Указ No 69/2014 Сб.

Постановление о технических условиях рассматриваемых устройств противопожарной защиты

Действующий Действует с 24.04.2014
Содержание
69
Декларация
от 2 апреля 2014 года
о технических условиях средств противопожарной защиты натурой
В соответствии со статьей 101 (а) Министерство внутренних дел предусматривает осуществление пункта 2 статьи 24 Закона No 133 / 1985 Сб. о противопожарной защите с поправками:
§ 1
Предварительные положения
(1) Настоящим Указом устанавливаются технические условия противопожарных средств, указанных в пункте 2, выполнение которых является условием включения противопожарных средств в противопожарное оборудование в соответствии с Законом о противопожарной защите (1).
(2) Материальным средством противопожарной защиты для целей настоящего Указа является:
терминал, используемый в цифровой радиосети PEGAS, который соответствует стандарту TETRAPOL;
b радиостанции, используемые в аналоговых радиосетях противопожарной защиты далее именуемые "радиостанциями", технические условия которых изложены в приложении 1 к настоящим Правилам;
(c) переносной шприц двигателя, технические условия которого изложены в Приложении 2 к настоящим Правилам;
d автономный дыхательный аппарат с открытым контуром сжатого воздуха далее именуемый "изоляционный дыхательный аппарат", технические условия которого изложены в Приложении 3 к настоящим Правилам;
e шлем для тушения в зданиях и других помещениях далее именуемый "шлем", технические условия которого изложены в Приложении 4 к настоящему постановлению;
(f) защитная одежда для пожарных (далее именуемая "швейная одежда I"), технические условия которой изложены в Приложении 5 к настоящим Правилам;
(g) защитная одежда для пожарных, предназначенная для уничтожения пожаров на открытом поле (далее именуемая "швейная одежда II"), технические условия которой изложены в Приложении 6 к настоящему Указу;
h дополнение к интервенционной одежде I и II далее именуемое "дополнение", технические условия которого изложены в приложении 7 к настоящему постановлению;
i рабочую форму II, технические условия которой изложены в Приложении 8 к настоящим Правилам; и
(j) нижнее белье для пожарных (далее именуемое «нижнее белье»), технические условия которого изложены в Приложении 9 к настоящему Указу.
(3) Выбранные технические условия, изложенные в Приложениях к настоящему Указу, считаются выполненными, если они соответствуют определенному стандарту или его части в соответствии с другим законом (2), как указано в бюллетене Управления по технической стандартизации, метрологии и государственным испытаниям, который содержит более подробные технические требования. Эти требования могут быть также удовлетворены другими техническими решениями, гарантирующими такой же или более высокий уровень защиты законных интересов в соответствии с настоящим Указом.
§ 2
Переходное положение
Для средств противопожарной защиты, указанных в § 1 (2), отнесенных к оборудованию подразделений противопожарной защиты до даты вступления в силу настоящего Декрета, применяются технические условия, установленные в Декрете No 255/1999 Сб., действующие до даты вступления в силу настоящего Декрета.
§ 3
отменить
Нижеследующее исключается:
1. Постановление No 255/1999 Сб. о технических условиях материальных средств противопожарной защиты.
2. Постановление No 456/2006 Сб., изменяющее Постановление No 255/1999 Министерства внутренних дел Сб., о технических условиях средств противопожарной защиты натурой, с изменениями, внесенными Постановлением No 352/2000 Сб.
3. Указ No 102/2009 Сб., вносящий изменения в Указ No 255/1999 Министерства внутренних дел Сб., о технических условиях средств противопожарной защиты, с изменениями.
§ 4
Окончательное положение
Настоящий Указ был извещен в соответствии с Директивой 98/34/ЕС Европейского Парламента и Совета от 22 июня 1998 года, устанавливающей порядок предоставления информации в области технических стандартов и правил и правил, касающихся услуг информационного общества, с поправками.
§ 5
эффективность
Указ вступает в силу на 15-й день после его опубликования.
Министр:
Разведение v. r.

Příloha č. 1

Приложение No 1 к Декрету No 69/2014 Сб.
Технические условия развития
1 Базовая радиостанция, предназначенная для радиосвязи, в частности, с радиостанциями противопожарной защиты, должна соответствовать следующим условиям:
а) тип широковещательной передачи 8K50F3E или 10K0F3E или 11K0F3E;
количество каналов не менее 99;
c) официальное утверждение для работы по меньшей мере с интервалом канала 12,5 кГц;
d диапазон частот не менее 146-174 МГц;
e возможность работы симплекса и полудуплекса;
f) мощность VF, программируемая для каждого канала по меньшей мере на 2 уровнях, по меньшей мере, от 1 до 10 Вт;
g) NF мощность встроенного громкоговорителя при искажении ≤ 5% не менее 3 Вт;
h возможность подключения дополнительного громкоговорителя;
(i) возможность получения, оценки и отправки формата выборочного варианта VVEI I в диапазоне от 1 до 3 последовательностей с максимум 9 символами, отличающихся от каждой позиции канала;
j возможность ввода пользователем по меньшей мере одной последовательности селективного отбора;
(k) возможность отображения по меньшей мере одной последовательности селективного отбора не более 9 символов;
l использование CTCSS в диапазоне от 67,0 до 254,1 Гц, включая возможность ввода нестандартного пользовательского формата;
(m) использование функции SCAN, включая возможность определения приоритета и возможность временного отключения гарантированного канала.
2.Переносная радиостанция экипажа, предназначенная для радиосвязи при вмешательстве и иной деятельности подразделений противопожарной защиты, должна отвечать следующим условиям:
а) тип широковещательной передачи 8K50F3E или 10K0F3E или 11K0F3E;
количество каналов не менее 16;
c) официальное утверждение для работы по меньшей мере с интервалом канала 12,5 кГц;
d диапазон частот не менее 146-174 МГц;
e возможность работы симплекса и полудуплекса;
f мощность VF, программируемая для каждого канала, по меньшей мере, на 2 уровня в диапазоне от 1 до 5 Вт; в случае радиостанции в среде, подверженной опасности взрыва, мощность VF устанавливается на 1 Вт без необходимости установки программы по меньшей мере на 2 уровня;
g) мощность NF при искажении ≤ 5% не менее 500 мВт;
h использование CTCSS в диапазоне от 67,0 до 254,1 Гц, включая возможность ввода нестандартного пользовательского формата;
(i) охватывают по меньшей мере IP 54;
j) диапазон рабочих температур не менее -25 - +55°С;
k возможность включения передачи/приема и управления канальным выключателем и регулятором громкости в защитных перчатках для пожарных;
l) голосовое управление (VOX),
m) возможность блокировки клавиатуры, если радиостанция оснащена ею.
3.Переносная радиостанция для командира, предназначенная для обеспечения радиосвязи командира с блоком противопожарной защиты, другими участниками радиосети противопожарной защиты в случае вмешательства или базовой радиостанции, должна соответствовать следующим условиям:
а) тип широковещательной передачи 8K50F3E или 10K0F3E или 11K0F3E;
количество каналов не менее 99;
c) официальное утверждение для работы по меньшей мере с интервалом канала 12,5 кГц;
d) диапазон частот не менее 146 - 174 МГц;
e возможность работы симплекса и полудуплекса;
f мощность VF, программируемая для каждого канала, по меньшей мере, на 2 уровня в диапазоне от 1 до 5 Вт; в случае радиостанции в среде, подверженной опасности взрыва, мощность VF устанавливается на 1 Вт без необходимости установки программы по меньшей мере на 2 уровня;
g) мощность NF при искажении ≤ 5%, не менее 500 мВт;
h) возможность получения, оценки и отправки формата выборочного варианта ВВЭИ I в диапазоне от 1 до 3 последовательностей максимум с 9 символами, отличающимися от каждой позиции канала;
(i) возможность ввода пользователем по меньшей мере одной последовательности селективного отбора;
j возможность отображения по меньшей мере одной последовательности селективного отбора максимум с 9 символами;
(k) использование CTCSS в диапазоне от 67,0 до 254,1 Гц, включая возможность ввода нестандартного пользовательского формата;
l использование функции SCAN, включая возможность определения приоритета и возможность временного отключения гарантированного канала;
m охватывают по меньшей мере IP 54;
n) диапазон рабочих температур не менее -25 - +55°С;
o) возможность включения передачи/приема и управления канальным выключателем и регулятором громкости в защитных перчатках для пожарных,
p) голосовое управление (VOX),
q) возможность блокировки клавиатуры, если радиостанция оснащена ею.
Транспортная радиостанция, предназначенная для обеспечения радиосвязи командира с блоком противопожарной защиты, другими участниками радиосети противопожарной защиты в случае вмешательства или базовой радиостанции, должна соответствовать следующим условиям:
а) тип широковещательной передачи 8K50F3E или 10K0F3E или 11K0F3E;
количество каналов не менее 99;
c) официальное утверждение для работы по меньшей мере с интервалом канала 12,5 кГц;
d диапазон частот не менее 146-174 МГц;
e возможность работы симплекса и полудуплекса;
f) мощность VF, программируемая для каждого канала по меньшей мере на 2 уровнях, по меньшей мере, от 1 до 10 Вт;
g) NF мощность встроенного громкоговорителя при искажении ≤ 5% не менее 3 Вт;
h возможность подключения дополнительного громкоговорителя;
(i) возможность получения, оценки и отправки формата выборочного варианта VVEI I в диапазоне от 1 до 3 последовательностей с максимум 9 символами, отличающихся от каждой позиции канала;
j возможность ввода пользователем по меньшей мере одной последовательности селективного отбора;
(k) возможность отображения по меньшей мере одной последовательности селективного отбора не более 9 символов;
l использование CTCSS в диапазоне от 67,0 до 254,1 Гц, включая возможность ввода нестандартного пользовательского формата;
m использование функции SCAN, включая возможность определения приоритета и возможность временного отключения гарантированного канала;
(n) диапазон рабочих температур не менее -25 до +55°С.

Příloha č. 2

Приложение No 2 к Декрету No 69/2014 Сб.
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ДЛЯ ТРАНСМИЗАЦИИ ИНЖЕНСКИХ СИРИНГОВ
1.Портативный шприц двигателя соответствует требованиям стандартов, изложенных в разделе 1 (3) для портативных шприцев двигателя с использованием центробежных пожарных насосов с устройством для полива его впускной линии.
2.Портативный шприц двигателя должен быть оснащен насосом огневой центрифуги, который должен обозначаться как номинальная мощность пожарного насоса в соответствии с параметрами, указанными номинальной скоростью, номинальным давлением смещения (бар), номинальной геодезической высотой всасывания и номинальным потоком насоса (л.мин-1). Маркировка переносного моторного шприца должна обозначаться аббревиатурой в пространстве служебного пространства в перпендикулярных заглавиях, буквами большого алфавита. Переносной шприц двигателя должен иметь маркировку:
(a) при номинальной скорости потока 750 л.мин-1 PS 7,5,
b) при номинальной скорости потока 1000 л.мин-1 PS 10; или
c) при номинальном расходе 1500 л.мин-1 ПС 15.
3. Если номинальная скорость потока насоса пожарной центрифуги находится между описанными значениями, то номинальная скорость потока пожарного насоса определяется в соответствии с ближайшей более низкой номинальной скоростью потока.
Основные функции портативного моторного шприца
4.Конструкция переносного моторного шприца позволяет:
а) полив всасывающей линии из внешнего источника устройством для полива на высоте всасывания 7,5 м;
b извлечение и транспортировка воды шлангами из внешнего свободного источника;
c транспортировка воды шлангами при подключении к внешнему источнику давления с входным давлением не менее 1,5 бар.
5.Впускное горло переносного моторного шприца имеет резьбу 110 мм в соответствии со стандартом, указанным в § 1 (3).
6. Отсасывающие и экструзионные глотки втягиваются в пространство, в котором они не ограничивают оператора.
7.Портативный шприц двигателя должен быть оснащен экструдером диаметром не менее 75 мм, оснащенным соединительным фитингом в соответствии со стандартом, указанным в пункте 3 статьи 1, наклоненным в сторону от продольной оси пожарного насоса. Количество выдавленных горлов соответствует номинальной скорости потока пожарного насоса. Высота нижнего края выдавленного горла должна быть не менее 250 мм над землей.
8.Конструкция переносного шприца двигателя позволяет непрерывно работать в течение 8 часов, чтобы избежать превышения допустимой температуры двигателя и любой передачи на насос.
9.Если переносной моторный шприц оснащен аккумуляторной батареей, он предназначен для непрерывной подзарядки аккумулятора с помощью элемента, расположенного в служебном помещении.
Пожарный центробежный насос
10. Пожарный центрифужный насос должен быть оборудован клапаном обратной связи для защиты всасывающих шлангов от повреждения давлением и устройств для сброса давления.
11. Пожарные центрифужные насосы, включая клапаны управления, наклонены ниже горизонтали для дренажа.

Příloha č. 3

Приложение No 3 к Декрету No 69/2014 Сб.
Технические условия для выделения птиц
1.Изолирующий дыхательный аппарат соответствует требованиям стандарта, упомянутого в пункте 1 (3), для автономного дыхательного аппарата с открытым замыканием, используемого в качестве устройств защиты дыхания.
2.Изолирующий дыхательный аппарат классифицируется как тип 2 в соответствии со стандартом, указанным в § 1 (3).
3.Изолирующий дыхательный аппарат позволяет использовать один цилиндр емкостью от 6 до 9 литров или два цилиндра объемом воды каждого из них от 6 до 7 литров, с давлением наполнения 30 МПа (300 бар). В экстренных случаях также может использоваться цилиндр объемом 5 и 7 литров воды с давлением наполнения 20 МПа (200 бар).
4.Максимальное рабочее давление изолирующего дыхательного аппарата составляет 30 МПа (300 бар).
5. Конструкция изоляционного дыхательного аппарата может обеспечивать возможность второго входа и выхода для дистанционного подачи воздуха или второй маски для лица или спасательного экскаватора или вентиляции антихимической защитной одежды. Положения настоящего пункта не применяются к инструментам, имеющим максимальное рабочее давление 20 МПа (200 бар).
6.Ремни и корпус изоляционного дыхательного аппарата изготовлены из материалов, позволяющих без повреждений влажное обеззараживание при температурах ниже 100°С; части пористых материалов отделимы и взаимозаменяемы.
7. Вес аппарата, имеющего маску для лица и полностью заполненный цилиндр (цилиндры), готовый к использованию, не должен превышать 15 кг.
8.Управление клапаном для запуска изолирующего дыхательного аппарата легко доступно для пользователя обеими руками.
9.Изолирующий дыхательный аппарат имеет ручной подачу воздуха.
10.В защитных перчатках пожарных допускается также контроль над дополнительным подачей воздуха.
11.Изолирующий дыхательный аппарат изготовлен из материалов, которые делают невозможным создание и разряд статического электричества.
12.Изолирующий дыхательный аппарат имеет акустическое пневматическое или электронное предупреждающее устройство.
13. Датчик давления для проверки давления в цилиндре для обнаружения подачи воздуха помещается на левый плечевой ремешок в положении, позволяющем проверить пользователя, и маркируется в MPa или в брусках; Датчик давления имеет красное поле в диапазоне от 0 до 5 МПа (от 0 до 50 бар).
Бутылка давления
14. Бутылка под давлением металла допускается в соответствии с другим законодательством3.
15 Маркировка цилиндров должна быть прочной. Это позволяет четко идентифицировать цилиндр и его содержимое. Цилиндры маркируются одновременно цветной маркировкой бутылки, тиснением или тиснением печатной этикетки под пластиковой фольгой и съемной маркировкой наклеек безопасности в соответствии со стандартами, указанными в разделе 1 (3).
16.Композитная бутылка под давлением защищена съемной темно-синей крышкой. Упаковка включает в себя вертикально расположенную ленту из заметного материала шириной 75 мм. Упаковка и ремень изготовлены из материалов с ограниченным распространением пламени и устойчивы к механическим повреждениям. Пояс состоит из трех полос; верхняя и нижняя треть его ширины - цвет желтого флуоресцентного и средняя треть серебристого цвета с светоотражающими характеристиками в соответствии со стандартом, указанным в § 1 (3).
17. Соединение цилиндра с изоляционным дыхательным аппаратом производится резьбой G 5/8, "в соответствии со стандартом, указанным в пункте 3 статьи 1.
18.Часть цилиндра или клапана цилиндра представляет собой предохранительный элемент, который в случае повреждения клапана ограничивает поток протекающего газа из цилиндра таким образом, чтобы сила реакции не вызывала неконтролируемого движения бутылки.
маска для лица
19.Маска для лица позволяет крепиться с крестом на голове, сеткой или быстрым щелчком.
20. Маска для лица может быть оснащена устройством голосовой связи с использованием радиостанции или других средств связи.

Příloha č. 4

Приложение No 4 к Декрету No 69/2014 Колл.
Технические условия добавления
1.Шлем соответствует требованиям стандарта, упомянутого в пункте 3 части 1 для шлемов, обеспечивающих защиту пользователя в случае уничтожения пожаров и сопутствующих действий, даже в ситуациях, которые могут возникнуть в случае уничтожения пожаров в объектах.
2.Поверхность шлема и мокрого шлема имеют электрическое изоляционное сопротивление, шлем можно классифицировать по категориям Е2 и Е3 согласно стандарту, указанному в разделе 1 (3), исходя из электрических свойств.
3.Шлем соответствует требованиям стандарта, указанного в § 1 (3) при -30 ° C, он может быть классифицирован в соответствии со стандартом, указанным в § 1 (3), как "***".
4.Нижний пояс является частью шлема, незастегнутого в перчатках пожарных.
5.Частью шлема является шейный щиток (защитник).
6.Часть шлема представляет собой щит для лица, обеспечивающий защиту глаз и значительную часть лица, так называемый защитный щит для лица. Шлем также может включать в себя офтальмологическую защиту, если он может быть использован независимо от лицевой защиты.
7.Все части шлема могут быть заменены в процессе технического обслуживания.
8.Шлем позволяет:
a использование лицевой маски изоляционного дыхательного аппарата со всеми средствами крепления в соответствии с пунктом 19 приложения 3 настоящего Декрета;
b) крепление лампы,
с) установка оборудования, обеспечивающего комбинированное управление радиостанцией посредством голоса и нажатия кнопки и сборки динамика;
d) размещение самоклеящихся элементов для маркировки пожарных на поверхности корпуса шлема.
9.Материал оболочки выполнен в желтом, желтом флуоресцентном или желто-зеленом люминесценции.
10.Шлем в оборудовании Пожарно-спасательного корпуса Чешской Республики может иметь поверхность снаряда другого цвета, чем тот, который указан в пункте 9.

Příloha č. 5

Приложение No 5 к Декрету No 69/2014 Сб.
Технические условия принципа I
1.Одежда для вмешательства I соответствует требованиям стандарта, упомянутого в § 1 (3) для защиты тела, за исключением головы, рук и ног в случае уничтожения пожаров и сопутствующих действий, даже в ситуациях, которые могут возникнуть в случае уничтожения пожаров в объектах.
2.Вмешательная одежда I выполнена в виде двух частей, состоящих из пальто и брюк.
3. Внешний материал интервенционной одежды I:
(a) является устойчивым к истиранию, устойчивым к испытаниям в соответствии со стандартом, указанным в § 1 (3), без повреждения не менее 40 000 об/мин испытательного оборудования;
(b) является стабильным, достигает, по меньшей мере, 4 степени серой шкалы при испытании стабильности при механической промывке при 60°С, в поте, в сухой истирании и во влажной истирании в соответствии со стандартами, указанными в § 1 (3);
(c) устойчив к кивкам, демонстрируя устойчивость к кивкам по меньшей мере 4 степени при испытании в соответствии со стандартом, указанным в Разделе 1 (3);
(d) соответствует требованиям к материалу для дисперсии электростатического заряда в соответствии со стандартом, указанным в § 1 (3);
(e) выполнена в темно-синем цвете, за исключением заметного материала.
4.В интервенционную одежду можно интегрировать средства индивидуальной защиты от падения с высоты.
5.Одежда для вмешательства I может быть оснащена техническими элементами, такими как оковы для крепления лампы, лицевая маска изоляционного дыхательного аппарата или аксессуары радиостанции, если они существенно не изменяют внешний вид одежды.
6.Одежда для вмешательства I может быть усилена в области рук, локтей и коленей другим слоем внешнего материала одежды или материалом с более высоким механическим сопротивлением в темно-синем или черном цвете.
7.Вмешательная одежда I может быть очищена путем механической стирки при температуре воды 60°С.
пальто
8.Мое пальто.
(a) крепление к слайду крепежного устройства, покрытого ленточным крепежным устройством или ленточным креплением с металлическими карабинами; слайд и карабинер могут крепиться в защитных перчатках для пожарных;
b в нижней части двух передних частей кармана с крытой пяткой с ленточным креплением; по меньшей мере один из этих карманов имеет петлю,
с) по меньшей мере один внутренний карман размером не менее 150 х 180 мм, оснащенный горкой или другим затвором;
d) в верхней части левого переднего кармана для расположения радиостанции; этот карман расположен таким образом, чтобы обеспечить установку радиостанции на работе пожарного;
(e) внутри обоих рукавов, близко от вязания с поддоном.
9.Верхняя часть правой передней части пальто может быть снабжена ленточным колпачком с петлями 70 х 38 мм для прикрепления значения или функциональной маркировки и другой с размерами 125 х 25 мм для прикрепления таблички с именем или личного регистрационного номера.
Брюки
10.У них есть штаны.
а увеличенный паспорт и почта;

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеПостановление No 69/2014 Сб. о технических условиях материальных средств противопожарной защиты
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования09.04.2014
Действует с24.04.2014
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра