Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 38 / 1996 Zb.
Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Čilskej republiky o spolupráci v oblasti kultúry, vzdelávania, vedy a iných oblastiach
Platný
Medzinárodná zmluva
Účinnosť od 03.04.1995
Verzie znenia:
29.02.1996
38
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
Ministerstvo zahraničných vecí uvádza, že 22. apríla 1994 bola v Santiagu de Chile podpísaná dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Čilskej republiky o spolupráci v oblasti kultúry, vzdelávania, vedy a iných oblastiach.
Dohoda nadobudla platnosť 3. apríla 1995 na základe jej článku 6.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne.
DOHODA
medzi vládou Českej republiky a vládou Čilskej republiky o spolupráci v oblasti kultúry, vzdelávania, vedy a iných oblastiach
vláda Českej republiky a vláda Čilskej republiky (ďalej len "zmluvné strany"),
pod vedením úsilia o rozvoj a konsolidáciu vzájomne prospešnej spolupráce medzi týmito dvoma štátmi a
želajúc si podporovať vzájomnú spoluprácu v oblasti kultúry, vzdelávania, vedy, masmédií, mládeže a športu,
dohodnúť sa takto:
I. KULTÚRA
S cieľom zlepšiť vzájomné znalosti a obohatenie zmluvné strany rozvíjajú spoluprácu v rôznych oblastiach kultúry, a najmä podporujú:
1. šírenie literatúry iného štátu prostredníctvom prekladov literárnych diel,
2. prezentácia umeleckých diel autormi iného štátu,
3. výmena kníh a iných publikácií v oblasti kultúry a umenia,
4. organizovanie prednášok, výstav a iných umeleckých podujatí organizovaných príslušnými organizáciami;
5. priama spolupráca s múzeami, knižnicami, divadlami, hudobnými orgánmi a inými umeleckými zariadeniami a ich zástupcami,
6. výmena informácií, skúseností a špecialistov v oblasti múzea a zachovanie architektonického a kultúrneho dedičstva,
7. výskum a v súlade s právom svojho štátu sprístupnenie verejných a univerzitných knižníc,
8. výmeny umelcov a umeleckých skupín.
II. VZDELÁVANIE A VEDA
Zmluvné strany podporujú:
1. priama spolupráca medzi školami a vedeckými inštitúciami;
2. výmena učiteľov a výskumných pracovníkov zo škôl a vedeckých inštitúcií,
3. účasť expertov z druhej zmluvnej strany na vedeckých kongresoch, konferenciách a iných stretnutiach;
4. poskytovanie štipendií a výmena študentov a absolventov,
5. výmena informácií a skúseností na všetkých úrovniach škôl v rôznych vedeckých a technických oblastiach a medzi vedeckými inštitúciami;
6. hodnotenie textu učebníc v tých častiach týkajúcich sa histórie a geografie druhého štátu,
7. výmena učebných osnov, vedeckej, pedagogickej a metodologickej literatúry a iných materiálov týkajúcich sa všetkých školských titulov.
Tlač, rádio, televízia, film
Zmluvné strany podporujú vzájomnú spoluprácu masmédií, najmä:
1. spolupráca tlačových agentúr, novín a rozhlasových a televíznych spoločností,
2. výmena informácií, skúseností, odborníkov a zástupcov tlačových, rozhlasových a televíznych organizácií;
3. výmena tlačových, rozhlasových a televíznych programov;
4. spolupráca medzi filmovými spoločnosťami oboch zmluvných strán.
IV. MLÁDEŽ A ŠPORT
Zmluvné strany podporujú rozvoj kontaktov v oblasti mládeže a športu, najmä:
1. účasť zástupcov ich krajín na medzinárodných športových podujatiach, súťažiach a súťažiach organizovaných na území štátu druhej zmluvnej strany;
2. spolupráca medzi športovými organizáciami oboch zmluvných strán;
3. spolupráca a výmena mládeže a ich organizácií.
V. ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Príslušné orgány oboch strán môžu podľa potreby rokovať o osobitných formách a podmienkach vzájomnej spolupráce v súlade s ustanoveniami tejto dohody. Zmluvné strany sa navzájom informujú diplomatickými prostriedkami o takýchto dojednaniach.
Táto dohoda podlieha vnútroštátnemu schváleniu v štátoch oboch zmluvných strán a nadobúda platnosť dňom prijatia neskoršieho oznámenia o takomto schválení.
O tejto dohode sa rokuje na dobu neurčitú. Každá zmluvná strana ju však môže písomne odsúdiť diplomatickými prostriedkami.
Platnosť dohody uplynie šesť mesiacov odo dňa doručenia oznámenia druhej zmluvnej strane.
Vykonávanými programami nie je dotknuté ukončenie tejto dohody, pokiaľ sa zmluvné strany nedohodnú inak.
V Santiagu de Chile 22. apríla 1994 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v českom a španielskom jazyku sú tieto dva znenia rovnako autentické.
Za vládu
Česká republika:
Václav Klaus v. r.
Za vládu
Čilská republika:
José Miguel Insulza Salinas v. r.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 38 / 1996 Z. z. o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Čilskej republiky o spolupráci v oblasti kultúry, vzdelávania, vedy a iných oblastí |
|---|---|
| Typ predpisu | Medzinárodná zmluva |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 29.02.1996 |
|---|---|
| Účinnosť od | 03.04.1995 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0