalej len "intervenčný odev II"), ktorého technické podmienky sú stanovené v prílohe 6 tohto dekrétu,
(h) doplnok k intervenčnému odevu I a II (ďalej len "doplnok"), ktorého technické podmienky sú stanovené v prílohe 7 k tomuto dekrétu,
i) jednotný pracovný II, ktorého technické podmienky sú stanovené v prílohe 8 k tomuto nariadeniu a
(j) spodná bielizeň pre hasičov (ďalej len "podprsenky"), ktorých technické podmienky sú stanovené v prílohe 9 tohto dekrétu.
(3) Vybrané technické podmienky stanovené v prílohách k tomuto dekrétu sa považujú za splnené, ak spĺňajú stanovenú normu alebo jej časť podľa iného zákona (2), ako boli oznámené vo Vestníku Úradu pre technickú normalizáciu, metrológiu a štátne testovanie, ktorý obsahuje podrobnejšie technické požiadavky. Tieto požiadavky môžu byť splnené aj inými technickými riešeniami zaručujúcimi rovnakú alebo vyššiu úroveň ochrany oprávnených záujmov podľa tohto dekrétu.
§ 2
Prechodné ustanovenie
Na prostriedky požiarnej ochrany uvedené v § 1 ods. 2 zaradené do vybavenia protipožiarnych jednotiek pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto dekrétu sa uplatňujú technické podmienky ustanovené vyhláškou č. 255 / 1999 Z. z., ktoré platia do dátumu nadobudnutia účinnosti tohto dekrétu.
§ 3
Zrušenie
Vypúšťa sa:
1. Vyhláška č. 255 / 1999 Z. z., o technických podmienkach materiálnej protipožiarnej zariadenia.
2. Dekrét č. 456 / 2006 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa dekrét č. 255 / 1999 Ministerstva vnútra Z. z., o technických podmienkach prostriedkov požiarnej ochrany v naturáliách, zmenený a doplnený dekrétom č. 352 / 2000 Z. z.
3. Dekrét č. 102 / 2009 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa dekrét č. 255 / 1999 Ministerstva vnútra Z. z., o technických podmienkach prostriedkov požiarnej ochrany, v znení zmien a doplnení.
§ 4
Záverečné ustanovenie
Táto vyhláška bola oznámená v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 98 / 34 / ES z 22 . júna 1998 , ktorou sa ustanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov a pravidiel o službách informačnej spoločnosti v znení neskorších predpisov.
§ 5
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť 15. dňom po jej uverejnení.
Minister:
Chov v. r.

Příloha č. 1

Príloha č. 1 k vyhláške č. 69 / 2014 Z. z.
TECHNICKÉ PODMIENKY ŽIARENIA
1. Základná rozhlasová stanica určená na rádiovú komunikáciu, najmä so stanicami požiarnej ochrany, musí spĺňať tieto podmienky:
(a) druh vysielania 8K50F3E alebo 10K0F3E alebo 11K0F3E;
(b) počet kanálov aspoň 99;
(c) schválenie prevádzky aspoň s kanálovým odstupom 12,5 kHz;
(d) frekvenčný rozsah najmenej 146 až 174 MHz;
(e) možnosť jednoduchých a poloduplexných operácií;
f) programovateľný výkon VF pre každý kanál v najmenej dvoch úrovniach najmenej 1 až 10 W;
g) výkon NF zabudovaného reproduktora pri skreslení ≤ 5% najmenej 3 W;
(h) možnosť pripojenia ďalšieho rečníka;
i) možnosť prijímať, vyhodnocovať a posielať formát selektívnej VVEI I voľby v rozsahu od 1 do 3 sekvencií s maximálne 9 znakmi, ktoré sa líšia od každej pozície kanála;
(j) možnosť vložiť aspoň jednu sekvenciu selektívneho výberu užívateľom;
(k) možnosť zobrazovania aspoň jednej selektívnej sekvencie výberu najviac 9 znakov;
(l) používanie CTCSS v rozsahu najmenej 67,0 až 254,1 Hz vrátane možnosti vloženia neštandardného používateľského formátu;
(m) používanie funkcie SCAN vrátane možnosti definovania priority a možnosti dočasne znemožniť zaručený kanál.
2. Prenosná rozhlasová stanica posádky určená na rádiovú komunikáciu počas zásahu a iných činností protipožiarnych jednotiek musí spĺňať tieto podmienky:
(a) druh vysielania 8K50F3E alebo 10K0F3E alebo 11K0F3E;
(b) počet kanálov aspoň 16;
(c) schválenie prevádzky aspoň s kanálovým odstupom 12,5 kHz;
(d) frekvenčný rozsah najmenej 146 až 174 MHz;
(e) možnosť jednoduchých a poloduplexných operácií;
f) VF výkon programovateľný pre každý kanál najmenej na dvoch úrovniach v rozsahu od 1 do 5 W; v prípade rádiovej stanice v prostredí nebezpečenstva výbuchu je výkon VF nastavený na 1 W bez potreby nastavenia programu aspoň na 2 úrovne;
g) výkon NF pri skreslení ≤ 5% pri najmenej 500 mW;
(h) používanie CTCSS v rozsahu najmenej 67,0 až 254,1 Hz vrátane možnosti vstupu do neštandardného používateľského formátu;
i) zahŕňa aspoň IP 54;
(j) rozsah pracovných teplôt najmenej -25 až + 55 °C;
(k) možnosť zapnúť prenos/prijímanie a ovládanie spínača kanálov a regulátora hlasitosti v ochranných rukaviciach pre hasičov;
(l) hlasové ovládanie (VOX),
m) možnosť zamykania klávesnice, ak je ňou vybavená rádiová stanica.
3. Prenosná rádiová stanica pre veliteľa lietadla, ktorá je určená na zabezpečenie rádiovej komunikácie veliteľa lietadla s požiarnou ochranou, iní účastníci rádiovej siete požiarnej ochrany v prípade zásahu alebo základnej rádiovej stanice, musia spĺňať tieto podmienky:
(a) druh vysielania 8K50F3E alebo 10K0F3E alebo 11K0F3E;
(b) počet kanálov aspoň 99;
(c) schválenie prevádzky aspoň s kanálovým odstupom 12,5 kHz;
(d) frekvenčný rozsah najmenej 146 - 174 MHz;
(e) možnosť jednoduchých a poloduplexných operácií;
f) VF výkon programovateľný pre každý kanál najmenej na dvoch úrovniach v rozsahu od 1 do 5 W; v prípade rádiovej stanice v prostredí nebezpečenstva výbuchu je výkon VF nastavený na 1 W bez potreby nastavenia programu aspoň na 2 úrovne;
g) výkon NF pri skreslení ≤ 5%, najmenej 500 mW;
h) možnosť prijímať, vyhodnocovať a posielať formát selektívnej možnosti VVEI I v rozsahu od 1 do 3 sekvencií s maximálne 9 znakmi, ktoré sa líšia od každej polohy kanála;
i) možnosť vložiť aspoň jednu sekvenciu selektívneho výberu užívateľom;
(j) možnosť zobrazovania aspoň jednej selektívnej sekvencie výberu s maximálne 9 znakmi;
(k) používanie CTCSS v rozsahu najmenej 67,0 až 254,1 Hz vrátane možnosti vstupu do neštandardného používateľského formátu;
(l) používanie funkcie SCAN vrátane možnosti definovania priority a možnosti dočasného vylúčenia zaručeného kanála;
m) zahŕňa aspoň IP 54;
(n) rozsah pracovných teplôt najmenej -25 až + 55 °C;
o) možnosť zapnúť prenos/prijímanie a ovládanie spínača kanála a regulátora hlasitosti v ochranných rukaviciach pre hasičov,
p) hlasové ovládanie (VOX),
q) možnosť zablokovania klávesnice, ak je ňou vybavená rádiová stanica.
Rádiové stanice vozidla určené na zabezpečenie rádiového spojenia veliteľa lietadla s požiarnou ochranou, iní účastníci rádiovej siete požiarnej ochrany v prípade zásahu alebo základnej rádiovej stanice musia spĺňať tieto podmienky:
(a) druh vysielania 8K50F3E alebo 10K0F3E alebo 11K0F3E;
(b) počet kanálov aspoň 99;
(c) schválenie prevádzky aspoň s kanálovým odstupom 12,5 kHz;
(d) frekvenčný rozsah najmenej 146 až 174 MHz;
(e) možnosť jednoduchých a poloduplexných operácií;
f) programovateľný výkon VF pre každý kanál v najmenej dvoch úrovniach najmenej 1 až 10 W;
g) výkon NF zabudovaného reproduktora pri skreslení ≤ 5% najmenej 3 W;
(h) možnosť pripojenia ďalšieho rečníka;
i) možnosť prijímať, vyhodnocovať a posielať formát selektívnej VVEI I voľby v rozsahu od 1 do 3 sekvencií s maximálne 9 znakmi, ktoré sa líšia od každej pozície kanála;
(j) možnosť vložiť aspoň jednu sekvenciu selektívneho výberu užívateľom;
(k) možnosť zobrazovania aspoň jednej selektívnej sekvencie výberu najviac 9 znakov;
(l) používanie CTCSS v rozsahu najmenej 67,0 až 254,1 Hz vrátane možnosti vloženia neštandardného používateľského formátu;
(m) používanie funkcie SCAN vrátane možnosti definovať prioritu a možnosť dočasne znemožniť zaručený kanál;
(n) rozsah pracovných teplôt najmenej -25 až + 55 °C.

Příloha č. 2

Príloha č. 2 k vyhláške č. 69 / 2014 Z. z.
TECHNICKÉ PODMIENKY PRE PRENOS INJEKČNÝCH STRIEKAČIEK MOTORA
1. Prenosná motorová striekačka spĺňa požiadavky noriem stanovených v oddiele 1 ods. 3 pre prenosné motorové striekačky používajúce odstredivé požiarne čerpadlá so zariadením na zalievanie prívodu.
2. Prenosná motorová striekačka musí byť vybavená čerpadlom požiarnej odstredivky, ktoré musí byť označené ako menovitý výkon požiarneho čerpadla v súlade s parametrami stanovenými menovitou rýchlosťou, menovitým zdvihovým tlakom (bar), menovitou geodetickou výškou nasávania a menovitým prietokom čerpadla (l.min-1). Označenie prenosnej motorovej striekačky musí byť označené skratkou v priestore servisného priestoru v kolmých metroch, písmenami veľkej abecedy. Prenosná motorová striekačka musí byť označená:
(a) pri nominálnom prietoku 750 l.min-1 PS 7,5,
b) pri nominálnom prietoku 1000 l.min-1 PS 10 alebo
c) pri nominálnom prietoku 1500 l.min-1 PS 15.
3. Ak je menovitý prietok požiarneho odstredivého čerpadla medzi uvedenými hodnotami, menovitý prietok požiarneho čerpadla sa stanoví podľa najbližšieho nižšieho menovitého prietoku.
Základné funkcie prenosnej motorovej striekačky
4. Konštrukcia prenosnej motorovej striekačky umožňuje:
a) zalievanie sacieho potrubia z vonkajšieho zdroja zavlažovacím zariadením vo výške 7,5 m;
b) ťahanie a preprava vody hadicami z vonkajšieho voľného zdroja;
c) preprava vody hadicami, ak sú napojené na vonkajší tlakový zdroj so vstupným tlakom najmenej 1,5 baru.
5. Prítok hrdla prenosnej motorovej striekačky je 110 mm závitový podľa normy uvedenej v § 1 ods. 3.
6. Odsávanie a extrudovanie hrdlá sú vtiahnuté do priestoru, v ktorom neobmedzujú operátora.
7. Prenosná motorová striekačka musí byť vybavená najmenej jedným extrudátorom s priemerom 75 mm, vybaveným spojovacím zariadením podľa normy uvedenej v § 1 ods. 3, ktorý sa natiahne na stranu z pozdĺžnej osi požiarneho čerpadla. Počet extrudovaných hrdla zodpovedá menovitému prietoku požiarnej pumpy. Výška spodného okraja extrudovaného hrdla musí byť najmenej 250 mm nad zemou.
8. Konštrukcia prenosnej motorovej striekačky umožňuje nepretržitú prevádzku 8 hodín, aby sa predišlo prekročeniu prípustnej teploty motora a akémukoľvek prenosu do čerpadla.
9. Ak je prenosná motorová striekačka vybavená batériou, je určená na nepretržité dobíjanie batérie pomocou prvku umiestneného v prevádzkovom priestore.
Požiarne odstredivé čerpadlo
10. Ohňovzdorné odstredivé čerpadlo musí byť vybavené spätnoväzbovým ventilom na ochranu sacích hadíc pred poškodením tlaku a zariadením na odľahčenie tlaku.
11. Požiarne odstredivky čerpadlá, vrátane regulačných ventilov, sú naklonené pod horizontálou pre odvodnenie.

Příloha č. 3

Príloha č. 3 k vyhláške č. 69 / 2014 Zb.
TECHNICKÉ PODMIENKY JEDNOTLIVOSTI BIRDOV
1. Izolačný dýchací prístroj spĺňa požiadavky normy uvedenej v odseku 1 bode 3 pre autonómny tlakový dýchací prístroj s otvoreným okruhom používaný ako dýchacie ochranné zariadenia.
2. Izolačný dýchací prístroj je klasifikovaný ako typ 2 podľa normy uvedenej v § 1 ods. 3.
3. Izolačný dýchací prístroj umožňuje použitie jedného valca s objemom vody 6 až 9 litrov alebo dvoch nádrží s objemom vody každého z nich 6 až 7 litrov s plniacim tlakom 30 MPa (300 barov). V prípade núdze sa môže použiť aj nádrž s objemom vody 5 a 7 litrov s plniacim tlakom 20 MPa (200 barov).
4. Maximálny pracovný tlak izolačného dýchacieho prístroja je 30 MPa (300 barov).
5. Konštrukcia izolačného dýchacieho prístroja môže umožniť druhý vstup a výstup pre diaľkový prívod vzduchu alebo druhú masku tváre alebo záchranný bager alebo vetranie antichemického ochranného odevu. Ustanovenia tohto bodu sa nevzťahujú na váhy s maximálnym pracovným tlakom 20 MPa (200 barov).
6. Remienky a korpus izolačného dýchacieho prístroja sú vyrobené z materiálov, ktoré umožňujú mokrú dekontamináciu pri teplotách nižších ako 100 °C bez poškodenia; časti pórovitých materiálov sú odnímateľné a zameniteľné.
7. Hmotnosť prístroja s čelnou maskou a plne naplnenými nádržami pripravenými na použitie nesmie presiahnuť 15 kg.
8. Regulátor ventilu na spustenie izolačného dýchacieho prístroja je ľahko dostupný pre nositeľa oboma rukami.
9. Izolačný dýchací prístroj má ručne ovládaný prívod vzduchu.
10. Kontrola dodatočného prívodu vzduchu musí byť povolená aj v ochranných rukaviciach hasičov.
11. Izolačný dýchací prístroj je vyrobený z materiálov, ktoré znemožňujú vytvárať a vypúšťať statickú elektrinu.
12. Izolačný dýchací prístroj má akustické pneumatické alebo elektronické výstražné zariadenie.
13. Tlakomer na kontrolu tlaku vo valci na zistenie prívodu vzduchu sa umiestni na ľavý ramenný popruh v polohe umožňujúcej kontrolu používateľa a je označený v MPa alebo v tyčiach; Tlakomer má červené pole v rozsahu 0 až 5 MPa (0 až 50 barov).
Tlaková fľaša
14. Kovová tlaková fľaša je schválená podľa iných právnych predpisov3.
15. Označenie nádrží musí byť trvanlivé. Umožňuje jasnú identifikáciu valca a jeho obsahu. Nádrže sa zároveň označia farebným označením fľaše, vytlačením alebo vytlačením vytlačeného štítku pod plastovou fóliou a odnímateľným označením bezpečnostných nálepiek podľa noriem uvedených v oddiele 1 ods. 3.
16. Kompozitná tlaková fľaša je chránená odnímateľným tmavomodrým krytom. Balenie obsahuje vertikálne umiestnený pás z nápadného materiálu so šírkou 75 mm. Obal a pás sú vyrobené z materiálov s obmedzeným šírením plameňa a sú odolné voči mechanickému poškodeniu. Pás pozostáva z troch pásikov; horná a dolná tretina jeho šírky je farba žltej fluorescenčnej a strednej tretiny striebornej farby s odrazovými vlastnosťami podľa normy uvedenej v § 1 ods. 3.
17. Pripojenie valca k izolačnému dýchaciemu aparátu sa vykonáva závitom G 5 / 8, "podľa normy uvedenej v § 1 ods. 3.
18. Súčasťou nádrže alebo ventilu nádrže je bezpečnostný prvok, ktorý v prípade poškodenia ventilu obmedzuje prietok netesného plynu z nádrže tak, aby reakčná sila nespôsobila nekontrolovaný pohyb fľaše.
Maska tváre
19. Tvárová maska umožňuje montáž s krížom hlavy, sieť alebo rýchlym kliknutím.
20. Čelná maska môže byť vybavená hlasovým komunikačným zariadením s použitím rádiovej stanice alebo iných komunikačných prostriedkov.

Příloha č. 4

Príloha č. 4 k vyhláške č. 69 / 2014 Coll.
TECHNICKÉ PODMIENKY PRIDANIA
1. Prilba spĺňa požiadavky normy uvedenej v odseku 3 pre prilby poskytujúce ochranu používateľovi v prípade zničenia požiarov a sprievodných činností, a to aj v situáciách, ktoré sa môžu vyskytnúť v prípade zničenia požiarov v predmetoch.
2. Povrch prilby a vlhkej prilby vykazuje elektrický izolačný odpor, prilba môže byť zaradená do kategórií E2 a E3 podľa normy uvedenej v oddiele 1 ods. 3 na základe elektrických vlastností.
3. Prilba spĺňa požiadavky normy uvedenej v § 1 ods. 3 pri teplote -30 °C, možno ju klasifikovať podľa normy uvedenej v § 1 ods. 3 ako "* * * ."
4. Spodná časť pásu je súčasťou prilby, rozbitá v hasičských rukaviciach.
5. Súčasťou prilby je chránič krku (pútnik).
6. Súčasťou prilby je lícny štít, ktorý poskytuje ochranu očí a podstatnú časť tváre, tzv. chránič tváre. Prilba môže zahŕňať aj ochranný kryt, ak sa môže používať nezávisle od krytu tváre.
7. Všetky časti prilby sú vymeniteľné v rámci údržby.
8. Prilba umožňuje:
(a) používanie masky na tvár izolačného dýchacieho prístroja so všetkými prostriedkami na pripevnenie podľa prílohy 3 ods. 19 tohto dekrétu;
b) pripevnenie svietidla,
(c) inštalácia zariadenia umožňujúceho kombinované ovládanie rádiovej stanice hlasom a stlačením tlačidla a zostavy reproduktora;
d) umiestnenie samolepiacich prvkov na označenie hasičov na povrchu prilby.
9. Shell materiál je vyrobený v žltej, žltej fluorescenčné, alebo žltej zelenej luminiscencie.
10. Prilba v zariadení požiarneho záchranného zboru Českej republiky môže mať povrch plášťa v inej farbe, ako je farba uvedená v bode 9.

Příloha č. 5

Príloha č. 5 k vyhláške č. 69 / 2014 Z. z.
TECHNICKÉ PODMIENKY ZÁSADY I
1. Zásahové oblečenie I spĺňa požiadavky normy uvedenej v § 1 ods. 3 na ochranu tela s výnimkou hlavy, rúk a nôh v prípade zničenia požiarov a sprievodných činností, a to aj v situáciách, ktoré sa môžu vyskytnúť v prípade zničenia požiarov v predmetoch.
2. Intervenčné oblečenie Som vyrobený ako dvojdielne, pozostávajúce z kabáta a nohavice.
3. Vonkajší materiál intervenčné oblečenie I:
a) je odolný voči oderu, odolný voči skúške podľa normy uvedenej v § 1 ods. 3 bez poškodenia najmenej 40 000 rpm skúšobného zariadenia;
(b) je stabilná, dosahuje aspoň stupeň 4 šedej stupnice pri testovaní stability mechanického prania pri teplote 60 °C, potu, suchej abrázie a oderu za mokra v súlade s normami uvedenými v § 1 ods. 3;
c) je odolný voči prikývaniu, vykazujúci odolnosť voči prikývaniu aspoň stupňa 4 pri testovaní podľa normy uvedenej v oddiele 1 ods. 3;
d) spĺňa požiadavky na elektrostatický rozptylový materiál náboja podľa normy uvedenej v § 1 ods. 3;
e) je vyrobený tmavomodrou farbou, okrem nápadného materiálu.
4. V intervenčnom oblečení môžem byť integrovaný osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky.
5. Intervenčné oblečenie Môžem byť vybavený technickými prvkami, ako sú putá na pripevnenie lampy, maska tváre izolačného dýchacieho aparátu alebo príslušenstvo rozhlasovej stanice, pokiaľ výrazne nezmení vzhľad oblečenia.
6. Intervenčné oblečenie V oblasti ramien, lakťov a kolien môžem byť posilnený inou vrstvou vonkajšieho materiálu odevu, alebo materiálom s vyšším mechanickým odporom v tmavomodrej alebo čiernej farbe.
7. Intervenčné oblečenie môžem byť vyčistený mechanickým premývaním pri teplote 60 ° C vody.
Kabát
8. Môj kabát
(a) upevnenie na zariadenie na zapínanie podložiek pokryté zariadením na uchytenie pásky alebo uchytenie pásky kovovými karabínami; sklz a karabína môžu byť pripevnené v ochranných rukaviciach pre hasičov,
b) v spodnej časti dvoch predných častí vrecka so zakrytou pätou so stuhou; aspoň jedno z týchto vreciek má slučku;
c) aspoň jedno vnútorné vrecko s rozmermi najmenej 150 x 180 mm, vybavené diapozitívom alebo iným uzáverom;
d) v hornej časti ľavého predného vrecka na umiestnenie rádiovej stanice; vrecko je takým spôsobom, aby sa zabezpečila inštalácia rádiovej stanice na prácu hasiča;
(e) v oboch rukávoch, blízkosť od pletenia paletou.
9. Horná časť pravej prednej časti plášťa môže byť vybavená stuhou s slučkami 70 x 38 mm na pripevnenie hodnoty alebo funkčného označenia a ďalšia s rozmermi 125 x 25 mm na pripevnenie menovky alebo osobného registračného čísla.
Nohavice
10. Majú nohavice.
a) zvýšený pas a pošta;

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaDekrét č. 69 / 2014 Z. z., o technických podmienkach materiálnych protipožiarnych zariadení
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia09.04.2014
Účinnosť od24.04.2014
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania