Dekrét č. 61 / 2007 Zb.
Poradie stanovujúce podrobnosti označovania a farbenia vybraných minerálnych olejov a označovania určitých iných minerálnych olejov
Platný
Uznesenie
Účinnosť od 28.03.2007
61
VYHLÁSENIE
z 21. marca 2007,
ktorým sa stanovujú podrobnosti označovania a farbenia vybraných minerálnych olejov a označovania určitých iných minerálnych olejov
Podľa článku 139 ods. 3 zákona č. 353 / 2003 Z. z. o spotrebných daniach, zmeneného a doplneného zákonom č. 217 / 2005 Z. z. a zákonom č. 575 / 2006 Z. z., (ďalej len "zákon"), ministerstvo priemyslu a obchodu ustanovuje implementáciu oddielov 134a ods. 2, 134b ods. 3, 134e ods. 3, článku 134e ods. 6 písm. d) a článku 134l ods. 2, článku 134m ods. 3 a článku 134p ods. 6 písm. d) a článku 7 zákona:
Táto vyhláška bola oznámená v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 98 / 34 / ES z 22 . júna 1998 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov a pravidiel , ako aj pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti , zmenenej a doplnenej smernicou 98 / 48 / ES .
Typ značkovača a farbivo
(1) Na označení a farbení minerálnych olejov uvedených v článku 134b ods. 1 zákona sa používa kvapalná zmes markéra, ktorého chemický názov je N-etyl-N- [2- (1-izobutoxy-etoxy) etyl] -4- (fenylazo) anilín s identifikačnou farbou ROZPÚŠŤADLA YELLOW 124, a najmä červená farba rozpúšťadlo červená 19. Na označovanie a minimálne množstvo farbiva, ktoré sa dá preukázať zafarbením minerálnych olejov červenej a kvantifikovateľnej farby, sa použije minimálne 6 mg markera na liter minerálneho oleja.
(2) Na označení minerálnych olejov uvedených v § 134m ods. 1 písm. b), c), d) a e) zákona sa používa značka, ktorej chemický názov je N-etyl-N- [2- (1-izobutoxy-etoxy) etyl]-4- (fenylazo) anilín s identifikačným farebným odtieňom ROZPÚŠŤADLO YELLOW 124. Na označovanie sa použije najmenej 6 mg markera na liter minerálneho oleja.
Metóda odberu vzoriek
(1) Vzorka minerálneho oleja uvedená v § 2 (ďalej len "vzorka") je oprávnená prijímať colné orgány a colné riaditeľstvá, územné finančné orgány alebo česká obchodná inšpekcia1 (ďalej len "príslušný štátny orgán"). S cieľom odobrať vzorku príslušný vnútroštátny orgán vyzve osobu, ktorá má v príslušnom čase minerálny olej alebo zariadenie, pre ktoré bol minerálny olej určený (ďalej len "kontrolovaná osoba"), alebo s ním zaobchádza; ak to nie je možné, môže vyzvať akúkoľvek dospelú osobu na súdne konanie a na kontrolu nezúčastnených.
(2) Pri odbere vzoriek sa príslušný orgán riadi postupom stanoveným v:
a) v prílohe 1 k tomuto dekrétu, ak sa vzorka odoberá z nádoby pripojenej k motoru,
b) v príslušnej českej technickej norme (2) pre iné prípady.
(3) Príslušný vnútroštátny orgán vykonáva vždy bezprostredne pred odberom vzorky zariadenia na odber vzoriek za prítomnosti osoby uvedenej v odseku 1. Splachovanie sa vykoná v súlade s postupom stanoveným v prílohe 1 k tomuto dekrétu alebo v príslušnej českej technickej norme (2).
(1) Ak príslušný orgán zistí, že nie je povolené značkovanie a farbenie minerálneho oleja v súlade s článkom 134b ods. 2 zákona, sfarbenie zodpovedajúcej zmesi markéra a farbiva uvedeného v článku 2 ods. 1 oddelí od vzorky odobratej v súlade s článkom 3 ods. 2 časť analýzy príslušnou akreditovanou osobou, časť kontrolného usadenia a časť kontrolovanej osoby. V prípade, že kontrolovaná osoba nevyžaduje vzorku na vlastné použitie a potvrdzuje to v správe o odbere vzoriek, odoberie sa iba vzorka pre príslušnú akreditovanú osobu a vzorka na kontrolné skladovanie.
(2) Ak príslušný orgán pri kontrole minerálneho oleja, ktorý nie je povolený na značkovanie a farbenie v súlade s oddielom 134b ods. 2 zákona, nezistí farbu zodpovedajúcej zmesi značkovacej látky a farbivá, ako sa uvádza v oddiele 2 ods. 1, vykoná kontrolu pomocou testovacej súpravy na vykonanie poľných kontrol, ktoré sú schopné identifikovať prítomnosť zmesi značkovacej látky a farbiva vo vzorke. Kontrola spočíva v zmiešaní vzorky minerálneho oleja s reakčnou látkou. Ak spodná vrstva po pretrepaní a odfarbení vykazuje farbu zodpovedajúcu zmesi markéra a farbivá uvedenej v článku 2 ods. 1, alebo ak sa spodná vrstva neodstráni, príslušný orgán postupuje v súlade s odsekom 1.
(3) Ak príslušný orgán pri kontrole minerálneho oleja, ktorý musí byť označený a farbený v súlade s oddielom 134b ods. 1 zákona, nezistí farbu zodpovedajúcej zmesi markerov a farbív uvedených v oddiele 2 ods. 1, oddelí od vzorky odobratej v súlade s oddielom 3 ods. 2 časť analýzy príslušnou akreditovanou osobou a časť kontrolného vkladu.
(4) Ak príslušný orgán pri kontrole minerálneho oleja zistí, že sa musí označiť a zafarbiť v súlade s oddielom 134b ods. 1 zákona, vykoná kontrolu pomocou testovacej súpravy na kontrolu poľa, ktorá je schopná identifikovať prítomnosť zmesi markera a farbiva vo vzorke. Kontrola spočíva v zmiešaní vzorky minerálneho oleja s reakčnou látkou. Ak spodná vrstva po pretrepaní a odlupovaní nevykazuje farbu zodpovedajúcu zmesi markéra a farbiva uvedenej v článku 2 ods. 1 alebo ak sa spodná vrstva neodstraňuje, príslušný orgán oddelí od vzorky odobratej v súlade s článkom 3 ods. 2 časť na analýzu príslušnou akreditovanou osobou a časť na kontrolu usadenia.
(5) Pri kontrole minerálnych olejov uvedených v § 134m ods. 1 písm. b), c), d) a e) zákona príslušný orgán koná mutatis mutandis v súlade s odsekmi 1 až 4.
(1) Minimálny objem vzorky je 210 cm3, ak kontrolovaná osoba nevyžaduje vzorku na vlastné použitie, minimálny objem vzorky je 140 cm3. Pre príslušnú akreditovanú osobu musí byť najmenej 70 cm3 oddelených, 70 cm3 pre kontrolný vklad a najmenej 70 cm3 pre kontrolovanú osobu.
(2) Príslušný vnútroštátny orgán zabezpečí, aby nedošlo k zničeniu, zámene, zmene alebo zneužitiu vzorky odobratej na analýzu príslušnou akreditovanou osobou a vzorky odobratej na kontrolu. Odobratá vzorka sa skladuje vo vzorkovacej skrinke, ktorá je označená, utesnená a zamedzuje prístupu svetla.
(1) Pri každom odbere vzoriek vypracuje príslušný orgán správu.
(2) Protokol obsahuje:
(a) sériové číslo správy registrovanej príslušným orgánom štátu;
(b) určenie príslušného orgánu zodpovedného za zber;
(c) identifikačné údaje kontrolovanej osoby alebo prípadne inej dospelej osoby, ktorá je vyzvaná na odobratie vzorky;
(d) dátum, čas a miesto odberu vzoriek;
(e) typ a označenie nádoby alebo nádoby, z ktorej bola vzorka odobratá; ak sa vzorka odoberá z nádoby v spojení s vozidlom, registračné číslo vozidla, ak je takáto značka pripevnená, spôsob odberu vzoriek;
f) potvrdenie kontrolovanej osoby, aby nepožiadala o kontrolnú vzorku podľa článku 4 ods. 1;
(g) výsledok inšpekcie vykonanej podľa článku 4;
(h) číslo plomby, označenie odobratej vzorky a uvedenie množstva;
i) mená a priezviská osôb zapojených do odberu vzoriek a ich podpisy;
(j) meno, priezvisko a funkciu osoby vykonávajúcej kontrolu a jej podpis.
(3) Protokol sa vypracuje dvojmo. Obe kópie podpisujú všetky zainteresované strany. Príslušný vnútroštátny orgán uchováva jednu kópiu protokolu, ktorá sa má zapísať do registra odobratých vzoriek. Druhú kópiu správy dostane kontrolovaná osoba. Vzor protokolu je uvedený v prílohe 2 k tomuto dekrétu.
(4) Ak sa vzorka doručí príslušnej akreditovanej osobe, príslušný vnútroštátny orgán vypracuje doklad o pohybe, v ktorom požiada príslušnú akreditovanú osobu o analýzu obsahujúcu identifikačné údaje týkajúce sa odobratej vzorky; Sprievodný doklad však neobsahuje podrobné údaje o kontrolovanej osobe a mieste a dátume odberu.
(1) Príslušný vnútroštátny orgán bez zbytočného odkladu doručí vzorku príslušnej akreditovanej osobe.
(2) Príslušná akreditovaná osoba potvrdí prijatie vzorky. V prípade, že existuje dôkaz o poškodení obalu alebo o iných nezrovnalostiach v čase prevzatia, služba túto skutočnosť uvedie pri potvrdení prevzatia. Identifikované zistenia sa potvrdia podpísaním osoby, ktorá vzorku dostala, ako aj osoby, ktorá vzorku doručí.
(3) V prípade, že poškodenie obalu alebo inej nezrovnalosti by mohlo viesť k pochybnostiam o dôveryhodnosti analýzy, príslušná akreditovaná osoba o tom bezodkladne písomne informuje príslušný orgán a nevykoná analýzu vzorky.
(4) Príslušný orgán, ktorý odoberal alebo odoberal vzorku na kontrolu, ju skladuje a skladuje počas troch rokov od dátumu odberu. Kontrolná vzorka sa uchováva v tesne uzatvorenej nádobe z tmavého skla alebo potiahnutej kovovou fóliou, aby sa zabránilo prístupu svetla. Nádrž sa naplní vzorkou najviac 90% svojho objemu, potom sa uzavrie a uloží pri konštantnej teplote medzi 5 a 10 ° C.
Prostriedky vedenia záznamov
(1) Fyzické osoby a právnické osoby, ktoré vyrábajú, spracúvajú, prepravujú, skladujú, nakupujú alebo inak nadobúdajú, predávajú alebo spotrebúvajú minerálne oleje uvedené v článku 2, vedú záznamy a vykonávajú týždenné bilancie typov, množstiev a kvalít vyrobených, spracovaných, dovezených, skladovaných, prevzatých a vydaných minerálnymi olejmi vrátane údajov o komerčných fyzických osobách (3) a právnických osobách, ktoré im dodávajú minerálne oleje, ako aj o právnických a fyzických osobách, ktorým vydávajú minerálne oleje.
(2) Fyzické osoby a právnické osoby, ktoré manipulujú s minerálnymi olejmi uvedenými v § 2, vedú záznamy o vydaných a akceptovaných osvedčeniach o kvalite minerálnych olejov.
(3) Výrobcovia zmesi značkového činidla a farbiva alebo značkového činidla vedú register a vykonávajú týždennú rovnováhu množstva, vlastností a zloženia vyrobenej zmesi značkového činidla a farbiva alebo značkového činidla fyzických osôb a právnických osôb, ktorým dodávajú zmes značkového činidla a farbív alebo značkového činidla. Používatelia zmesi značkovacej látky a farbivá alebo značkového činidla vedú záznamy o množstve, vlastnostiach a zložení prevzatej zmesi, značkovacej látky a farbivá alebo značkovacej látky, o jej použití a o fyzických osobách alebo právnických osobách, ktoré im dodávajú zmes značkového činidla a farbiva alebo značkového činidla.
(4) Záznamy vedené podľa odsekov 1 a 3 obsahujú tieto informácie o právnických osobách a fyzických osobách:
(a) v prípade podnikateľov, obchodnej spoločnosti alebo názvu, sídla a identifikačného čísla právnickej osoby, ak sú pridelené; meno a/alebo priezvisko, miesto bydliska, miesto podnikania a identifikačné číslo fyzickej osoby, ak existuje, bolo pridelené;
b) v prípade fyzických osôb meno, priezvisko a prípadne bydlisko.
(5) Dôkazy o záznamoch sa uchovávajú počas obdobia a spôsobom, ako sú účtovné doklady (4).
(1) Zoznam minerálnych olejov, ktoré nemôžu byť označené a farbené (oddiel 134b ods. 3 zákona) z dôvodu, že označovanie a farbenie by mohli byť chybou pri ich používaní, je uvedený v prílohe 3 tohto dekrétu.
(2) Zoznam minerálnych olejov, ktoré nemožno označiť (oddiel 134m ods. 3 zákona) je uvedený v prílohe 4 k tomuto dekrétu z dôvodu, že označovanie by mohlo byť chybou pri ich používaní.
(1) Zoznam technológií, pre ktoré je označovanie a farbenie minerálnych olejov vadou pri ich používaní (oddiel 134e ods. 11 zákona) je uvedený v prílohe 5 tohto dekrétu.
(2) Zoznam technológií, pre ktoré je označovanie minerálnych olejov chybou pri ich používaní (oddiel 134p ods. 11 zákona) je uvedený v prílohe 6 tohto dekrétu.
Prechodné ustanovenie
Príslušné vnútroštátne orgány pristúpia k spracovaniu vzorky odobratej pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto uznesenia podľa tohto uznesenia.
Účinnosť
Táto vyhláška nadobúda účinnosť dňom jej uverejnenia.
Minister:
Ing. Roman v. r.
Příloha č. 1
Príloha č. 1 k vyhláške č. 61 / 2007 Zb.
Odber vzoriek plavidiel súvisiacich s motorom
1. Príslušný orgán použije prenosné zariadenie na odber vzoriek (odber vzoriek) na odber vzoriek minerálneho oleja z nádrže súvisiacej s motorom.
2. Vyprázdnenie odberového zariadenia pred odberom vzoriek (§ 3 ods. 3) vykoná príslušný orgán s minerálnym olejom z kontrolovanej nádrže do nádoby určenej na tento účel. Na splachovanie použije približne 100 cm3 minerálneho oleja.
3. Pri odbere vzoriek sa príslušný orgán riadi priloženými pokynmi pre prevádzku odberového zariadenia.
4. Pred a po použití zariadenia na odber vzoriek je potrebné zotrieť tie jeho časti, ktoré prichádzajú do styku s minerálnym olejom v nádrži.
Příloha č. 2
Príloha č. 2 k vyhláške č. 61 / 2007 Z. z.
VZOR
Protokol odberu vzoriek
Příloha č. 3
Príloha č. 3 k vyhláške č. 61 / 2007 Zb.
Zoznam minerálnych olejov, ktoré sa nesmú označovať a farbiť na základe toho, že označovanie a farbenie by mohlo spôsobiť chybu pri ich používaní
| Název a specifikace výrobku | Kód nomenklatury1) |
|---|---|
| 1. Střední oleje pro jiné účely - petrolej (kerosen) ostatní | ex2) 2710 19 25 |
| Specifikace: oleje určené | |
| 1.1 pro výrobu pevných a kapalných podpalovačů, lampových olejů a petroleje na svícení, | |
| 1.2 pro výrobu přípravků na leštění a čištění, | |
| 1.3 pro výrobu fólií PVC a kovových fólií, | |
| 1.4 pro výrobu laků, barev, ředidel a tmelů, | |
| 1.5 pro výrobu čisticích prostředků pro polygrafii, | |
| 1.6 pro výrobu čistících gelů na ruce, | |
| 1.7 pro výrobu mikrokapslí používaných při výrobě průpisového papíru, | |
| 1.8 pro jiskrové a elektroerozní obrábění kovů, | |
| 1.9 v nezměněné formě pro čištění. | |
| 2. Střední oleje ostatní | ex2) 2710 19 29 |
| Specifikace: oleje určené | |
| 2.1 pro výrobu pevných a kapalných podpalovačů, lampových olejů a petroleje na svícení, | |
| 2.2 pro výrobu přípravků na leštění a čištění, | |
| 2.3 pro výrobu fólií PVC a kovových fólií, | |
| 2.4 pro výrobu laků, barev, ředidel a tmelů, | |
| 2.5 pro výrobu čisticích prostředků pro polygrafii, | |
| 2.6 pro výrobu čistících gelů na ruce, | |
| 2.7 pro výrobu mikrokapslí používaných při výrobě průpisového papíru, | |
| 2.8 pro jiskrové a elektroerozní obrábění kovů, | |
| 2.9 v nezměněné formě pro čištění. | |
| 3. Těžké plynové oleje | ex2) 2710 19 49 |
| Specifikace: oleje určené | |
| 3.1 pro výrobu pevných a kapalných podpalovačů, lampových olejů a petroleje na svícení, | |
| 3.2 pro výrobu přípravků na leštění a čištění, | |
| 3.3 pro výrobu tiskových barev, | |
| 3.4 pro výrobu farmaceutických, kosmetických a veterinárních výrobků, | |
| 3.5 pro výrobu nátěrových hmot a ředidel, | |
| 3.6 pro tváření a obrábění, | |
| 3.7 pro hydraulické a oběhové systémy, | |
| 3.8 pro odbedňování betonových konstrukcí, | |
| 3.9 pro technické účely, | |
| 3.10 jako transformátorové a elektroizolační oleje, | |
| 3.11 jako tlumičové oleje, | |
| 3.12 jako separační kapaliny k uvolňování z forem, | |
| 3.13 jako kalibrační kapaliny, | |
| 3.14 jako testovací a zkušební kapaliny pro vznětové motory. | |
Vysvetlivky:
1) Číselný znak nomenklatúry je číselný kód vybraných výrobkov uvedených v nariadení Rady o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, platný k 1. januáru 2002.
(2) Označenie "ex" pred číselným znakom nomenklatúry znamená, že len tie minerálne oleje, ktoré sú takto označené v tejto prílohe, môžu byť označené a farbené.
Příloha č. 4
Príloha č. 4 k vyhláške č. 61 / 2007 Z. z.
Zoznam minerálnych olejov, ktoré nesmú byť označené, pretože označenie môže byť chybou pri ich používaní
| Název a specifikace výrobku | Kód nomenklatury1) |
|---|---|
| 1. Těžké topné oleje | ex2) 2710 19 61 |
| ex2) 2710 19 63 | |
| ex2) 2710 19 65 | |
| ex2) 2710 19 69 | |
| Specifikace: oleje určené | |
| 1.1 pro odbedňování betonových konstrukcí, | |
| 2.1 jako separační kapaliny k uvolňování z forem. | |
| 2. Motorové oleje, mazací oleje pro kompresory, mazací oleje pro turbíny | ex2) 2710 19 81 |
| Specifikace: oleje určené | |
| 2.1 pro benzinové motory klasifikované dle API, SF, SG, SH, SJ a vyšší klasifikace, | |
| 2.2 pro naftové motory klasifikované dle API CE, CF, CF-4, CG 4, CH 4 a vyšší klasifikace, | |
| 2.3 pro vysokootáčkové motory, | |
| 2.4 pro letecké turbínové motory. | |
| 3. Oleje hydraulické, kapaliny pro hydraulické účely | ex2) 2710 19 83 |
| Specifikace: oleje | |
| 3.1 klasifikované dle ISO 6743/4 -H HL, HM, HV a vyšší klasifikace, | |
| 3.2 klasifikované dle DIN 51 524 HL, HLP a HVLP. | |
| 4. Převodové oleje a oleje pro reduktory | ex2) 2710 19 87 |
| Specifikace: oleje | |
| 4.1 klasifikované dle API GL-3, GL-4, GL-5, GL-6 a vyšší klasifikace, | |
| 4.2 určené pro hydrodynamické a automatické převodovky, | |
| 4.3 určené pro průmyslové mechanické převodovky. | |
| 5. Ostatní mazací oleje a ostatní oleje | ex2) 2710 19 99 |
| Specifikace: oleje určené | |
| 5.1 pro kalení a přenos tepla s funkčními přísadami, | |
| 5.2 pro válcování kovů za studena, | |
| 5.3 jako změkčovadla při výrobě pryží, | |
| 5.4 jako oleje ložiskové, | |
| 5.5 jako mazací oleje pro vysokoobrátková ložiska, | |
| 5.6 jako mazací a konzervační prostředky v letectví, | |
| 5.7 jako automobilová plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů, | |
| 5.8 jako plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů. | |
Vysvetlivky:
1) Číselný znak nomenklatúry je číselný kód vybraných výrobkov uvedených v nariadení Rady o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, platný k 1. januáru 2002.
(2) Označenie "ex" pred číselným znakom nomenklatúry znamená, že len tie minerálne oleje, ktoré sú takto označené v tejto prílohe, môžu byť označené a farbené.
Příloha č. 5
Príloha č. 5 k vyhláške č. 61 / 2007 Zb.
Zoznam technológií, pre ktoré je označovanie a farbenie minerálnych olejov chybou pri ich používaní
| Název výrobku a specifikace technologií | Kód nomenklatury1) |
|---|---|
| 1. Střední oleje pro jiné účely - petrolej (kerosen) ostatní | 2710 19 25 |
| Specifikace technologií: technologie | |
| 1.1 pro výrobu pevných a kapalných podpalovačů, lampových olejů a petroleje na svícení, | |
| 1.2 pro výrobu přípravků na leštění a čištění, | |
| 1.3 pro výrobu fólií PVC a kovových fólií, | |
| 1.4 pro výrobu laků, barev, ředidel a tmelů, | |
| 1.5 pro výrobu čisticích prostředků pro polygrafii, | |
| 1.6 pro výrobu čistících gelů na ruce, | |
| 1.7 pro výrobu mikrokapslí používaných při výrobě průpisového papíru, | |
| 1.8 pro jiskrové a elektroerozní obrábění kovů, | |
| 1.9 používání olejů v nezměněné formě pro čištění. | |
| 2. Střední oleje ostatní | 2710 19 29 |
| Specifikace technologií: technologie | |
| 2.1 pro výrobu pevných a kapalných podpalovačů, lampových olejů a petroleje na svícení, | |
| 2.2 pro výrobu přípravků na leštění a čištění, | |
| 2.3 pro výrobu fólií PVC a kovových fólií, | |
| 2.4 pro výrobu laků, barev, ředidel a tmelů, | |
| 2.5 pro výrobu čisticích prostředků pro polygrafii, | |
| 2.6 pro výrobu čistících gelů na ruce, | |
| 2.7 pro výrobu mikrokapslí používaných při výrobě průpisového papíru, | |
| 2.8 pro jiskrové a elektroerozní obrábění kovů, | |
| 2.9 používání olejů v nezměněné formě pro čištění. | |
| 3. Těžké plynové oleje | 2710 19 49 |
| Specifikace technologií: technologie | |
| 3.1 pro výrobu pevných a kapalných podpalovačů, lampových olejů a petroleje na svícení, | |
| 3.2 pro výrobu přípravků na leštění a čištění, | |
| 3.3 pro výrobu tiskových barev, | |
| 3.4 pro výrobu farmaceutických, kosmetických a veterinárních výrobků, | |
| 3.5 pro výrobu nátěrových hmot a ředidel, | |
| 3.6 používání olejů pro tváření a obrábění, | |
| 3.7 používání olejů pro hydraulické a oběhové systémy, | |
| 3.8 používání olejů pro odbedňování betonových konstrukcí, | |
| 3.9 používání olejů pro technické účely, | |
| 3.10 používání olejů jako oleje transformátorového a elektroizolačního, | |
| 3.11 používání olejů jako oleje tlumičového, | |
| 3.12 používání olejů jako separační kapaliny k uvolňování z forem, | |
| 3.13 používání olejů jako kalibrační kapaliny, | |
| 3.14 používání olejů jako testovací a zkušební kapaliny pro vznětové motory. | |
Vysvetlivky:
1) Číselný znak nomenklatúry je číselný kód vybraných výrobkov uvedených v nariadení Rady o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, platný k 1. januáru 2002.
Příloha č. 6
Príloha č. 6 k vyhláške č. 61 / 2007 Zb.
Zoznam technológií, pre ktoré je označovanie minerálnych olejov chybou pri ich používaní
| Název výrobku a specifikace technologií | Kód nomenklatury1) |
|---|---|
| 1. Těžké topné oleje | 2710 19 61 |
| 2710 19 63 | |
| 2710 19 65 | |
| 2710 19 69 | |
| Specifikace technologií: technologie | |
| 1.1 používání olejů pro odbedňování betonových konstrukcí, | |
| 2.1 používání olejů jako separační kapaliny k uvolňování z forem. | |
| 2. Motorové oleje, mazací oleje pro kompresory, mazací oleje pro turbíny | 2710 19 81 |
| Specifikace technologií: technologie | |
| 2.1 používání olejů pro benzinové motory klasifikované dle API, SF, SG, SH, SJ a vyšší klasifikace, | |
| 2.2 používání olejů pro naftové motory klasifikované dle API CE, CF, CF-4, CG 4, CH 4 a vyšší klasifikace, | |
| 2.3 používání olejů pro vysokootáčkové motory, | |
| 2.4 používání olejů pro letecké turbínové motory. | |
| 3. Oleje hydraulické, kapaliny pro hydraulické účely | 2710 19 83 |
| Specifikace technologií: technologie | |
| 3.1 používání olejů klasifikovaných dle ISO 6743/4 -H HL, HM, HV a vyšší klasifikace, | |
| 3.2 používání olejů klasifikovaných dle DIN 51 524 HL, HLP a HVLP. | |
| 4. Převodové oleje a oleje pro reduktory | 2710 19 87 |
| Specifikace technologií: technologie | |
| 4.1 používání olejů klasifikovaných dle API GL-3, GL-4, GL-5, GL-6 a vyšší klasifikace, | |
| 4.2 používání olejů určených pro hydrodynamické a automatické převodovky, | |
| 4.3 používání olejů určených pro průmyslové mechanické převodovky. | |
| 5. Ostatní mazací oleje a ostatní oleje | 2710 19 99 |
| Specifikace technologií: technologie | |
| 5.1 používání olejů pro kalení a přenos tepla s funkčními přísadami, | |
| 5.2 používání olejů pro válcování kovů za studena, | |
| 5.3 používání olejů jako změkčovadla při výrobě pryží, | |
| 5.4 používání olejů jako oleje ložiskové, | |
| 5.5 používání olejů jako mazací oleje pro vysokoobrátková ložiska, | |
| 5.6 používání olejů určené jako mazací a konzervační prostředky v letectví, | |
| 5.7 používání olejů jako automobilová plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů, | |
| 5.8 používání olejů jako plastická maziva obsahující více než 70 % minerálních olejů. | |
Vysvetlivky:
1) Číselný znak nomenklatúry je číselný kód vybraných výrobkov uvedených v nariadení Rady o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku, platný k 1. januáru 2002.
1) Oddiely 134k ods. 1 a 134v ods. 1 zákona.
2) ČSN EN ISO 3170 Tekuté ropné výrobky - manuálny odber vzoriek.
3) § 2 ods. 2 zákona č. 513 / 1991 Zb., Obchodný zákonník, v znení neskorších predpisov.
4) Články 31 ods. 2 písm. a) a 3, 34 a 35 zákona č. 563 / 1991 Z. z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
5) Nariadenie Rady č . 2658 / 87 / ES z 23 . júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku , v znení zmien a doplnení.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška č. 61 / 2007 Z. z., ktorou sa stanovujú podrobnosti označovania a farbenia vybraných minerálnych olejov a označovania určitých iných minerálnych olejov |
|---|---|
| Typ predpisu | Uznesenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 28.03.2007 |
|---|---|
| Účinnosť od | 28.03.2007 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0