Dekrét ministerstva poľnohospodárstva č. 43 / 2000 Zb.
Vyhláška Ministerstva poľnohospodárstva, ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva poľnohospodárstva č. 220 / 1998 Z. z. o metóde a rozsahu posudzovania zhody potravín, metóde prípravy a odberu kontrolných vzoriek potravín a tabakových výrobkov výrobcom, o typoch potravín, pre ktoré výrobca alebo dovozca vydá písomné vyhlásenie o zhode, a o rozsahu a obsahu tohto vyhlásenia (posúdenie zhody)
Platný
Uznesenie
Účinnosť od 01.04.2000
Verzie znenia:
01.04.2000
10.03.2000
43
VYHLÁSENIE
Ministerstvo poľnohospodárstva
z 23. februára 2000,
ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva poľnohospodárstva Z. z. č. 220/1998 o spôsobe a rozsahu posudzovania zhody potravín, metóde prípravy a odberu kontrolných vzoriek potravín a tabakových výrobkov výrobcu, typoch potravín, pre ktoré výrobca alebo dovozca vydá písomné vyhlásenie o zhode, ako aj rozsahu a obsahu tohto vyhlásenia (posúdenie zhody)
Podľa článku 18 písm. b) a c) zákona č. 110 / 1997 Z. z. o potravinách a tabakových výrobkoch, ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré súvisiace právne predpisy, ďalej len "zákon":
Vyhláška č. 220 / 1998 Z. z. o metóde a rozsahu posudzovania zhody potravín, metóde prípravy a odberu vzoriek vzoriek na kontrolu potravín a tabaku výrobcom, typoch potravín, pre ktoré výrobca alebo dovozca vydá písomné vyhlásenie o zhode, a rozsah a obsah tohto vyhlásenia (posúdenie zhody) sa mení a dopĺňa takto:
1. v odseku 2 písm. b) sa na konci pridávajú slová "uplatniteľné na všetky vyrobené šarže alebo dovezené dodávky tejto potraviny";
2. v článku 2 písm. c):
"c) dodávky množstva potraviny, ktoré je deklarované v súlade s typom, skupinou alebo podskupinou potravín, kvality, triedy alebo odrody, ak je to vhodné, ak sú určené, ďalej len "označenie," "v prípade dovezených potravín, ďalej len "vyvážajúca krajina," dovozca a výrobca, a v prípade dovezenej čerstvej zeleniny, ovocia a stolových zemiakov, aj pokiaľ ide o množstvá v jednom dopravnom prostriedku prepravované v jeden deň."
3. V článku 2 písm. d) sa slová "a ktoré sprevádzajú" vkladajú pred slová "pri uvedení do obehu."
4. V článku 3 ods. 1 písm. a) sa slová "potraviny alebo skutočná kvalita tabakových výrobkov" nahrádzajú slovami "všetky potraviny alebo skutočná kvalita tabakových výrobkov,"
5. V článku 3 ods. 1 písm. c) sa slová "a) " nahrádzajú slovami "a) a b) " a čiarka sa na konci nahrádza bodkočiarkou a dopĺňajú sa tieto slová: "Frekvencia testovania musí zabezpečiť uvedenie do obehu len kvalitných a zdravotných výrobkov."
6. V článku 3 ods. 1 písm. d) sa za slovo "detská výživa" vkladajú slová "a tepelne neupravené mäsové výrobky určené na spotrebu bez tepelného ošetrenia."
7. V odseku 3 ods. 1 písm. e) sa vypúšťa slovo "pravidelné" a slová "akreditovaná osoba" sa nahrádzajú slovami "pre každú výrobnú sériu."
8. V článku 3 ods. 1 písm. f) sa slová "písm. b), c), d) a e) " nahrádzajú slovami "písm. b) až e) " pred slovami "registrácia sa vedie" sa vkladajú slovami "výsledky preskúmania príslušnej vzorky potraviny sa zdokumentujú z tohto registra" a číslica "3" sa nahrádza číslicou "2."
9. V článku 4 ods. 1 písm. b) sa slová "za predpokladu, že sa pri posudzovaní zhody podľa článku 3 nezistili žiadne iné chyby v posudzovanej potravine."
10. v odseku 4 ods. 1 sa vypúšťa písmeno c);
písmená d) a e) sa prečíslujú na písmená c) a d).
11. v článku 4 ods. 1 písm. c) sa slová "od vydania" nahrádzajú slovami "od vydania vyhlásenia o zhode,"
12. V článku 4 sa vkladajú tieto odseky 2 a 3:
"(2) Vyhlásenie o zhode sa nevydá, ak bola nová potravina vyrobená alebo dovezená na jednorazové účely, najmä na účely overenia záujmu spotrebiteľov o jej nákup (výskum trhu), prezentácie na výstavách.
(3) Ak výrobca potravín získal osvedčenie (osvedčenie) 10a) o kritickom bodovom systéme 10b) vo výrobe vydané osobou akreditovanou podľa osobitných právnych predpisov, 10c) nemusí vydať vyhlásenie o zhode.
10a) § 10 zákona č. 22 / 1997 Zb.
10b) Dekrét č. 147 / 1998 Zb.
10c) § 16 zákona č. 22 / 1997 Zb. "
Odseky 2 až 9 sa prečíslujú na odseky 4 až 11.
13. v odseku 4 ods. 5 vrátane poznámky pod čiarou (10d),
"(5) Počas obdobia radiačnej havárie výrobca vydá písomné vyhlásenie o zhode pre každú výrobnú šaržu všetkých potravín, ktoré vyrába, alebo pre dovozcu pre každú dovezenú zásielku. 10d)
10d) Zákon č. 13 / 1993 Zb., Colný zákon, v znení neskorších predpisov."
14. Odsek 4 ods. 10 znie:
"(10) Písomné vyhlásenie o zhode pre dovážané potraviny uvedené v odseku 1 písm. b) a c) povoľuje dovozca na základe osvedčenia alebo skúšobného protokolu vydaného príslušným orgánom alebo príslušným laboratóriom vyvážajúcej krajiny v súlade s medzinárodnými záväzkami týkajúcimi sa vzájomného uznávania takýchto dokumentov."
15. V článku 4 ods. 11 sa výraz "3 roky" nahrádza výrazom "2 roky."
16. V článku 5 ods. 1 prvej vete sa vypúšťajú slová "uviesť dátum vydania a poradové číslo osvedčenia o zhode, ktoré určil výrobca alebo dovozca."
17. V článku 5 ods. 2 druhej vete sa vypúšťajú slová "s uvedením dátumu vydania a sériového čísla stanoveného výrobcom alebo dovozcom na osvedčení o zhode."
18. v odseku 5 ods. 3 sa výraz "formát" nahrádza výrazom "vzor."
19. v článku 6 ods. 1 až 3 vrátane poznámky pod čiarou 14 a 15:
"(1) Podmienkou toho, aby čerstvé ovocie, čerstvá zelenina a stolové zemiaky určené na priamu spotrebu v pôvodnom surovom stave alebo na ďalšie spracovanie spĺňali požiadavky stanovené v osobitných právnych predpisoch14 a mohli byť uvedené do obehu, musí dovozca preukázať osvedčením vydaným príslušným kontrolným orgánom vyvážajúcej krajiny alebo osvedčením vydaným miestne príslušným orgánom štátneho dohľadu 15 pre každú zásielku.
(2) Vydanie osvedčenia uvedeného v odseku 1 na čerstvé ovocie a zeleninu určené na priamu spotrebu a stolové zemiaky sa považuje za vydané osvedčenie o zhode. Odovzdáva sa zákazníkom alebo sa v súlade s postupom stanoveným v oddiele 5 certifikuje sprievodné dokumenty k jeho vydaniu. Osvedčenie nezbavuje dovozcu zodpovednosti za dodržiavanie všetkých požiadaviek stanovených pre tieto potraviny osobitnými právnymi predpismi.
(3) Dovozcovia čerstvého ovocia, čerstvej zeleniny a stolových zemiakov určených na ďalšie spracovanie po dodaní alebo jeho časti výrobcovi na spracovanie zabezpečia, aby výrobca osvedčenie osvedčil, a bezodkladne doručia kópiu tohto osvedčenia príslušnému orgánu štátu dohľadu na mieste. 15) Triedenie dodávky sa nepovažuje za spracovanie.
14) Napríklad vyhláška č. 332 / 1997 Zb., vyhláška č. 298 / 1997 Zb., zmenená a doplnená vyhláškou č. 3 / 1999 Z. z. a vyhláška č. 323/1999 Z. z., vyhláška č. 294 / 1997 Z. z., zmenená a doplnená vyhláškou č. 91 / 1999 Z. z.
15) Zákon č. 63 / 1986 Z. z. o českej poľnohospodárskej a potravinárskej inšpekcii, zmenený a doplnený zákonom č. 110 / 1997 Z. z. ."
20. V článku 6 ods. 4 sa vypúšťajú slová "a písomné vyhlásenia o zhode."
(21) Prílohy 1 až 3 znejú takto:
"Príloha č. 1 k vyhláške č. 220 / 1998 Zb.
Potraviny, ktoré má výrobca alebo dovozca uviesť do obehu, vydávajú písomné vyhlásenie o zhode potravín na základe zistení alebo podporných dokumentov zahraničného výrobcu.
Názov potravín:
Konzervovaný mäsový výrobok
ošípané (v mäse alebo koži)
Čerstvé ryby
Bielkovinové mliečne výrobky
Mliečne výrobky tepelne spracované po procese fermentácie
Tekuté mlieko, koncentrované, sušené
Smotana
Tavený syr
Mrazené krémy
Jedlé tuky alebo oleje (rastlinného alebo živočíšneho pôvodu)
Škrob
Výrobky zo škrobu
Výrobky z mletia strukovín
sójové produkty
Jedlá soľ s jódom
Chuť
Kečup
Čerstvé ovocie a zelenina iba domáca výroba
Len zemiaky na domácu výrobu
Mliečne výrobky z obilnín
Mrazené cestoviny
Čokoláda a čokoládové sladkosti
Nealkoholické nápoje okrem aromatizovanej minerálnej vody a sódovej vody
Koncentráty na prípravu nealkoholických nápojov
Destiláty vyrábané osobitným tradičným spôsobom
Ostatné destiláty
Destiláty, správne
Ryžové víno z dovozu v spotrebiteľskom balení
Příloha č. 2
Príloha č. 2 k vyhláške č. 220 / 1998 Zb.
Potraviny pred uvedením do obehu výrobcom alebo dovozcom vydajú písomné vyhlásenie o zhode potravín na základe skúšobného protokolu.
| Názvy potravin | Hodnocená kritéria | ||
|---|---|---|---|
| technologická podle zvláštního právního předpisu18) | chemická podle zvláštního právního předpisu19) jen u vybraného výrobku reprezentujícího skupinu nebo podskupinu podle zvláštního právního předpisu18) | mikrobiologická podle zvláštního právního předpisu20) u každého hotového výrobku | |
| masné výrobky tepelně neopracované (určené zejména ke spotřebě bez další úpravy) | fosfáty, dusitany, PCB | část 2 bod 1.3., LM, YE, CJ a CP | |
| drobné masné výrobky měkké salámy | polycyklické aromatické uhlovodíky (jen u uzených výrobků), fosfáty, dusitany, PCB, kyselina glutamová | část 2 bod 1.5., 1.5.1., LM, YE, CP | |
| speciální masné výrobky | |||
| vařené masné výrobky | |||
| pečené masné výrobky | |||
| šunky a podobné výrobky | |||
| aspikové výrobky | |||
| syrová uzená masa téhož druhu zvířete bez rozlišení části těla, ze kterého pochází | |||
| vařená uzená masa téhož druhu zvířete bez rozlišení části těla, ze kterého pochází | |||
| masné polotovary | fosfáty, dusitany, PCB | část 2 bod 1.2., LM, YE | |
| masné výrobky trvanlivé | aktivita vody (aw) | polycyklické aromatické uhlovodíky (jen u uzených výrobků), dusitany, PCB | část 2 bod 1.4., LM, YE, CP, CJ |
| výrobky z ryb nebo ostatních vodních živočichů obsahující nejméně 60 % masa ryb nebo vodních živočichů - smažené, solené, sušené, polokonzervy, polotovary vč. zmrazených, konzervy | NaCl | fosfáty, konzervanty, Cd, Pb, Hg, PCB | část 2 bod 2.1., 2.2., 2.3., 2.4., 2.5., 2.6., CP |
| výrobky z ryb nebo ostatních vodních živočichů obsahující nejméně 60 % masa ryb nebo vodních živočichů -marinované, uzené | dusitany, Cd, Pb, Hg, PCB, u skombroidních ryb histamin | část 2 bod 2. 4.1. | |
| výrobky z vajec - majonézy | v rozsahu přílohy č. 10, tabulka č. 2 vyhlášky 327/1997 Sb. | konzervanty, Cd, Hg, PCB | část 2 bod 3.1., 3.2., |
| kysané mléčné výrobky | v rozsahu přílohy č. 2, tabulka č. 3 vyhlášky č. 328/1997 Sb. | Cd, Pb, Hg, PCB, DDT, HCH (isomery ?, ß), lindan, HCB | část 2 bod 4.9.1., LM, YE, S |
| mléčné výrobky obohacené přídavkem mlékařské kultury | v rozsahu přílohy č. 2, tabulka č. 3 vyhlášky č. 328/1997 Sb. | fosfáty, Cd, Pb, Hg, PCB, DDT, HCH (isomery ?, ß), lindan, HCB | část 2 bod 4.9.1., LM, YE |
| máslo mlékárenské | v rozsahu přílohy č. 2, tabulka č. 7 vyhlášky č.328/1997 Sb. | Cd, Pb, Hg, PCB, DDT, HCH (isomery ?, ß), lindan, HCB | část 2 bod 4.11.1., LM,S |
| pomazánkové máslo | v rozsahu přílohy č. 2, tabulka č. 7 vyhlášky č.328/1997 Sb. | Cd, Pb, Hg, PCB, DDT, HCH (isomery ?, ß), lindan, HCB | část 2 bod 4.11.2., LM, S |
| tvarohy | v rozsahu přílohy č. 2, tabulka č. 11 vyhlášky č.328/1997 Sb. | Cd, Pb, Hg, PCB, DDT, HCH (isomery ?, ß), lindan, HCB | část 2 bod 4.9.2., LM, BC, S |
| sýry přírodní a syrovátkové | v rozsahu přílohy č. 2, tabulka č. 11 vyhlášky č.328/1997 Sb., | Cd, Pb, Hg, PCB, DDT, HCH (isomery ?, ß), lindan, HCB | část 2 bod 4.10., LM, SA, S |
| sýry z nepasterovaného mléka | příloha č. 2, tabulka č. 9 a 10 vyhlášky č. 328/1997 Sb. | Cd, Pb, Hg, PCB, DDT, HCH (isomery ?, ß), lindan, HCB | část 2 bod 4.10.1., BC, CP, PA, YE, S, LM, CJ |
| zmrzliny pouze balené | v rozsahu přílohy č. 5, vyhlášky č. 328/1997 Sb. | fosfáty, Cd, Pb, Hg, PCB, DDT, HCH (isomery ?, ß), lindan, HCB | část 2 bod 5., LM, SA |
| čaj pravý, bylinný, ovocný | smyslově, § 4 vyhlášky č. 330/1997 Sb., příloha č. 6 | suma aflatoxinů B1, B2,G1,G2, Cd, Pb, Hg | část 2 bod 17.1., čaj ovocný, bylinný |
| káva | obsah kofeinu, vlhkost (vyhláška č. 330/1997 Sb.) | u pražené kávy ochratoxin A, Cd, Pb, Hg | |
| koření | suma aflatoxinů B1, B2,G1,G2 Cd, Pb, Hg | část 2 bod 16. | |
| dehydratované výrobky jen pokud jsou instantní | Cd, Pb, Hg | část 2 bod 15.1. | |
| studené omáčky (dresinky) | pH, obsah soli | konzervanty, Cd, Pb, Hg | část 2 bod 19.2. a S |
| zpracovaná zelenina | Cd, Pb, Hg, dusičnany, konzervanty podle jednotlivých skupin výrobků v rozsahu přílohy č. 1, část 6, u sterilované zeleniny v plechu - obsah cínu | část 2 podle jednotlivých skupin výrobků v rozsahu bodu 7. | |
| zpracované ovoce | Cd, Pb, Hg, konzervanty podle jednotlivých skupin výrobků v rozsahu přílohy č. 1, část 6, u kompotů v plechovém obalu - obsah cínu | část 2 podle jednotlivých skupin výrobků v rozsahu bodu 7. | |
| suché skořápkové plody | suma aflatoxinů B1, B2,G1,G2 | část 2 bod 7.5. | |
| výrobky z hub kromě sušených, ostatní výrobky z hub | Cd, Pb, Hg, u konzervovaných v plechovém obalu - obsah cínu | část 2 bod 7. | |
| těstoviny nesušené a plněné | obsah cholesterolu u výrobků označených jako „bez cholesterolu“ (vyhláška č. 293/1997 Sb.) | Cd, Pb, Hg, syntetická barviva | část 2 těstoviny nesušené bod 8. 4. 2. těstoviny nesušené s náplní bod 8. 4. 3. |
| kakaový prášek (kakao), směs kakaa s cukrem | Cd, Pb, Hg, Cr, Ni, suma aflatoxinů B1, B2, G1, G2 | část 2 bod 12.1. | |
| destilát řezaný | etanol | ftaláty, ethylkarbamat, methanol | |
| likér nebo krém jen emulsní, mléčný a smetanový | etanol, cukr | ftaláty | část 2 emulzní lihoviny bod 13.3. |
18) Dekrét č. 327 / 1997 Zb. do 335 / 1997 Zb. Ak takéto vyhlášky nezahŕňajú potraviny v podskupinách, analýzy chemických kritérií sa vykonávajú na vybranom výrobku, ktorý predstavuje súbor výrobkov v danej skupine vyrobených z rovnakých komponentov (suroviny), na tom istom technologickom zariadení a za rovnakých výrobných podmienok.
19) Vyhláška č. 298 / 1997 Zb., zmenená a doplnená vyhláškou č. 3 / 1999 Zb. a vyhláška č. 323/1999 Zb.
20) vyhláška č. 294 / 1997 Zb., zmenená a doplnená vyhláškou č. 91 / 1999 Zb.
Názov mikroorganizmov podľa použitej skratky:
LM - Listeria monocytogenes
YE - Yersinia enterocolitica
CJ - Campylobacter jejuni / coli
CP - Clostridium perfringens
S - Salmonella
BC - Bacillus cereus
SA - Staphylococcus aureus
PA - Pseudomonas aeruginosa
Příloha č. 3
Príloha č. 3 k vyhláške č. 220 / 1998 Zb.
Potraviny, pre ktoré výrobca alebo dovozca vydáva písomné vyhlásenie o zhode potraviny na základe osvedčenia oprávnenej osoby alebo na základe súhlasu ministerstva zdravotníctva
| Názvy potravin | Hodnocená kritéria | |
|---|---|---|
| chemická dle zvláštního předpisu19) | mikrobiologická dle zvláštního předpisu 20) | |
| potraviny určené pro zvláštní výživu: | ||
| druhy potravin určené pro kojeneckou a dětskou výživu, uvedené v § 1 odst. 5 písm. a) - e) vyhlášky č. 336/1997 Sb., kterou se stanoví druhy potravin určených pro zvláštní výživu a jejich způsob použití | Cd, Pb, Hg, As, Cu, Zn, Cr, Al pouze u výrobků balených v hliníkovém obalu, PCB, DDT, HCH (isomery ?, ß), lindan, HCB, aflatoxiny | část 2 bod 4.6., LM, BC, CP, PA, YE |
| druhy potravin určené pro kojeneckou a dětskou výživu uvedené ve vyhlášce č. 336/1997 Sb., § 1 odst. 5 písm. f), g) a h) | Cd, Pb, Hg, As, Cu, Zn, aflatoxiny, ochratoxin A a patulin u výrobků obsahujících jablka, dusičnany | část 2 podle jednotlivých skupin výrobků |
| druhy potravin nutričně kompletní (§ 1 odst. 1), druhy potravin nutričně nekompletní (§ 1 odst. 2), druhy potravin zvláštního složení (§ 1 odst. 4 kromě písm. d) pro speciální účely) | Cd, Pb, Hg | část 2 bod 18. 4. |
Názov mikroorganizmov podľa použitej skratky:
LM - Listeria monocytogenes
YE - Yersinia enterocolitica
CJ - Campylobacter jejuni / coli
CP - Clostridium perfringens
S - Salmonella
BC - Bacillus cereus
SA - Staphylococcus aureus
PA - Pseudomonas aeruginosa ."
Prechodné ustanovenie
Osvedčenie o zhode vydané pred dátumom uplatnenia tohto príkazu sa posúdi v súlade s platnými právnymi predpismi.
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. apríla 2000.
Minister:
Ing. Fencl v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška ministerstva poľnohospodárstva č. 43 / 2000 Z. z., ktorou sa mení a dopĺňa vyhláška Ministerstva poľnohospodárstva č. 220 / 1998 Z. z., o spôsobe a rozsahu posudzovania zhody potravín, metóde prípravy a odberu kontrolných vzoriek potravín a tabakových výrobkov výrobcom, o typoch potravín, pre ktoré výrobca alebo dovozca vydá písomné vyhlásenie o zhode, a o rozsahu a obsahu tohto vyhlásenia (posúdenie zhody) |
|---|---|
| Typ predpisu | Uznesenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 10.03.2000 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.04.2000 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0