Zákon č. 360 / 2025 Zb.
Zákon, ktorým sa menia a dopĺňajú určité právne predpisy v súvislosti s prijatím jednotného zákona o mesačných správach
Platný
Zákon
Účinnosť od 01.01.2026
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 9a
ČÁST DRUHÁ
Čl. II
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
„§ 38a
„§ 39
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
„§ 6a
„§ 34a
„§ 34aa
„HLAVA I
„HLAVA II
„§ 38ha
„§ 38hb
§ 38hc
§ 38hd
§ 38he
§ 38hf
§ 38hg
§ 38hh
§ 38hi
§ 38hj
„HLAVA III
„HLAVA IV
„HLAVA V
Díl 1
„Díl 2
„Díl 3
„Díl 4
„Díl 5
„Díl 6
„Díl 7
Čl. VII
ČÁST PÁTÁ
Čl. VIII
§ 7f
§ 7g
§ 23n
§ 23o
Čl. IX
ČÁST ŠESTÁ
Čl. X
ČÁST SEDMÁ
Čl. XI
„§ 9a
ČÁST OSMÁ
Čl. XII
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XIII
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XIV
„§ 6
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XV
Čl. XVI
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XVII
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XVIII
„§ 21a
„§ 83
„§ 147ba
Čl. XIX
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XX
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XXI
Čl. XXII
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XXIII
„HLAVA IV
§ 430c
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XXIV
„§ 94
Čl. XXV
ČÁST OSMNÁCTÁ
Čl. XXVI
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XXVII
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XXVIII
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXIX
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Čl. XXX
„HLAVA III
§ 52
§ 53
§ 54
Čl. XXXI
ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ
Čl. XXXII
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. XXXIII
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
Čl. XXXIV
Zobrazeno prvních 200 z celkem 944 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
360
PRÁVO
z 10. septembra 2025,
ktorým sa menia a dopĺňajú určité právne predpisy v súvislosti s prijatím jednotného zákona o mesačných správach
Parlament rozhodol o tomto zákone Českej republiky:
Zmena a doplnenie práva kolektívneho vyjednávania
V zákone č. 2 / 1991 Z. z., o kolektívnych rokovaniach, v znení zákona č. 519 / 1991 Z. z., zákona č. 118 / 1995 Z. z., zákona č. 155 / 1995 Z. z., zákona č. 220 / 2000 Z. z., zákona č. 151 / 2002 Z. z., zákona č. 264 / 2006 Z. z., zákona č. 73 / 2011 Z. z., zákona č. 257/ 2005 Z. z., zákona č. 112 / 2006 Z. z., zákona č. 152 / 2025 Z. z., zákona č. 69 / 2006 Z. z., ktorý obsahuje názov:
Použitie jednej mesačnej správy
Zamestnávateľ poskytne ministerstvu údaje o kolektívnych zmluvách a ich typoch uplatniteľných na zamestnávateľa prostredníctvom jednej mesačnej správy podľa jednotného zákona o mesačných správach."
Zmena a doplnenie zákona o obchode
Zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 6 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 6 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 6 / 2004, zákon č. 6 / 2004, zákon č. 6 / 2004, zákon č. 6 / 2004, zákon č. 6 / 2004, zákon č. 6 / 1999, zákon č. 6 / 2004, zákon č. 6 / 2004, zákon č. 6 / 1999, zákon č. 6 / 1999, zákon č. 6 / 2004, zákon č. 6 / 2004, zákon č. 6 / 1999, zákon č. 6 / 1999, zákon č. 6 / 1999, zákon č. 6 / 1999, zákon č. 6 / 1999, zákon č. 6 / 1999, zákon č. 5, 2006, č. 2006, č. 2006, č. 2006, č. 6 / 2006, č. 2006, č. 2006, č. 2006, č. 2006, č.
1. V prílohe č. 2 PASÍVA UVEDENÉ v stĺpci 1 sa slová "Psychologické poradenstvo a diagnostika" nahrádzajú takto:
"Poskytovanie služieb v teréne
- psychologické poradenstvo a diagnostika,
- poradenstvo pri psychoterapii.
2. V prílohe č. 2 LIVIDUÁLNE PREMENNÉ pre predmet podnikania "Poskytovanie služieb v oblasti - psychologické poradenstvo a diagnostika, - poradenská psychoterapia "v stĺpci 2 sa slová" vysokoškolské vzdelávanie v oblasti psychológie a v prípade jednodisciplinárneho štúdia 1 rok skúseností v tejto oblasti a v prípade multidisciplinárnych štúdií 3 roky skúseností v tejto oblasti" nahrádzajú slovami:
"pre poskytovanie služieb v oblasti psychologického poradenstva a diagnostiky:
vysokoškolské vzdelávanie v magisterskom študijnom programe psychológie v oblasti psychológie *) a v prípade jednodisciplinárneho štúdia 1 rok skúseností v tejto oblasti a v prípade multidisciplinárnych štúdií 3 roky skúseností v tejto oblasti;
poskytovanie služieb v oblasti poradenskej psychoterapie:
(a) vysokoškolské vzdelávanie v magisterskom študijnom programe;
(b) dôkaz o ukončení komplexného programu psychoterapeutickej odbornej prípravy akreditovaného ministerstvom práce a sociálnych vecí, schváleného alebo akreditovaného ministerstvom zdravotníctva alebo iným ministerstvom alebo jeho oprávnenými orgánmi, ktoré majú byť schválené alebo akreditované programom podľa osobitných právnych predpisov, alebo o psychoterapeutickom výcviku trvajúcom najmenej 500 hodín, distribuovanom za obdobie najmenej 5 rokov, za predpokladu, že účastník odbornej prípravy ukončil takúto odbornú prípravu najneskôr do 31. decembra 2007 alebo o komplexnom psychoterapeutickom výcviku zahŕňajúceho teoretickú odbornú prípravu, samochuť a dohľad najmenej 500 hodín rozložený počas obdobia najmenej 5 rokov, za predpokladu, že účastník odbornej prípravy ukončil takúto odbornú prípravu najneskôr do 30. júna 2026;
(c) 160 hodín skúseností v psychológii, adiktológii, ergoterapii, sociálnej práci, špeciálnej pedagogickej, ošetrovateľskej, všeobecnej medicíne, fyzioterapii, psychoterapii, arteterapii, dohľade, sociálnej pedagogickej, argogickej, pedagogickej alebo teológie poskytovateľa zdravotníckych alebo sociálnych služieb, ktorý poskytuje služby osobám so závažnými duševnými poruchami * a
(d) 1880 hodín skúseností v psychológii, adiktológii, ergoterapii, sociálnej práci, špeciálnej pedagogickej činnosti, ošetrovateľstve, všeobecnej medicíne, fyzioterapii, pôrodnej asistencii, psychoterapii, arteterapii, dohľade, sociálnej pedagogickej, pedagogickej alebo teológie s poskytovateľom zdravotníckych alebo sociálnych služieb, v škole, v školskej poradnej inštitúcii, v inštitúcii na vykonávanie ústavnej alebo ochrannej výchovy, v ozbrojených silách, v centre, v zariadení alebo v centre ministerstva vnútra, vo väzení, v službe probácie a mediácie alebo v inštitúcii na výkon zaistenia bezpečnosti."
3. V prílohe č. 2 PASÍVA LIVIDUAL sa pre predmet podnikania "Poskytovanie služieb v oblasti - psychologické poradenstvo a diagnostika, - poradenská psychoterapia" v stĺpci 3 vkladá:
"*) ak bol študijný program akreditovaný pred 1. septembrom 2016
* *) psychotické poruchy, afektívne poruchy, závažné poruchy osobnosti, poruchy príjmu potravy, posttraumatická porucha a ťažká obsedantno-kompulzívna porucha. "
4. Na koniec prílohy 5 sa dopĺňa tento riadok:
„
“.
| Poskytování služeb v oblasti | pro poskytování služeb v oblasti psychologického poradenství a diagnostiky: | *) pokud byl studijní program akreditován před 1. zářím 2016 |
| - psychologického poradenství a diagnostiky, | ||
| - poradenské psychoterapie | vysokoškolské vzdělání v magisterském studijním programu psychologie, ve studijním oboru psychologie*), a v případě jednooborového studia 1 rok praxe v oboru a v případě víceoborového studia 3 roky praxe v oboru; | **) psychotické poruchy, afektivní poruchy, závažné poruchy osobnosti, poruchy příjmu potravy, posttraumatická porucha a těžká obsedantně-kompulzivní porucha |
| pro poskytování služeb v oblasti poradenské psychoterapie: | ||
| a) vysokoškolské vzdělání v magisterském studijním programu, | ||
| b) doklad o absolvování komplexního psychoterapeutického vzdělávacího programu akreditovaného Ministerstvem práce a sociálních věcí, schváleného pověřeným zařízením Ministerstva zdravotnictví nebo schváleného nebo akreditovaného jiným ministerstvem nebo jeho pověřeným zařízením, jimž přísluší schválení nebo akreditace programu podle zvláštního právního předpisu, nebo doklad o absolvování psychoterapeutického výcviku v rozsahu nejméně 500 hodin rozložených do období nejméně 5 let, pokud účastník vzdělávání tento výcvik absolvoval nejpozději 31. prosince 2007, nebo komplexního psychoterapeutického výcviku zahrnujícího teoretické vzdělávání, sebezkušenost a supervizi v rozsahu nejméně 500 hodin rozložených do období nejméně 5 let, pokud účastník vzdělávání tento výcvik absolvoval nejpozději 30. června 2026, | ||
| c) 160 hodin praxe v oboru psychologie, adiktologie, ergoterapie, sociální práce, speciální pedagogika, ošetřovatelství, všeobecné lékařství, fyzioterapie, psychoterapie, arteterapie, supervize, sociální pedagogika, andragogika, pedagogika nebo teologie u poskytovatele zdravotních nebo sociálních služeb, který poskytuje služby osobám se závažnými psychickými poruchami**), a | ||
| d) 1880 hodin praxe v oboru psychologie, adiktologie, ergoterapie, sociální práce, speciální pedagogika, ošetřovatelství, všeobecné lékařství, fyzioterapie, porodní asistence, psychoterapie, arteterapie, supervize, sociální pedagogika, andragogika, pedagogika nebo teologie u poskytovatele zdravotních nebo sociálních služeb, ve škole, ve školském poradenském zařízení, v zařízení pro výkon ústavní nebo ochranné výchovy, v ozbrojených silách, ve středisku, zařízení nebo centru Ministerstva vnitra, ve věznici, v Probační a mediační službě nebo v ústavu pro výkon zabezpečovací detence. |
Prechodné ustanovenia
1. Podnikateľ, ktorý bol oprávnený vykonávať viazanú obchodnú činnosť pred 1. júlom 2026 "Psychologické poradenstvo a diagnostika" podľa zákona č. 455 / 1991 Z. z., s účinnosťou pred 1. júlom 2026, má od 1. júla 2026 právo prevádzkovať viazanú obchodnú činnosť v rámci obchodnej činnosti" Poskytovanie služieb v oblasti psychologického poradenstva a diagnostiky" podľa prílohy 2 k zákonu č. 455 / 1991 Z. z., od 1. júla 2026. Obchodný úrad zaznamená zmenu obchodného názvu do obchodného registra najneskôr do 1. októbra 2026.
2. Komplexný program psychoterapeutickej odbornej prípravy, ktorého vykonávanie sa začalo pred 1. júlom 2026, sa považuje za akreditovaný alebo schválený program odbornej prípravy od začiatku procesu implementácie, ktorého dokončenie je požiadavkou spôsobilosti na predmet podnikania "Uskutočňovanie služieb v oblasti poradenskej psychoterapie," ako sa uvádza v prílohách 2 a 5 k Aktu č. 455 / 1991 Z. z., s účinnosťou od 1. júla 2026, za predpokladu, že je schválený alebo akreditovaný príslušným ministerstvom alebo inštitúciou na základe žiadosti osoby vykonávajúcej program najneskôr do 1. októbra 2026.
3. Požiadavka odbornej spôsobilosti pre predmet "Poskytovanie služieb v oblasti poradenskej psychoterapie" podľa príloh 2 a 5 k zákonu č. 455 / 1991 Z. z., s účinnosťou od 1. júla 2026, ktorá sa skladá z výkonu odbornej praxe, sa považuje za splnenú osobou, ktorá 30. júna 2026 prevádzkovala prepojené podnikateľské "psychologické poradenské a diagnostické služby" alebo voľný obchod "Výroba, obchod a služby, ktoré nie sú uvedené v prílohách 1 až 3 k zákonu o obchode" podľa zákona č. 455 / 1991 Z. z., ktoré sú účinné pred 1. júlom 2026, nepretržite aspoň 1 rok.
4. Podnikateľ, ktorý prevádzkuje viazanú obchodnú činnosť pred 1. júlom 2026 "Psychologické poradenstvo a diagnostika" podľa zákona č. 455 / 1991 Zb., s účinnosťou pred 1. júlom 2026 a od 1. júla 2026 prevádzkoval viazanú obchodnú činnosť v rámci podnikateľskej činnosti" Poskytovanie služieb v oblasti psychologického poradenstva a diagnostiky" podľa prílohy 2 k zákonu č. 455 / 1991 Z. z., zmenenej a doplnenej 1. júla 2026, je povinný zabezpečiť dodržiavanie povinnosti stanovenej v oddiele 7 ods. 6 zákona č. 455 / 1991 Zb.
Zmena a doplnenie zákona o organizácii a vykonávaní sociálneho zabezpečenia
Zákon č. 1 / 2006, zákon č. 13 / 2006, zákon č. 13 / 2006, zákon č. 13 / 2006, zákon č. 13 / 2006, zákon č. 13 / 2006, zákon č. 13 / 2006, zákon č. 13 / 2006, zákon č. 13 / 2006, zákon č. 13 / 2006, zákon č. 13 / 2004, zákon č. 13 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 13 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 5 / 2006, zákon č. 13 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5, zákon č. 5, zákon č. 2006, zákon č. 5, zákon č. 5, 2006, zákon č
1. V článku 4c ods. 1 sa za písmeno c) vkladá toto písmeno d):
" (d) systém zaznamenávania jednotnej mesačnej správy podľa jednotného zákona o mesačných správach,"
Písmeno d) sa označuje ako písmeno e).
2. V článku 4c ods. 1 sa na konci písmena d) čiarka nahrádza bodkou a písmeno e) sa vypúšťa.
3. V oddiele 4c ods. 2 sa za slová "zdravotný stav" dopĺňajú slová "štátnemu úradu inšpekcie práce."
4. V článku 6 ods. 3 písm. a) sa vypúšťa bod 3.
5. V článku 7 ods. 1 písm. d) úvodnej časti ustanovenia sa vypúšťajú slová "a) (3)."
6. V článku 7 ods. 2 sa slová "a podľa článku 39 ods. 1" vypúšťajú.
7. V článku 35a ods. 4 sa vypúšťa písmeno a).
písmená b) až d) sa prečíslujú na písmená a) až c).
8. v odseku 37 ods. 1 písm. g):
" (g) či občan poberá starobný dôchodok priznaný podľa článku 31 zákona o dôchodkovom poistení alebo starobný dôchodok so zníženým vekom odchodu do dôchodku a ktorý ho platí; ak dôchodok vypláca úrad sociálneho zabezpečenia ministerstva obrany alebo ministerstvo vnútra, dátum nároku na dôchodok a číslo rozhodnutia, ktorým sa tento dôchodok poskytuje."
9. Odsek 37 ods. 2 sa nahrádza bodkočiarkou na konci písmena b) a písmeno c) sa vypúšťa.
10. V odseku 37 ods. 2 poslednej časti ustanovenia sa slová "na c) " nahrádzajú slovami "a b) ."
11. V odseku 37 ods. 3 posledná časť ustanovenia znie: "Zamestnávateľ oznámi údaje uvedené v písmenách b) a d) českej správe sociálneho zabezpečenia za každý kalendárny mesiac prostredníctvom jednej mesačnej správy podľa zákona o jednotnom mesačnom oznamovaní zamestnávateľa (ďalej len "jednotná mesačná správa")."
12. V odseku 37 ods. 4 sa na konci textu v písmene b) slová "a ak súčasne existuje niekoľko faktorov pracovných podmienok, pre ktoré sa práca považuje za rizikovú prácu, toto obdobie sa posúdi len raz."
13. V odseku 37 ods. 4 sa vypúšťa písmeno c).
14. V odseku 37 ods. 4 posledná časť ustanovenia znie: "Zamestnávateľ oznamuje informácie uvedené v písmene b) českej správe sociálneho zabezpečenia za každý kalendárny mesiac prostredníctvom jednej mesačnej správy; Toto neplatí, ak je členom ozbrojených síl."
15. V odseku 37 ods. 5 sa druhá veta nahrádza takto: Na základe informácií oznámených v súlade s odsekom 4 vydá česká správa sociálneho zabezpečenia osvedčenie o počte zmien vo výkone rizikovej práce alebo práce zdravotnej zdravotnej záchranky alebo člena hasičského zboru podniku podľa oddielu 37d ods. 2 až 4 zákona o dôchodkovom poistení v kalendárnom roku; počet zmien sa určí vydelením súčtu hodín práce v ohrození alebo práce lekára alebo člena hasičského zboru podniku 8 počas každého kalendárneho mesiaca, zvyšok sa považuje za jednu zmenu. Potvrdenie podľa druhej a tretej vety poskytne česká správa sociálneho zabezpečenia zamestnancom prostredníctvom elektronickej aplikácie portálu českej správy sociálneho zabezpečenia rovnakým spôsobom a v rámci rovnakých lehôt ako register dôchodkového poistenia (ďalej len "registračný list"); odsek 39 ods. 2 sa uplatňuje mutatis mutandis. Ak je člen ozbrojených síl členom ozbrojených síl, v súlade s vetou tretieho zamestnávateľa vystaví osvedčenie príslušnému orgánu sociálneho zabezpečenia spolu s dôchodkovým osvedčením alebo na žiadosť tohto orgánu v súlade s postupom stanoveným v článku 39 ods. 3; zamestnávateľ je tiež povinný vyhotoviť kópie tohto osvedčenia a zaslať jednu kópiu štátnemu príslušníkovi spolu s kópiou do registra, ktorá sa primerane uplatní na tieto kópie."
poznámka pod čiarou č. 84 sa vypúšťa.
16. Článok 37a sa vypúšťa.
17. Nadpis oddielu 38 znie:
"Oznámenie údajov a registrov dôchodkového poistenia."
18. V prvej vete odseku 38 ods. 1 sa slová "písm. a) až d) " nahrádzajú slovami "písm. a), c), d) ", slová "vedú k "sa nahrádzajú slovami "za" a slová "registračný list "sa nahrádzajú slovami" oznamujú českej správe sociálneho zabezpečenia informácie potrebné na výkon dôchodkového poistenia za každý kalendárny mesiac jednou mesačnou správou."
19. V odseku 38 ods. 1 druhej vete sa slová "registračný dokument sa nesmie uchovávať" nahrádzajú slovami " Prvá veta sa neuplatňuje."
20. V odseku 38 ods. 1 sa vypúšťa posledná veta.
21. v odseku 38 ods. 2:
"(2) Česká správa sociálneho zabezpečenia vypracuje záznamový list na základe informácií oznámených podľa odseku 1. Záznamový list sa uchováva pre každého občana za kalendárny rok. Za každý kalendárny rok sa vždy vedie nový záznamový list."
22. v odseku 38 ods. 4 úvodná časť ustanovenia znie: "Zapíšu sa do registra pre každý kalendárny rok, najneskôr však do 30. apríla nasledujúceho kalendárneho roka, a v prípade ukončenia účasti na dôchodkovom poistení pred 31. decembrom do 31. januára nasledujúceho kalendárneho roka."
23. Odsek 38 ods. 5 znie:
"(5) Ak je zamestnanec členom ozbrojených síl, zamestnávateľ vypracuje záznamový list; koná mutatis mutandis v súlade s druhou vetou odseku 1 a odsekmi 2 až 4. Okrem toho zamestnávateľ vypracuje dve kópie registračného formulára s údajmi uvedenými v odseku 4. Jedna kópia sa predloží zamestnancovi na podpis, zapíše sa do jeho registra a uchováva sa tri kalendárne roky po roku, na ktorý sa vzťahuje, ak bola vyhotovená v danom kalendárnom roku alebo v nasledujúcom kalendárnom roku okamžite; zamestnávateľ uchováva kópie iných registrov počas troch kalendárnych rokov po roku, v ktorom boli vypracované. Druhá kópia, na ktorej je podpis oprávneného zamestnanca alebo iného splnomocneného zástupcu a jej pečiatka, vydá zamestnávateľ zamestnancovi najneskôr do dátumu predloženia registra príslušnému orgánu sociálneho zabezpečenia v súlade s článkom 39 ods. 3."
24. Za oddiel 38 sa vkladá tento oddiel 38a:
(1) Ak je občan identifikovaný podľa § 38 ods. 1 a zistí sa, že zamestnávateľ alebo inštitúcia vykonávajúca úlohy dôchodkového poistenia tohto občana neoznámili informácie uvedené v odsekoch 37 ods. 3 a 4 a v súlade s oddielom 38 ods. 4 prostredníctvom jedinej mesačnej správy alebo že informácie nesprávne oznámil, zamestnávateľ alebo inštitúcia sú povinní na žiadosť orgánu sociálneho zabezpečenia požiadať orgán sociálneho zabezpečenia v súlade s článkom 3 ods. 3 písm. b). b) alebo c) oznámiť alebo opraviť takéto údaje v súlade s odsekom 38 ods. 1 do 8 dní odo dňa prijatia žiadosti.
(2) Ak sa údaje uvedené v odseku 1 týkajú obdobia, počas ktorého sa z dôvodu uplynutia lehoty už nemôže predložiť jediná mesačná správa alebo nápravná správa podľa zákona o jednotnom mesačnom oznámení, zamestnávateľ je povinný oznámiť tieto údaje Českej službe sociálneho zabezpečenia v predpísanom formulári do 8 dní odo dňa, keď sa dozvedel o potrebe ich oznámenia alebo keď bol vyzvaný, aby bol informovaný orgánom sociálneho zabezpečenia podľa článku 3 ods. 3 písm. b) alebo c). Odseky 37 ods. 5 a 38 ods. 2 a 3 sa uplatňujú mutatis mutandis v týchto prípadoch.
(3) Ak na základe informácií oznámených v súlade s odsekom 1 alebo 2 nie je možné zostaviť register uvedený v článku 38 ods. 2, vypracuje na základe výzvy orgánu sociálneho zabezpečenia uvedeného v článku 3 ods. 3 písm. b) alebo c) register zamestnávateľa alebo orgánu vykonávajúceho úlohy dôchodkového poistenia; pri tom primerane koná v súlade s § 38 ods. 2 až 4."
25.
(1) Záznamy vypracované v súlade s oddielom 38 ods. 2 sa poskytujú zamestnancom prostredníctvom elektronickej aplikácie portálu českej správy sociálneho zabezpečenia s použitím elektronickej identifikácie poskytnutej českou správou sociálneho zabezpečenia.
(2) Česká správa sociálneho zabezpečenia na žiadosť občana zašle záznamový list súčasne s jeho sprístupnením v súlade s odsekom 1.
a) do dátového poľa fyzickej osoby alebo
b) na e-mailovú adresu, ktorú občan oznámil českej správe sociálneho zabezpečenia na predpísanom formulári na tento účel; Ak je žiadosť o registráciu, ktorá sa má zaslať na e-mail, podaná v papierovej forme, podpis občana na prihláške musí byť úradne overený alebo overený miestnou správou sociálneho zabezpečenia.
(3) Ak je zamestnanec členom ozbrojených síl, zamestnávateľ predloží príslušnému orgánu sociálneho zabezpečenia ministerstva obrany alebo ministerstva vnútra register vypracovaný v súlade s článkom 38 ods. 5 v súlade s článkom 123e ods. 2. Zamestnávateľ predloží záznamový list na formulári, ktorý vydal tento orgán:
(a) 30 dní odo dňa zápisu údajov do registra uvedeného v článku 38 ods. 4; ak sa zamestnanie skončilo pred 31. decembrom a je pochybné, že člen ozbrojených síl opäť vstúpi do zamestnania s tým istým zamestnávateľom najneskôr v tom istom kalendárnom roku, záznamový list sa nesmie predložiť a môže sa v ňom pokračovať v záznamoch v predchádzajúcom zázname;
(b) 30 dní odo dňa jeho zmiznutia;
(c) 8 dní odo dňa prijatia výzvy zo strany úradu sociálneho zabezpečenia ministerstva obrany alebo ministerstva vnútra na predloženie;
(d) 3 mesiace po smrti člena ozbrojených síl, pokiaľ nebol požadovaný záznam podľa písmena c).
(4) Ak člen ozbrojených síl zostane v zamestnaní aj po podaní žiadosti o invalidný dôchodok, zamestnávateľ pre neho vytvorí nový registračný formulár.
(5) Ak občan nesúhlasí so zápisom v registri
a) vypracované podľa § 38 ods. 2 môžu požiadať českú správu sociálneho zabezpečenia o nápravu situácie;
(b) registračný dokument vrátane jeho kópie neopraví zamestnávateľ, vypracovaný v súlade s článkom 38 ods. 5 a zamestnávateľ ho na žiadosť občana neopraví zodpovedným orgánom sociálneho zabezpečenia podľa článku 9 ods. 1.
(6) Na pozvanie českej správy sociálneho zabezpečenia, úradu sociálneho zabezpečenia zodpovedného podľa § 9 ods. 1 alebo na žiadosť občana, je zamestnávateľ povinný zabezpečiť potrebnú súčinnosť pri náprave registrácie. "
26. V odseku 39a ods. 4 sa vypúšťa časť vety druhej vety po bodkočiarke vrátane bodkočiarky a veta "Územná správa sociálneho zabezpečenia môže odpustiť omeškanie uvedené v druhej vete na konci odseku. Proti rozhodnutiu o zrušení lehoty nie je odvolanie prípustné a toto rozhodnutie je vylúčené zo súdneho preskúmania."
27. v odseku 41 ods. 2:
"(2) Ak je dôchodca, ktorý je platený orgánom sociálneho zabezpečenia ministerstva obrany alebo ministerstvom vnútra, správa obsahuje meno, priezvisko, rodné číslo, číslo, pod ktorým sa vypláca dávka, číslo rozhodnutia o dôchodku, miesto trvalého pobytu občana a dátum, kedy sa uskutočnil vstup do zamestnania, alebo akúkoľvek inú skutočnosť, ktorou sa stanovuje oznamovacia povinnosť."
28. Odsek 41 ods. 3 sa vypúšťa.
Odseky 4 až 6 sa stávajú odsekmi 3 až 5.
V článku 41 ods. 3 a 5 sa za slová "správy" vkladajú slová "v súlade s odsekom 2."
30. v odseku 41 ods. 4 sa výraz "do 3" nahrádza výrazom "a 2";
31. V odseku 41 sa dopĺňa tento odsek 6:
"(6) V prípade dôchodcu, ktorý je platený českou správou sociálneho zabezpečenia, si zamestnávateľ plní povinnosť podľa odseku 1 zapísaním zamestnanca do registra zamestnancov podľa zákona o jednotnom mesačnom vykazovaní zamestnávateľa a zaslaním jednotného mesačného hlásenia."
32. Článok 43 sa vypúšťa.
33.V odseku 54 ods. 3 písm. g) sa slová "3 a 4" nahrádzajú slovami "5."
34. V článku 54 ods. 3 písm. h) sa výraz "na 4" nahrádza výrazom "a 5."
35. V článku 54 ods. 3 písm. j) sa za text "§ 38" vkladá text "odsek 5" a slová "alebo nie sú v súlade s povinnosťou uviesť dôvod postupu podľa § 39 ods. 7 prvej vety po bodkočiarke" sa vypúšťajú.
V článku 54 ods. 3 sa za písmeno j) vkladá toto písmeno k):
" (k) v stanovenej lehote a predpísaným spôsobom neoznámi informácie uvedené v článku 38a orgánu sociálneho zabezpečenia alebo akémukoľvek inému orgánu sociálneho zabezpečenia, ani neposkytne potrebné synergie na základe výzvy českého orgánu sociálneho zabezpečenia na opravu zápisu do registra uvedeného v článku 39 ods. 6."
písmená k) až o) sa prečíslujú na písmená l) až p).
37. V článku 54 ods. 3 sa na konci písmena m) dopĺňajú slová "alebo" a n) a o).
Písmeno p) sa prečísluje na písmeno n).
38. v odseku 54 ods. 6 písm. b), "k), l), n) alebo o) " sa nahrádza slovami "a l) až n) ."
39. v odseku 54 ods. 6 písm. e) sa slová "e) až g), i), j) a m) " nahrádzajú slovami "e) až g) a i) až k)."
40. V článku 83a ods. 1 sa vypúšťajú slová "a presnosť obsahu kópie registra (§ 38 ods. 5);
(41) V odseku 87 sa slová "body 1, 3" nahrádzajú slovami "body 1" a rozhodnutia orgánov sociálneho zabezpečenia uvedené v článku 9 ods. 1 v odseku 38 ods. 5 sa vypúšťajú.
42. V článku 123ga sa posledná veta nahrádza vetou "Odseky 61 ods. 3 a 5 zákona o nemocenskom poistení sa uplatňujú mutatis mutandis."
43.V článku 123m ods. 2 sa výraz "d) " nahrádza výrazom "c)."
44. Časť 11 vrátane názvu sa vypúšťa.
Prechodné ustanovenia
1. Zamestnávatelia vedú a predkladajú registre dôchodkových poistení za kalendárne roky predchádzajúce 1. januáru 2026 a vykonávajú iné súvisiace povinnosti v súlade s postupom a v lehotách stanovených v oddieloch 38 a 39 zákona č. 582 / 1991 Z. z., ktoré sú účinné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
2. Zamestnávatelia sú povinní po 31. decembri 2025
(a) viesť kópie registrov dôchodkových poistení za kalendárne roky, ktoré patria do obdobia pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, za obdobie uvedené v § 35a ods. 4 písm. a) zákona č. 582 / 1991 Z. z., ktoré nadobudlo účinnosť pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona;
b) vydá občanovi na jeho žiadosť osvedčenie podľa § 37 ods. 2 písm. c) zákona č. 582 / 1991 Z. z., ktoré je účinné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, ak sa informácie v ňom obsiahnuté týkajú obdobia pred 1. januárom 2026 a ak sa týka členov ozbrojených síl, aj ak sa informácie v ňom uvedené týkajú obdobia po 31. decembri 2025;
c) vydať občanovi na jeho žiadosť osvedčenie podľa § 37 ods. 3 zákona č. 582 / 1991 Z. z., platné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, a predložiť kópiu tohto osvedčenia podľa tohto ustanovenia českej správe sociálneho zabezpečenia, ak sa informácie v ňom obsiahnuté týkajú obdobia pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona;
d) vydá osvedčenie ustanovené v článku 37 ods. 4 zákona č. 582 / 1991 Z. z., platné pred dátumom nadobudnutia účinnosti zákona, príslušnému orgánu sociálneho zabezpečenia a zašle jeho kópiu občanovi podľa tohto ustanovenia, ak sa informácie v ňom obsiahnuté týkajú obdobia pred dátumom nadobudnutia účinnosti zákona.
3. Ak zamestnávateľ alebo bývalý zamestnávateľ nesplnil pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona povinnosť vydať a predložiť do 31. decembra 2024 osvedčenie a jeho kópiu podľa § 37a ods. 1 zákona č. 582 / 1991 Z. z. v znení účinnom pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, táto povinnosť pokračuje po 31. decembri 2025; Pritom sa uplatňuje postup ustanovený v oddiele 39 zákona č. 582 / 1991 Z. z., s účinnosťou pred dátumom nadobudnutia účinnosti zákona. Povinnosť podľa oddielu 37a ods. 2 zákona č. 582 / 1991 Z. z., ktorá je platná pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa uplatňuje mutatis mutandis po 31. decembri 2025, pokiaľ zamestnávateľ nesplnil povinnosť podľa prvej vety alebo podľa oddielu 37a ods. 1 zákona č. 582 / 1991 Z. z., ktorá je platná pred dátumom nadobudnutia účinnosti zákona.
4. Zamestnávatelia sú povinní vydať na predpísaných formulároch osvedčenia ustanoveného v oddiele 37 ods. 4 písm. c) zákona č. 582 / 1991 Z. z., ktoré sú účinné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, o počte presunov v oblasti rizikového zamestnania stanovených v oddiele 37d ods. 2 zákona o dôchodkovom poistení v znení zmenenom a doplnenom v období od 1. januára 2015 do 31. decembra 2024 a predložiť toto osvedčenie príslušnému orgánu sociálneho zabezpečenia v súlade s postupom stanoveným v oddiele 39 zákona č. 582 / 1991 Z. z., ktoré nadobudlo účinnosť pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, a zároveň aj kópiu tohto osvedčenia pre zamestnancov. Tieto povinnosti sa vzťahujú aj na bývalých zamestnávateľov za predpokladu, že neodovzdajú kópiu osvedčenia bývalému zamestnancovi. Občan môže požiadať do 31. decembra 2026 o vydanie takýchto osvedčení za predpokladu, že zamestnávateľ je povinný vydať a predložiť takéto osvedčenia do 30 dní odo dňa prijatia žiadosti občana. Registrácia počtu takýchto presunov sa považuje za zápis podľa oddielu 35a zákona č. 582 / 1991 Z. z., za platný odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto zákona. Ak zamestnávateľ alebo bývalý zamestnávateľ tieto povinnosti nesplnil do 31. decembra 2026, uplatňuje sa mutatis mutandis odsek 3.
5. Nesplnenie alebo porušenie povinností zamestnávateľa podľa bodov 1 až 4 sa posudzuje ako nesplnenie alebo porušenie povinnosti podľa § 54 zákona č. 582 / 1991 Z. z., ako účinné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, aj keď k zisteniu nedodržania alebo porušenia došlo až po 31. decembri 2025.
6. Konanie o porušení právnych predpisov z dôvodu neplnenia alebo porušenia povinností zamestnávateľa podľa § 37 až 39 a § 41 zákona č. 582 / 1991 Z. z., s účinnosťou pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, ktoré nie sú s konečnou platnosťou ukončené pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa ukončí v súlade so zákonom č. 582 / 1991 Z. z., ktoré nadobudlo účinnosť pred dátumom nadobudnutia účinnosti zákona.
7. Konanie v spore medzi občanom a jeho zamestnávateľom o správnosti zápisu do registra dôchodkového poistenia, ktorý nebol konečný pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, sa ukončí v súlade so zákonom č. 582 / 1991 Z. z., s účinnosťou pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
8. Zamestnávateľ je povinný vydať a predložiť osvedčenie podľa § 37 ods. 3 a 4 a viesť a predložiť register dôchodkového poistenia podľa § 38 a 39 zákona č. 582 / 1991 Zb., s účinnosťou pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona, ak sa účasť jeho zamestnanca na dôchodkovom poistení skončila pred 1. aprílom 2026. Zamestnávateľ je tiež povinný na pozvanie českej správy sociálneho zabezpečenia alebo územnej správy sociálneho zabezpečenia vydať osvedčenie alebo vypracovať register dôchodkového poistenia podľa prvej vety z roku 2026 a predložiť ho do 8 dní od dátumu prijatia výzvy v súlade s § 39 ods. 1 zákona č. 582 / 1991 Zb., ktorý je platný pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona. Rovnakú kópiu osvedčenia o dôchodku vypracovaného v súlade s prvou alebo druhou vetou si ponechá zamestnávateľ počas obdobia uvedeného v oddiele 35a ods. 4 písm. a) zákona č. 582 / 1991 Z. z., ktoré je účinné pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto zákona.
9. Ak medzi 1. januárom a 31. marcom 2026, poberateľ starobného dôchodku priznaného podľa § 31 zákona o dôchodkovom poistení alebo poberateľ starobného dôchodku so zníženým vekom odchodu do dôchodku, ktorý platila česká správa sociálneho zabezpečenia, vstúpi do zamestnania, od zamestnávateľa sa vyžaduje, aby túto skutočnosť oznámil dôchodcovi podľa § 41 zákona č. 582 / 1991 Zb., s účinnosťou pred dátumom nadobudnutia účinnosti zákona.
Zmena a doplnenie zákona o dani z príjmu
Zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5 / 2004, zákon č. 5, zákon č. 5, č. 5, zákon č. 5, zákon č. 5, zákon č. 2004, zákon č. 5, zákon č. 4, zákon č.
1. V článku 2a ods. 1 písm. c) sa slová "na ktoré sa daň vyberá odpočítaním s osobitnou sadzbou dane" nahrádzajú slovami "podľa článku 6 ods. 4."
2. V odseku 2a ods. 2 sa bodka na konci písmena c) nahrádza čiarkou a dopĺňa sa tento bod 5:
"5. Príjmy podľa § 6 ods. 4."
3. V článku 4 ods. 1 sa na koniec písmena q) dopĺňa tento bod 5:
"5. príjem z prevodu podielu v obchodnej spoločnosti nadobudnutý uplatnením možnosti kvalifikovaného zamestnanca podľa § 6a,"
4. V článku 4 ods. 1 sa na konci textu v písmene u) slová "výnimka sa nevzťahuje na cenné papiere nadobudnuté uplatnením možnosti kvalifikovaného zamestnanca podľa § 6a" dopĺňajú.
5. V článku 4 ods. 3 sa vypúšťajú slová "príjmom oslobodeným od dane podľa odseku 1 písm. q), príjmom z prevodu zábezpeky oslobodenej od dane podľa odseku 1 písm. u) a "a slovami" príjmom oslobodeným od dane podľa odseku 1 písm. q), príjmom z prevodu zábezpeky oslobodenej od dane podľa odseku 1 písm. u) alebo."
6. V oddiele 4a písm. p) úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "nadobudnutie" vkladajú slová "nehnuteľný majetok."
7. V prvej vete článku 5 ods. 5 sa za slová vkladajú slová "príjem uvedený v článku 6 ods. 4," pokiaľ daňovník nepoužije postup podľa článku 38h ods. 10."
8. V článku 6 ods. 1 sa na konci textu v písmene d) dopĺňajú slová "ak nejde o úroky z omeškania."
9. V článku 6 sa na konci odseku 3 veta "Prínos z realizácie možností kvalifikovaného zamestnania kvalifikovaným zamestnancom sa nepovažuje za príjem na úrovni uvedenej v článku 6a ods. 7 prostredníctvom žiadosti alebo finančného vyrovnania v súlade s podmienkami možnosti kvalifikovaného zamestnania."
10. V odseku 6 ods. 4 úvodnej časti ustanovenia sa slová "daň z dane vyberanej odpočtom pri osobitnej daňovej sadzbe" nahrádzajú slovami "na výpočet zálohy na daň z príjmu fyzických osôb zo závislých činností preddavkom podľa § 38h" a slová "Odsek 36 ods. 6 alebo 7" sa nahrádzajú slovami "Odsek 38 h ods. 10."
11. v článku 6 ods. 9 písm. d) úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "ponuka" vkladajú slová "ktoré nie sú mzda, platy, odmena alebo náhrada za ušlý príjem."
12. V článku 6 ods. 14 sa vypúšťa písmeno c).
Písmeno d) až g) sa prečíslujú na c) až f).
13. V odseku 6 ods. 14 písm. f) sa "10" nahrádza "15."
14. v článku 6 ods. 15 sa slová "do g) " nahrádzajú slovami "do f)";
15. V článku 6 ods. 16 sa slovo "d)" nahrádza slovom "c) ."
16. Za oddiel 6 sa vkladá tento oddiel 6a:
Kvalifikované zamestnanecké opcie
(1) Kvalifikovaná zamestnanecká opcia je neprevoditeľným prísľubom na nadobudnutie kvalifikovaného obchodného podielu,
(a) ktorý kvalifikovaný zamestnávateľ bezplatne poskytuje kvalifikovanému zamestnancovi;
(b) ktorá sa poskytuje na základe písomnej zmluvy oprávňujúcej kvalifikovaného zamestnanca nadobudnúť kvalifikovaný obchodný podiel za dohodnutú opčnú cenu;
c) ktorých dodanie sa oznámi správcovi dane v súlade s odsekom 8;
d) podľa ktorého možno kvalifikovaný komerčný úrok nadobudnúť najskôr tri roky odo dňa poskytnutia záväzku kvalifikovanému zamestnancovi alebo na kratšie obdobie, ak sa výkon alebo finančné vyrovnanie kvalifikovanej opcie uskutoční v priamej súvislosti s prevodom alebo prevodom aspoň 67% podielu na základnom imaní kvalifikovaného zamestnávateľa alebo priamo ovládajúcej osoby kvalifikovaného zamestnávateľa, ktorý má v čase poskytnutia prísľubu na priamy alebo nepriamy podiel aspoň 50% základného imania akcií inej osobe, ktorá nie je spojená s týmto kvalifikovaným zamestnávateľom alebo ktorýmkoľvek členom kvalifikovanej skupiny zamestnávateľov, alebo v súvislosti so vstupom akcií vydaných kvalifikovaným zamestnávateľom alebo ovládajúcimi osobami na verejný trh vlastného imania, a
(e) ktorá podlieha povinnosti kvalifikovaného zamestnávateľa oznámiť kvalifikovanému zamestnancovi najneskôr do konca mesiaca, v ktorom bol zamestnancovi udelený kvalifikovaný zamestnanec, výšku trhovej ceny kvalifikovaného obchodného podielu v čase poskytnutia záväzku a v čase jeho žiadosti alebo finančného vyrovnania.
(2) kvalifikovaný zamestnanec je daňovník,
a) v prípade ktorých súčet kvalifikovaných akcií v čase poskytnutia možnosti kvalifikovaného zamestnanca nadobudnutej uplatnením možností kvalifikovaného zamestnanca, ktoré mu boli udelené, alebo ktoré sú oprávnené nadobudnúť na základe možností kvalifikovaného zamestnanca, nepresahuje 5%; táto suma znamená súčet percentuálneho podielu kapitálu kvalifikovaného zamestnávateľa vyjadreného ako percentuálny podiel podielu podniku a percentuálny podiel podielu priamo ovládajúcej osoby kvalifikovaného zamestnávateľa, ktorý má priamy alebo nepriamy podiel najmenej 50% základného imania kvalifikovaného zamestnávateľa;
b) ktorého vykonávanie činnosti vyplývajúcej z príjmu zo závislej činnosti uvedenej v článku 6 ods. 1 písm. a) až c) bude trvať pre kvalifikovaného zamestnávateľa v období medzi poskytnutím možnosti kvalifikovaného personálu a jeho uplatňovaním alebo finančným vyrovnaním najmenej 12 mesiacov a
c) ktorých celkový príjem z iných závislých činností, ako sú činnosti dosiahnuté výkonom alebo finančným vyrovnaním kvalifikovaných možností zamestnania prijatých počas obdobia zamestnania, je najmenej 1,2-násobok mesačnej minimálnej mzdy uplatniteľnej v čase poskytnutia kvalifikovanej možnosti na každý mesiac vykonávania činností uvedených v písmene b).
(3) kvalifikovaný zamestnávateľ je osoba, ak v čase poskytnutia kvalifikovanej možnosti zamestnania,
a) jeho ročný obrat zaznamenaný z poslednej schválenej účtovnej závierky pred poskytnutím možnosti kvalifikovaného personálu nepresahuje 2 500 000 000 CZK a jeho celková hodnota aktív zaznamenaných z tejto účtovnej závierky nepresahuje 2 000 000 000 CZK,
(b) nie je členom skupiny kvalifikovaných zamestnávateľov, ktorých ročný obrat zaznamenaný z poslednej schválenej účtovnej závierky pred poskytnutím možnosti kvalifikovaných zamestnancov presahuje 2 500 000 000 CZK alebo ktorých celkový majetok presahuje 2 000 000 000 CZK; ak skupina kvalifikovaných zamestnávateľov nie je povinná zostavovať konsolidovanú účtovnú závierku alebo konsolidovanú účtovnú závierku nebola schválená, hodnota aktív a údaje o ročnom obrate sa vypočítajú uplatnením konsolidačných pravidiel uplatniteľných na kontrolný subjekt skupiny;
(c) neexistuje jediný člen ani žiadny iný člen skupiny kvalifikovaných zamestnávateľov;
1. bankou,
2. poisťovňa alebo zaisťovňa,
3. organizácia podľa banského zákona,
Obsah
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 9a
ČÁST DRUHÁ
Čl. II
Čl. III
ČÁST TŘETÍ
Čl. IV
„§ 38a
„§ 39
Čl. V
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VI
„§ 6a
„§ 34a
„§ 34aa
„HLAVA I
„HLAVA II
„§ 38ha
„§ 38hb
§ 38hc
§ 38hd
§ 38he
§ 38hf
§ 38hg
§ 38hh
§ 38hi
§ 38hj
„HLAVA III
„HLAVA IV
„HLAVA V
Díl 1
„Díl 2
„Díl 3
„Díl 4
„Díl 5
„Díl 6
„Díl 7
Čl. VII
ČÁST PÁTÁ
Čl. VIII
§ 7f
§ 7g
§ 23n
§ 23o
Čl. IX
ČÁST ŠESTÁ
Čl. X
ČÁST SEDMÁ
Čl. XI
„§ 9a
ČÁST OSMÁ
Čl. XII
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XIII
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XIV
„§ 6
ČÁST JEDENÁCTÁ
Čl. XV
Čl. XVI
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XVII
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XVIII
„§ 21a
„§ 83
„§ 147ba
Čl. XIX
ČÁST ČTRNÁCTÁ
Čl. XX
ČÁST PATNÁCTÁ
Čl. XXI
Čl. XXII
ČÁST ŠESTNÁCTÁ
Čl. XXIII
„HLAVA IV
§ 430c
ČÁST SEDMNÁCTÁ
Čl. XXIV
„§ 94
Čl. XXV
ČÁST OSMNÁCTÁ
Čl. XXVI
ČÁST DEVATENÁCTÁ
Čl. XXVII
ČÁST DVACÁTÁ
Čl. XXVIII
ČÁST DVACÁTÁ PRVNÍ
Čl. XXIX
ČÁST DVACÁTÁ DRUHÁ
Čl. XXX
„HLAVA III
§ 52
§ 53
§ 54
Čl. XXXI
ČÁST DVACÁTÁ TŘETÍ
Čl. XXXII
ČÁST DVACÁTÁ ČTVRTÁ
Čl. XXXIII
ČÁST DVACÁTÁ PÁTÁ
Čl. XXXIV
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Zákon č. 360 / 2025 Z. z., ktorým sa menia a dopĺňajú určité zákony v súvislosti s prijatím zákona o jednotnom mesačnom oznamovaní zamestnávateľov |
|---|---|
| Typ predpisu | Zákon |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 29.09.2025 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.01.2026 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Snemovná tlač:
Tlač č. 926
Verejné zmluvy 2
DÍLČÍ SMLOUVA Č. 9k Rámcové dohodě na podporu a rozvoj APV pro oblast výběru pojistného od zaměstnav...
Ministerstvo práce a sociálních věcí
Servodata a.s.
22 513 926 Kč
19.12.2025
DODATEK Č. 5 K SERVISNÍ SMLOUVĚ O PODPOŘE, NUTNÉM ROZVOJI A UKONČENÍ SYSTÉMU OKAPLIKACE
Ministerstvo práce a sociálních věcí
OKsystem a.s.
12.12.2025
Upozornenia
Zdroj:
Hlídač štátu
(CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0