Dekrét Ministerstva poľnohospodárstva č. 44 / 2000 Zb.

Vyhláška Ministerstva poľnohospodárstva, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva poľnohospodárstva č. 326 / 1997 Z. z., ktorou sa vykonáva § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a menia a dopĺňajú niektoré súvisiace právne predpisy pre mrazené potraviny

Platný Uznesenie Účinnosť od 01.04.2000
44
VYHLÁSENIE
Ministerstvo poľnohospodárstva
z 23. februára 2000,
ktorým sa mení a dopĺňa dekrét ministerstva poľnohospodárstva č. 326 / 1997 Z. z., ktorým sa vykonáva § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace právne predpisy pre mrazené potraviny
Podľa § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace právne predpisy, ďalej len "zákon":
Čl. I
Vyhláška č. 326 / 1997 Z. z., ktorou sa vykonáva § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a menia a dopĺňajú niektoré súvisiace akty týkajúce sa mrazených potravín, sa mení a dopĺňa takto:
1. Odsek 1 vrátane poznámky pod čiarou 1 znie takto:
„§ 1
(1) Na účely tohto dekrétu:
a) zmrazenie konzervácie potravín znížením teploty mrazu na hodnotu, pri ktorej sa spomaľujú alebo zastavujú fyzikálne, biochemické a mikrobiologické procesy;
(b) miera zmrazenia rýchlosti rastu zóny s maximálnou tvorbou kryštálov (pre väčšinu potravín od mínus 1 °C do mínus 5 °C) z povrchu mrazených potravín do jej jadra, meraná v centimetrov za hodinu;
(c) mrazené potraviny, ktoré prešli procesom zmrazenia tak, aby bola maximálna kryštalická zóna prekročená aspoň v súlade s údajmi uvedenými v prílohe a konečná teplota po tepelnom kondicionovaní je vo všetkých častiach výrobku mínus 18 ° C a nižšia.
(2) Zmrzlina a mrazené krémy sa nepovažujú za mrazené potraviny.
(3) Táto vyhláška sa nevzťahuje na mrazené suroviny živočíšneho pôvodu, na ktoré sa vzťahuje osobitné pravidlo 1)
1) Zákon č. 166 / 1999 Zb. o veterinárnej starostlivosti a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov (Veterinárneho zákona). "
2. Odsek 2 vrátane názvu a poznámky pod čiarou 2 znie:
„§ 2
Označovanie
(1) Okrem údajov uvedených v zákone a v osobitných právnych predpisoch (2) musia byť na všetkých obaloch uvedené:
a) mrazené potraviny;
(b) minimálna doba skladovania nižšia alebo nižšia ako 18 °C;
(c) skladovacia teplota;
(d) že po odmrazení potraviny nemožno opätovne zmraziť;
e) že mrazené údené vákuovo balené výrobky sa majú použiť ihneď po odmrazení.
(2) Balenie pre spotrebiteľov obsahuje informácie o období, počas ktorého môže potraviny uchovávať spotrebiteľ, ako aj o teplote skladovania alebo type mraziaceho zariadenia. Uveďte informácie slovami "Spotrebiteľský sklad."
2) Vyhláška č. 324 / 1997 Z. z. o spôsobe označovania potravín a tabakových výrobkov, o tolerancii od množstva výrobku uvedeného symbolom "e." "
3. Odsek 4 ods. 1 znie takto:
"(1) Prevádzkovateľ mrazených potravín musí prepravovať dopravné prostriedky, ktoré umožňujú udržiavať teplotu mrazených potravín pod alebo pod 18 ° C a musia byť vybavené zariadením na registráciu teploty vzduchu. Teplota výrobku sa môže počas prepravy zvýšiť na mínus 15 ° C. Záznamy o registrácii teploty vzduchu sa datujú a uchovávajú počas jedného roka."
4. V článku 4 ods. 2 sa za slová "vybavené teplotným ukazovateľom" vkladá slovo "vzduchom."
5. Odsek 3 znie takto:
"(3) Nebalené mrazené potraviny sa môžu skladovať alebo ponúkať na predaj v mraziarenskom zariadení len samostatne, aby sa navzájom neovplyvňovali a aby sa zabezpečilo splnenie teplotných podmienok uvedených v odseku 1."
6. Odsek 4 ods. 4 sa vypúšťa.
Odsek 5 sa stáva odsekom 4.
7. Odsek 5 ods. 1 znie takto:
"(1) Do 31. decembra 2001 sa môžu mrazené potraviny prepravovať dopravnými prostriedkami, ktoré nie sú vybavené registračným zariadením na určovanie teploty vzduchu."
8. Príloha znie takto:

"Príloha k vyhláške č. 326 / 1997 Zb.
Technologické a kvalitatívne požiadavky, výroba a balenie mrazených potravín
úprava před zmrazovánímrychlost zmrazování *)přípustné záporné odchylky od deklarované hmotnostiminimální technologické požadavky
zmrazená zelenina a výrobky ze zeleninyvětšina zelenin se předvaří pro omezení činnosti enzymů způsobujících změny barvy, chuti a konzistence, úprava je volena tak, aby zelenina po rozmrazení byla připravena ke kuchyňské úpravěve spotřebitelských obalech nesmí být nižší než 0,5 cm.h-1- výrobky balené ručněVýrobky odpovídají zpracovanému druhu zeleniny, bez cizích příměsí a příměsí rostlinného původu, bez cizích příchutí a pachů. Povrch nedehydrovaný. Max. obsah minerálních příměsí 0,1%(m/m). Přebalování je povoleno za kontrolovaných podmínek, teplota v průběhu zpracování nesmí být vyšší než -5 °C.
balení do 250 gnejvýše - 5 %
balení nad 250 g do 500 gnejvýše - 3 %
balení nad 500 g do 1500 gnejvýše - 2 %
balení nad 1500 gnejvýše - 1 %
- výrobky plněné strojně (mechanicky)
balení do 250 gnejvýše - 10 %
balení nad 250 g do 500 g (s hmotností jednotlivých kusů vyšší než 3 g)nejvýše - 10 %
- u ostatních výrobkůnejvýše - 6 %
balení nad 500 g do 1500 gnejvýše - 4 %
balení nad 1500 gnejvýše - 2 %
zmrazené ovoce a výrobky z ovoce, protlakycelé, dělené nebo mělněné ovocné plody, ve formě šťáv, koncentrátů, jednodruhové ve směsích, bez přísad, s přísadami, předvařené, nepředvařenéve spotřebitelských obalech nesmí být nižší než 0,5 cm.h-1, zmrazování musí být ukončeno až po dosažení teploty - 18 °C ve všech bodech výrobku- výrobky balené ručněVýrobky odpovídají zpracovanému druhu ovoce, bez cizích příměsí a příměsí rostlinného původu, bez cizích příchutí a pachů. Povrch nedehydrovaný. Max. obsah minerálních příměsí 0,1%(m/m). Přebalování je povoleno za kontrolovaných podmínek, teplota v průběhu zpracování nesmí být vyšší než - 5 °C. Pro výrobu protlakových směsí je povolen šetrný ohřev na + 10 °C.
balení do 250 gnejvýše - 5 %
balení nad 250 g do 500 gnejvýše - 3 %
balení nad 500 g do 1500 gnejvýše - 2 %
balení nad 1500 gnejvýše - 1 %
- výrobky plněné strojem (mechanicky)
balení do 250 gnejvýše - 10 %
balení nad 250 g do 500 g
- s hmotností jednotlivých kusů vyšší než 3 gnejvýše - 10 %
- u ostatních výrobkůnejvýše - 6 %
balení nad 500 g do 1500 gnejvýše - 4 %
balení nad 1500 gnejvýše - 2 %
zmrazené pokrmy, polévky a polotovaryjednotlivé složky těchto výrobků se obvykle upravují tak, aby všechny součásti potřebovaly stejnou dobu tepelné úpravy u spotřebiteleve spotřebitelských obalech nesmí být nižší než 0,5 cm.h-1- výrobky balené ručněPokud je součástí předem zmrazená potravina, nesmí být její teplota v průběhu zpracování vyšší než - 5 °C.
balení do 250 gnejvýše - 5 %
balení nad 250 g do 500 gnejvýše - 3 %
balení nad 500 g do 1500 gnejvýše - 2 %
balení nad 1500 gnejvýše - 1 %
- výrobky plněné strojem (mechanicky)
balení do 250 gnejvýše - 10 %
balení nad 250 g do 500 g (s hmotností jednotlivých kusů vyšší než 3 g)nejvýše - 10 %
- u ostatních výrobkůnejvýše - 6 %
balení nad 500 g do 1500 gnejvýše - 4 %
balení nad 1500 gnejvýše - 2 %
zmrazené výrobky z bramborpředvaření
předsmažování
ve spotřebitelských obalech nesmí být nižší než 0,5 cm.h-1- výrobky balené ručněPřebalování je povoleno za kontrolovaných podmínek. Teplota v průběhu zpracování nesmí být vyšší než - 5 °C.
balení do 250 gnejvýše - 5 %
balení nad 250 g do 500 gnejvýše - 3 %
balení nad 500 g do 1500 gnejvýše - 2 %
balení nad 1500 gnejvýše - 1 %
- výrobky plněné strojně (mechanicky)
balení do 250 gnejvýše - 10 %
balení nad 250 g do 500 g (s hmotností jednotlivých kusů vyšší než 3 g)nejvýše - 10 %
- u ostatních výrobkůnejvýše - 6 %
balení nad 500 g do 1500 gnejvýše - 4 %
balení nad 1500 gnejvýše - 2 %
zmrazené ryby a ostatní vodní živočichovéryby celé s hlavou a vnitřnostmi, částečně kuchané kuchané, porcované vykostěné rybí filé, mořští živočichové -předupravenívýrobky řezané,dělené,balené ručněZmrazené mořské ryby musí vykazovat: méně než 10 % dehydratace plochy povrchu bloku, nebo méně než 10 % dehydratace hmotnosti ryb v odebraném vzorku. Tato dehydratace se projevuje bílými nebo žlutými skvrnami na povrchu, které prolínají do podpovrchových vrstev masa a nelze je mechanicky odstranit bez poškození povrchu bloku nebo ryb. Chuť a vůně musí být charakteristická pro daný druh ryb a nesmí vykazovat rozkladné procesy. Konzistence musí vykazovat charakteristické vlastnosti struktury svaloviny, nesmí být mazlavá a pastovitá. U celých ryb nesmí docházet k oddělování masa od kosti.
Břicha ryb musí být nepoškozená, nesmí být popraskaná v souvislosti s rozkladnými procesy.
Filety a filé: maximálně 5 % svaloviny může být poškozeno v důsledku přítomnosti parazitů. Připouští se přítomnost kostí v délce 10 mm a průměru do 1 mm a v délce do 5 mm a průměru do 2 mm. Lze připustit hlavice kostí o šířce do 2 mm pokud lze tyto hlavice snadno oddělit od svaloviny (obsah masa ryb a vodních živočichů u glazovaných výrobků min.80 %). Přebalování je povoleno za kontrolovaných podmínek.
balení do 250 gnejvýše - 6 %
balení nad 250g do 500 g s hmotností jednotlivýchnejvýše - 5%
kusů ryb vyšší než 200 gnejvýše - 7%
balení nad 500g do 1500 gnejvýše - 3 %
balení nad 1500 g nejvýše - 1 %
výrobky plněné strojně (mechanicky)
balení do 250 gnejvýše - 10 %
balení nad 250 g do 500 gnejvýše - 6 %
balení nad 500 g do 1500 gnejvýše - 4 %
balení nad 1500 gnejvýše - 2 %
Zmrazené polotovary z ryb a vodních živočichů obalovanépolotovary se vyrábějí převážně:ve spotřebitelských obalech nesmí být nižší než 1,0 cm.h-1výrobky balené ručněMinimální obsah masa ve spotřebitelském balení:
-obalované filé porce z bloku a rybí prsty 65 %
-přírodní filety 50 %
-obalovaní korýši a měkkýši nepravidelných tvarů 50 % u malých krevet do 25 mm a sepiových kroužků do 40 mm 40 %.
Výrobky z mletého filé s přísadami, tvarově odlišné od prstů a tyčinek (karbanátky, burgery) 50 %.
-z porcovaných ryb nebo menších ryb
-ze svalových partií ryb
- z filetů ryb
polotovary ze separovaného masa obalovanéze separátu získaného z ryb s přídavkem dalších surovin a přísad v různých panádách
balení do 250 gnejvýše - 6 %
balení nad 250g do 500 gnejvýše - 5%
balení nad 500g do 1500 gnejvýše -3 %
balení nad 1500 gnejvýše - 1 %
teplota masa po separaci nesmí přestoupit + 10 °Cvýrobky plněné strojně (mechanicky)
balení do 250 gnejvýše - 10 %
balení nad 250g do 500 gnejvýše - 6 %
balení nad 500g do 1500 gnejvýše - 4 %
balení nad 1500 gnejvýše - 2 %
Surimiseparát získaný převážně z treskovitých ryb, opakovaným propíráním zbavený ve vodě rozpustných látek k získání čistého rybího proteinuSurimi je polotovar k přípravě výrobků imitujících výrobky z masa krabů a jiných korýšů s přídavkem aromatických látek a barviv.
zmrazené uzené vakuově balené rybí výrobkynesmí být nižší než 1,0 cm.h-1výrobky balené ručněPo rozmrazení ihned spotřebovat.
balení do 250 gnejvýše - 6 %
balení nad 250g do 500 gnejvýše - 5%
balení nad 500g do 1500 gnejvýše -3 %
balení nad 1500 gnejvýše - 1 %
výrobky plněné strojně ( mechanicky)
balení do 250 gnejvýše - 10 %
balení nad 250g do 500 gnejvýše - 6 %
balení nad 500g do 1500 gnejvýše - 4 %
balení nad 1500 gnejvýše - 2 %
zmrazené maso a droby spotřebitelsky balenémaso vychlazené na + 7°C1,0 cm.h-1
zmrazené masné výrobkypři výrobě uzenin ke zmrazování nesmí být použito zmrazené masonesmí být nižší než 1,0 cm.h-1Musí být zamrazeny do 24 hod. po výrobě.
zmrazené drůbeží maso, králičí maso a polotovaryteplota během zpracování polotovarů musí být nižší než + 12 °C, před zmrazováním zchladit na teplotu + 4°Cnesmí být nižší než 1,0 cm.h-1Nevyšší množství vody uvolněné při rozmrazování 5 %.
zmrazené výrobky ze slepičích vajecpo pasterizaci se výrobky zchladí na + 4°Cnesmí být nižší než 1,0 cm.h-1Zmrazené vaječné obsahy po rozmrazení je nepřípustné opět zamrazit, před zpracováním do výrobků lze rozmrazit na - 2 až - 5 °C, ale je nutno zpracovat do 1 hodiny od rozmrazení.
Zmrazené pekařské cukrářské výrobkypečené
nepečené
výrobky balené ručně
balení do 250 gnejvýše - 5 %
balení nad 250 g do 500 gnejvýše- 3 %
balení nad 500 g do 1500 gnejvýše - 2 %
balení nad 1500 gnejvýše - 1 %
výrobky plněné strojně ( mechanicky)
balení do 250 gnejvýše - 10 %
balení nad 250 g do 500 gnejvýše - 6 %
balení nad 500 g do 1500 gnejvýše - 4 %
balení nad 1500 gnejvýše - 2 %
Poznámka:
*) miera zmrazenia, v ktorej sú stále zachované optimálne vlastnosti mrazených výrobkov. "
Čl. II
Prechodné ustanovenia
(1) Potraviny vyrobené a uvedené do obehu pred dátumom uplatňovania tohto dekrétu sa posudzujú v súlade s platnými právnymi predpismi.
(2) Označovanie potravín podľa existujúcich právnych predpisov sa môže používať do 31. decembra 2000.
Čl. III
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. apríla 2000.
Minister:
Ing. Fencl v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaDekrét Ministerstva poľnohospodárstva č. 44 / 2000 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa dekrét Ministerstva poľnohospodárstva č. 326 / 1997 Z. z., ktorým sa vykonáva § 18 písm. a), d), j) a k) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace zákony pre mrazené potraviny
Typ predpisuUznesenie
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia10.03.2000
Účinnosť od01.04.2000
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania