Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 44 / 1999 Zb.

Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o spolupráci v oblasti ochrany životného prostredia

Platný Medzinárodná zmluva Účinnosť od 19.05.1998
Verzie znenia: 05.03.1999
44
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
Ministerstvo zahraničných vecí oznamuje, že Dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o spolupráci v oblasti ochrany životného prostredia bola podpísaná v Prahe 15. januára 1998.
Dohoda nadobudla platnosť 19. mája 1998 podľa jej článku 12. Platnosť Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o ochrane ovzdušia pred znečistením z 24. septembra 1974, uverejnenej pod č. 80 / 1975 Z. z. a Dohodou medzi vládou Československej socialistickej republiky, vládou Nemeckej demokratickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o environmentálnej spolupráci z 1. júla 1989, uplynula.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne.
DOHODA
medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o spolupráci v oblasti ochrany životného prostredia
Vláda Českej republiky a vláda Poľskej republiky (ďalej len "zmluvné strany")
- upravené ustanoveniami Zmluvy medzi Českou a Slovenskou federálnou republikou a Poľskou republikou o dobrých štvrtiach, solidarite a priateľskej spolupráci zo 6. októbra 1991,
- uznanie potreby vykonať závery konferencie OSN o životnom prostredí a rozvoji v Riu de Janeiro v roku 1992,
- presvedčený, že úzka spolupráca v oblasti ochrany životného prostredia, ktorej cieľom je zlepšiť kvalitu životného prostredia a ktorá sa uplatňuje na zásady rovnosti a reciprocity, je vzájomne prospešná a prispieva k posilneniu dobrých susedských vzťahov,
dohodnúť sa na:
1. Zmluvné strany úzko spolupracujú v oblasti ochrany životného prostredia a racionálneho využívania prírodných zdrojov. Vytvoria podmienky na neustále zlepšovanie kvality životného prostredia, najmä ovzdušia, vody, pôdy, lesov, flóry a fauny.
2. Strany venujú osobitnú pozornosť udržiavaniu a zlepšovaniu kvality životného prostredia v pohraničnej oblasti. Spoločne určia oblasti s vysokou úrovňou ohrozenia alebo špecifickou prírodnou hodnotou a dohodnú sa na opatreniach na ochranu životného prostredia v týchto oblastiach.
3. Zmluvné strany spracujú a vykonávajú spoločné programy, vymieňajú si informácie o stave životného prostredia, zdrojoch a úrovniach znečistenia, environmentálnych programoch, právnych predpisoch, výsledkoch vedeckého výskumu a nových technikách a technológiách používaných na ochranu životného prostredia.
1. Oblasti spolupráce budú:
a) ochrana ovzdušia;
(b) ochrana povrchových a podzemných vôd;
c) ochrana prírody a krajiny;
d) ochrana lesov;
e) ochrana pôdy;
(f) ochrana nerastných zdrojov;
(g) zlepšenie systému odpadového hospodárstva s cieľom znížiť environmentálnu záťaž;
(h) posúdenia vplyvu na životné prostredie, najmä za hranicami štátov;
i) monitorovanie životného prostredia;
(j) hodnotenie environmentálnych rizík v oblastiach chemického, biologického a fyzického znečistenia;
(k) synergie medzi službami environmentálnej kontroly;
(l) environmentálne vzdelávanie a vzdelávanie,
m) Spoločné rezervácie česko-poľskej biosféry.
2. Spolupráca bude mať formu stretnutí odborníkov, konzultácií, spoločných výskumných a vedeckých prác, výmen vedcov a odborníkov, vedeckých podujatí, výstav a školení.
1. Zmluvné strany spolupracujú s cieľom predchádzať, znižovať a odstraňovať znečistenie prekračujúce štátne hranice v rozsahu, ktorý nemá škodlivé účinky na životné prostredie na území štátu druhej zmluvnej strany.
2. Každá zmluvná strana postupne zavedie v rámci svojho vlastného štátu opatrenia na prevenciu, zníženie a odstránenie znečistenia uvedeného v odseku 1.
Zmluvné strany spolupracujú pri plnení záväzkov vyplývajúcich z medzinárodných environmentálnych dohôd, ktorými sú obe zmluvné strany viazané.
1. Zmluvné strany sú informované o prípadoch extrémneho znečistenia životného prostredia, ak existujú opodstatnené obavy, že takéto znečistenie môže mať škodlivé účinky na životné prostredie na území štátu druhej zmluvnej strany.
2. Zmluvná strana štátu, na území ktorého došlo k extrémnemu znečisťovaniu životného prostredia, sa zaväzuje okamžite zaviesť účinné opatrenia na odstránenie príčin takéhoto znečistenia a informovať o tom druhú zmluvnú stranu.
3. Zmluvné strany použijú účinné varovné a informačné systémy, aby vopred uviedli riziko extrémneho znečistenia životného prostredia.
4. Aby sa predišlo prípadom extrémneho znečistenia životného prostredia alebo aby sa obmedzili ich škodlivé dôsledky, zmluvné strany sa dohodnú na spoločných programoch opatrení.
Zmluvné strany podporujú vytváranie a rozvoj kontaktov a spolupráce medzi verejnými orgánmi, samosprávou a environmentálnymi organizáciami.
1. Strany vymenujú spoločnú komisiu pre spoluprácu v oblasti životného prostredia (ďalej len "Komisia") na účely vykonávania tejto dohody.
2. Spolupredsedami Komisie budú minister životného prostredia, minister životného prostredia, prírodných zdrojov a lesného hospodárstva z Českej republiky.
3. Komisia bude pracovať na základe rokovacieho poriadku, ktorý bude prijatý na jej prvom zasadnutí.
4. Úlohy Komisie budú zahŕňať najmä určenie usmernení a cieľov spolupráce, vymenovanie pracovných skupín na ich vykonávanie, diskusiu o výsledkoch spolupráce a prijímanie príslušných rozhodnutí.
5. Zasadnutia Komisie sa konajú najmenej raz ročne striedavo v oboch štátoch.
Na základe písomnej dohody druhej zmluvnej strany môže každá zmluvná strana postúpiť tretej strane výsledky spolupráce, ktoré sú predmetom tejto dohody.
Zmluvné strany znášajú všetky svoje náklady vyplývajúce z vykonávania tejto dohody, pokiaľ nie je v každom prípade stanovené inak.
Spory týkajúce sa výkladu alebo vykonávania tejto dohody sa riešia diplomatickými prostriedkami.
Táto dohoda nemá vplyv na práva a povinnosti zmluvných strán vyplývajúce z iných medzinárodných dohôd, ktoré uzavreli.
Táto dohoda podlieha vnútroštátnemu schváleniu každej zmluvnej strany a nadobudne platnosť dňom doručenia neskoršej poznámky o takomto schválení.
V deň nadobudnutia platnosti tejto dohody sa medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o ochrane ovzdušia pred znečistením z 24. septembra 1974 a Dohodou medzi vládou Československej socialistickej republiky, vládou Nemeckej demokratickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o spolupráci v oblasti ochrany životného prostredia z 1. júla 1989 prestane uplatňovať medzi zmluvnými stranami.
O tejto dohode sa rokuje na dobu neurčitú. Každá zmluvná strana môže dohodu vypovedať písomne najneskôr šesť mesiacov pred koncom bežného kalendárneho roka, ktorý sa končí 31. decembra daného roka.
Dane v Prahe 15. januára 1998 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každý v českom a poľskom jazyku, pričom dva znenia sú rovnako autentické.
Za vládu Českej republiky:
Jiří Skalický, CSc.
podpredseda vlády a minister životného prostredia
Za vládu Poľskej republiky:
Dr. Jan Szyszko v. r. o.
minister životného prostredia, prírodných zdrojov a lesného hospodárstva

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaOznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 44 / 1999 Z. z. o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o spolupráci v oblasti ochrany životného prostredia
Typ predpisuMedzinárodná zmluva
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia05.03.1999
Účinnosť od19.05.1998
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania