Акт No 360 / 2025 Coll.

Законопроект про внесення змін до деяких законів у зв’язку з прийняттям Закону про один місяць

Чинний Законодавство Чинний від 01.01.2026
390 р.
ПРАВА
від 10 вересня 2025
внесення змін до деяких законів у зв’язку з прийняттям Закону про один місяць
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:

ČÁST PRVNÍ

Звернення до колективного адвоката
Čl. I
В Акті No 2 / 1991 Coll., про колективні переговори, як змінені Актом No 519 / 1991 Coll., Акт No 118 / 1995 Coll., Акт No 155 / 1995 Coll., Акт No 220 / 2000 Coll., Акт No 151 / 2002 Coll., Акт No 264 / 2006 Coll., Акт No 73 / 2011 Coll., Акт No 257 / 2005 Coll., Акт No 112 / 2006 Coll., Акт No 152 / 2025 Coll., Акт No 69 / 2006 Coll., який включає назву:
„§ 9a
Використання єдиного щомісячного звіту
Роботодавець зобов’язує Міністерство з даними про колективні договори та їх види, застосовувані роботодавцю, за допомогою єдиного щомісячного звіту за Законом про одномісячні звіти.

ČÁST DRUHÁ

Посилення торгового акту
Čl. II
No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 5 / 2006, Акт No 6 / 2006, Акт No 6 / 2006, Акт No 6 / 2006, Акт No 6 / 2006, Акт No 6 / 2006, Акт No 6 / 2006, Акт No 6 / 2006, Акт No 6 / 2006, No 6 / 2006, Акт No 6 / 2004, No 6 / 2006, 2006, 2006, No 6 / No 6.
1. У додатку No 2 ЛІАБІЛЬНОСТІ ЛІАБІЛОВАНІ в колонці 1, слова «Психологічні поради та діагностика» замінені на наступні:
«Продакшн послуг в галузі
- психологічні консультації та діагностика,
- консультація психотерапії
2. У Додаток No 2 ЛІВДУАЛЬНИХ ВАРІАНЦІЙ, для предмету бізнесу «Подання послуг у сфері - психологічна консультація та діагностика, - консультативна психотерапія «у стовпці 2, слова» вища освіта в галузі психології та, у разі однодисциплінарних досліджень, 1 рік досвіду в галузі та, у разі багатодисциплінарних досліджень, 3 роки досвіду в галузі» замінені словами:
«за надання послуг у сфері психологічної консультації та діагностики:
вища освіта в магістерській програмі психології, в галузі психології *, а в разі однодисциплінарних досліджень 1 рік досвіду в галузі і в разі багатодисциплінарних досліджень 3 роки досвіду в галузі;
надання послуг у сфері консультативної психотерапії:
(а) вища освіта в магістерській програмі;
(b) доказ завершення комплексної психотерапевтичної програми навчання, акредитованої Міністерством праці та соціальних питань, затвердженої або акредитованими Міністерством охорони здоров’я або іншим Міністерством або уповноваженими органами, які повинні бути затверджені або акредитовані програмою в рамках конкретного законодавства, або психотерапевтичної підготовки принаймні 500 годин, розподілених протягом періоду принаймні 5 років, за умови, що учасник тренінгу завершив навчання 31 грудня 2007 року в останньому або комплексному психотерапевтичному тренінгу, що включає теоретичне навчання, самота та нагляд за принаймні 500 годин, що поширюються на період не менше 5 років, за умови, що учасник тренінгу закінчила таку підготовку не пізніше 30 червня;
(c) 160 годин досвіду роботи в психології, адиктології, ерготерапія, соціальна робота, спеціальна педагогіка, годування, загальна медицина, фізіотерапія, психотерапія, артетерапія, нагляд, соціальна педагогіка, арагогіка, педагогіка або теологія здоров'я або соціального супроводу, що надає послуги особам з важкими психічними розладами *;
(d) 1880 годин досвіду роботи в психології, диктології, ерготерапія, соціальна робота, спеціальна педагогіка, годування, загальна медицина, фізіотерапія, пологова допомога, психотерапія, артетерапія, нагляд, соціальна педагогіка, арагогіка, педагогіка або теологія з постачальником медичних або соціальних послуг, в школі, в шкільному консультативному інституті, в установі для виконання конституційної або захисної освіти, в збройних силах, в центрі, установі або центрі Міністерства внутрішніх справ, в тюрмі, в Пробації та медіації або в установі з виконання охоронного розтримання.
3. У Додаток No 2 ЛІАБІЛЬНОСТІ ЛІВДУАЛЬНОГО, наступні вставляють для предмету бізнесу «Подання послуг у сфері - психологічна консультація та діагностика, - консультація психотерапія «у стовпці 3:
"*) якщо програма навчання була акредитована до 1 вересня 2016 року
* *) психотичні розлади, реагуючі розлади, важкі розлади особистості, розлади харчування, посттравматичний розлад і сильний обсесивно-компульсивний розлад. "
4. Наступний ряд додається в кінці Додаток 5:
Poskytování služeb v oblastipro poskytování služeb v oblasti psychologického poradenství a diagnostiky:*) pokud byl studijní program akreditován před 1. zářím 2016
- psychologického poradenství a diagnostiky,
- poradenské psychoterapievysokoškolské vzdělání v magisterském studijním programu psychologie, ve studijním oboru psychologie*), a v případě jednooborového studia 1 rok praxe v oboru a v případě víceoborového studia 3 roky praxe v oboru;**) psychotické poruchy, afektivní poruchy, závažné poruchy osobnosti, poruchy příjmu potravy, posttraumatická porucha a těžká obsedantně-kompulzivní porucha
pro poskytování služeb v oblasti poradenské psychoterapie:
a) vysokoškolské vzdělání v magisterském studijním programu,
b) doklad o absolvování komplexního psychoterapeutického vzdělávacího programu akreditovaného Ministerstvem práce a sociálních věcí, schváleného pověřeným zařízením Ministerstva zdravotnictví nebo schváleného nebo akreditovaného jiným ministerstvem nebo jeho pověřeným zařízením, jimž přísluší schválení nebo akreditace programu podle zvláštního právního předpisu, nebo doklad o absolvování psychoterapeutického výcviku v rozsahu nejméně 500 hodin rozložených do období nejméně 5 let, pokud účastník vzdělávání tento výcvik absolvoval nejpozději 31. prosince 2007, nebo komplexního psychoterapeutického výcviku zahrnujícího teoretické vzdělávání, sebezkušenost a supervizi v rozsahu nejméně 500 hodin rozložených do období nejméně 5 let, pokud účastník vzdělávání tento výcvik absolvoval nejpozději 30. června 2026,
c) 160 hodin praxe v oboru psychologie, adiktologie, ergoterapie, sociální práce, speciální pedagogika, ošetřovatelství, všeobecné lékařství, fyzioterapie, psychoterapie, arteterapie, supervize, sociální pedagogika, andragogika, pedagogika nebo teologie u poskytovatele zdravotních nebo sociálních služeb, který poskytuje služby osobám se závažnými psychickými poruchami**), a
d) 1880 hodin praxe v oboru psychologie, adiktologie, ergoterapie, sociální práce, speciální pedagogika, ošetřovatelství, všeobecné lékařství, fyzioterapie, porodní asistence, psychoterapie, arteterapie, supervize, sociální pedagogika, andragogika, pedagogika nebo teologie u poskytovatele zdravotních nebo sociálních služeb, ve škole, ve školském poradenském zařízení, v zařízení pro výkon ústavní nebo ochranné výchovy, v ozbrojených silách, ve středisku, zařízení nebo centru Ministerstva vnitra, ve věznici, v Probační a mediační službě nebo v ústavu pro výkon zabezpečovací detence.
“.
Čl. III
Перехідні положення
1. Підприємець, який був уповноважений проводити пов'язаний бізнес до 1 липня 2026 "Психологічна консультація та діагностика" відповідно до Акту No 455 / 1991 Кол., як ефективний до 1 липня 2026, має право працювати пов'язаним бізнесом як від 1 липня 2026 в рамках сфери бізнесу" Забезпечення послуг у сфері психологічної консультації та діагностики відповідно до Додаток 2 до Акту No 455 / 1991 Кол., як від 1 липня 2026. Торговельний офіс зафіксує зміну торгового імені в Реєстрі торгів за 1 жовтня 2026 року в останні роки.
2. Комплексна психотерапевтична програма навчання, реалізація якої розпочалася до 1 липня 2026 року, вважається акредитованою або затвердженою навчальною програмою від початку процесу реалізації, завершення якої є вимогою компетентності суб’єкта господарювання «Продакшн послуг у сфері консультативної психотерапії», що стосується Додаток 2 та 5 до Акту No 455 / 1991 Coll., як діє з 1 липня 2026 року, за умови, що вона схвалена або акредитована компетентним міністерством або установою на підставі запиту, здійсненого особою, що реалізує програму 1 жовтня 2026 в останні роки.
3. Вимога професійної компетентності суб’єкта-маттера "Продукція послуг у сфері консультативної психотерапії 'under Annexes 2 і 5 до Акту No 455 / 1991 Coll, як діє з 1 липня 2026, що складається з здійснення професійної практики, вважається, що було виконано особою, яка, 30 червня 2026, керує пов’язаним бізнесом" Психологічна консультація та діагностичні послуги" або вільної торгівлі "Продукція, торгівля та послуги, не перераховані в додатку 1 до 3 до Торгового акту 'under Act No 455 / 1991 Coll, як ефективний до 1 липня 2026, безперервно протягом принаймні 1 року.
4. Підприємець операційний пов'язаний бізнес до 1 липня 2026 "Психологічна консультація та діагностика" відповідно до Акту No 455 / 1991 Coll., як ефективний до 1 липня 2026, а також з 1 липня 2026 керує пов'язаним бізнесом в рамках сфери бізнесу" Забезпечення послуг у сфері психологічної консультації та діагностики відповідно до Еннекс 2 до Акту No 455 / 1991 Coll., як змінено 1 липня 2026, необхідно забезпечити дотримання зобов'язань, укладеного в розділі 7 (6) Закону No 455 / 1991 Кол.

ČÁST TŘETÍ

Додаток Акту з організації та реалізації соціальної безпеки
Čl. IV
Акт No 5, 2006, No 5, 2006
1. в статті 4c (1), вводиться наступний пункт (d) після точки (c):
"(d) система запису єдиного щомісячного звіту за дії єдиного щомісячного звітування",
Точка (d) повинна бути нумерована як точка (e).
2. в статті 4c (1), в кінці точки (d), кома замінює точка і точка (e) видалено;
3. У розділі 4c (2) слова «Для Державної служби з питань праці» додано статус здоров’я слів».
4. в статті 6 (3) (а), точка 3 видалена;
5. у статті 7 (1) (d) вступної частини положення, слова "(a) (3)," будуть видалені;
6. У статті 7 (2) слова "і відповідно до статті 39 (1) "не видалено.
7. в статті 35a (4), точка (a) видалено;
Точки (b) до (d) повинні бути нумеровані як точки (a) до (c).
8. в пункті 37 (1) (г):
"(г) чи громадянин отримує давню пенсію, надану за ст. 31 Закону про пенсійне страхування або стажну пенсію з скороченим віком пенсії та який його сплачує; де пенсію оплачується органом соціальної безпеки Міністерства оборони або Міністерства внутрішніх справ, дата за дорученням до пенсії та кількості рішення, що надавали його, -.
9. Параграф 37 (2) буде замінено на півколон на кінець точки (b) і точки (c) буде видалено.
10. У пункті 37 (2) кінцевої частини надання, "до (c) "замінюється" і (b)'.
11. У пункті 37 (3) остаточна частина надання читає: "Державець зв'язує дані, які зазначені в пунктах (b) і (d) до Чеської Адміністрації соціальної безпеки протягом кожного календарного місяця за допомогою єдиного щомісячного звіту за Актом про одномісячну звітність роботодавця (далі – Єдиний щомісячний звіт)."
12. У пункті 37 (4), в кінці тексту в точці (б), слова "і якщо є одночасно кілька чинників умов роботи, для яких робота вважається ризиковою роботою, цей період оцінюється тільки один раз.
13. у пункті 37 (4), пункт (c) видалено;
14. У пункті 37 (4) остаточна частина надання читає: "Державець зв'язує інформацію, що зазначена в пункті (b) до Чеської Адміністрації соціальної безпеки для кожного календарного місяця за допомогою єдиного щомісячного звіту; не застосовувати, якщо є членом Збройних сил.
15. У пункті 37 (5), другий вирок замінюється наступним чином: "На підставі інформації, що проводилася відповідно до пункту 3, Адміністрація соціальної безпеки Чеської Республіки повинна оформити свідоцтво про зайнятість постійним місцем роботи під землею в глибоких шахтах в календарному році. На підставі інформації, що проводилася відповідно до пункту 4, Адміністрація соціальної безпеки Чеської Республіки повинна довести довідку про кількість змін у виконанні роботи ризику або роботи медичної парамедичної або члена пожежної бригади підпорядкованої частини 37д (2) до (4) Акту пенсійного страхування в календарному році; кількість зсувів визначається шляхом поділу суми годин роботи на ризику або роботи медичного обстеження або члена пожежної служби суб’єкта господарювання суб’єкта господарювання суб’єкта господарювання 8 протягом кожного календарного місяця, що залишився вважається одним зрушенням. Підтвердження за другим та третіми вироками здійснюється за допомогою Чехія Адміністрації соціальної безпеки працівникам шляхом електронного застосування порталу адміністрування соціальної безпеки Чехії таким же чином і в той же час ліміти, що стосуються Реєстру пенсійного страхування (далі – Реєстраційний лист «); пункт 39 (2) застосовується мутатис слизової оболонки. Якщо учасник збройних сил є членом збройних сил, він повинен оформити свідоцтво відповідно до вироку третього роботодавця, надавши, що свідоцтво на компетентний орган соціального забезпечення, разом з пенсійним сертифікатом або за запитом цього органу, відповідно до процедури, викладених у статті 39 (3); роботодавець також зобов'язаний зробити копії цього сертифікату і переадресувати одну копію на національний разом з копіям до реєстру, яка повинна застосовувати мутати мутанди до тих копій.
Видалити примітку 84.
16. Стаття 37a видалена.
17. Заголовок розділу 38 Читає:
«Комунікація реєстрів даних та пенсійного страхування».
18. У першому вирокі пункту 38 (1) слова «точності (а) до (d) «замінюються словами» точки (а), (c), (d)», слова «лідер для «замінених слів» після того, як» і слова «регістр листа «замінюється словами» спілкуються з Чехією Адміністрацією соціальної безпеки інформацію, необхідну для виконання пенсійного страхування, для кожного календарного місяця одним щомісячним звітом».
19. У другому вирокі пункту 38 (1), слова «Реєстраційний документ не буде зберігатися «замінених словами» Перший вирок не застосовується.
20. у пункті 38 (1), вилучено останню вирок;
21. в Параграфі 38 (2):
"(2) Адміністрація соціального забезпечення Чеської Республіки повинна скласти звітний лист на підставі інформації, що проводилася за пунктом 1. Записний лист зберігається для кожного громадянина за календарний рік. Для кожного календарного року завжди слід зберігати новий лист.
22. в пункті 38 (4) вступна частина надання читає: "Прийміть в реєстр на кожен календарний рік, але не пізніше 30 квітня наступного календарного року, а в разі припинення участі в пенсійному страхуванні до 31 грудня по 31 січня наступного календарного року".
23. Параграф 38 (5) Читає:
"(5) Якщо у складі команди є членом збройних сил, роботодавець підготує рекордний лист; вчиняє мутатис слизової оболонки відповідно до другого вироку абзацу 1 та абзаців 2 до 4. Крім того, роботодавець складається з двох примірників реєстраційної форми з особливостями, зазначеними в пункті 4. Один примірник подається до працівника за підпис, введений в його реєстр і зберігається протягом 3 календарних років після того, як рік, до якого він відноситься, якщо він був складений в цьому календарному році або в наступному календарному році відразу; копії інших реєстрів повинні зберігатися роботодавцем протягом 3 календарних років після того, як рік, в якому вони були складені. Друга копія, яка вносить підпис уповноваженого члена або іншого уповноваженого представника та штампу, видається роботодавцем до працівника, не пізніше дати, на яку реєстр подається до компетентного органу соціального захисту відповідно до статті 39 (3).
24. Введено наступне розділ 38а після розділу 38:
„§ 38a
(1) Якщо громадянин виявиться підпунктом 38 (1), і він виявлений, що роботодавець або установа, що виконує завдання пенсійного страхування того, що громадянин не поспілкував інформацію, зазначену в пунктах 37 (3) і (4) і відповідно до розділу 38 (4) за допомогою єдиного щомісячного звіту, або що він зробив інформацію невірно, роботодавцем або установою зобов'язаний, за запитом органу соціальної безпеки, на вимогу органу соціального забезпечення, відповідно до статті 3 (3) (b) або (c) спілкуватися або виправити такі дані відповідно до пункту 38 (1) протягом 8 днів отримання запиту.
(2) Де дані, зазначені в пункті 1, відносяться до періоду, протягом якого, через закінчення терміну, один щомісячний звіт або правильного звіту, не може бути подана в рамках одного щомісячного повідомлення, роботодавець зобов'язаний зв'язатися з цими даними до служби соціального захисту Чеської Республіки про встановлену форму протягом 8 днів дати, на яку він був у курсі необхідності їх спілкування або коли він був запрошений, щоб бути повідомлений органом соціальної безпеки відповідно до статті 3 (3) (b) або (c). Параграфи 37 (5) і 38 (2) і (3) застосовуються мутатис слизової оболонки в цих випадках.
(3) Якщо, на підставі інформації, що подається згідно з пунктом 1 або 2, реєстр, зазначеним у статті 38 (2), не може бути складений, він складається, на дзвінку органу соціальної безпеки, зазначеного у статті 3 (3) (b) або (c), реєстр роботодавця або органу, що здійснює завдання пенсійного страхування; в такому виконанні, діють мутати слизові оболонки відповідно до § 38 (2) до (4).
25.
„§ 39
(1) Записи, складені відповідно до розділу 38 (2), доступні працівникам за допомогою електронного додатку порталу адміністрування Чеської соціальної безпеки за допомогою електронної ідентифікації, що надається Адміністрацією соціального захисту Чеської Республіки.
(2) При запиті громадянина Чехія Адміністрація соціальної безпеки надішле лист запису одночасно, оскільки він доступний відповідно до пункту 1.
(а) до коробки даних фізичної особи; або
(b) до адреси електронної пошти, що спілкується з громадянином до адміністрації соціальної безпеки Чеської Республіки про встановлену форму; Якщо заявка на реєстрацію буде відправлено на електронну пошту, подається в паперовій формі, підпис громадянина на заявку має бути офіційно перевірено або перевірено місцевою організацією соціального захисту.
(3) Якщо співробітник є членом Збройних Сил, роботодавець подає реєстр, складений відповідно до статті 38 (5) відповідно до статті 123e (2) компетентним органом соціального забезпечення Міністерства оборони або Міністерства внутрішніх справ. Роботодавець зобов'язується подати лист на форму, виданий цим органом:
(а) 30 днів з дати в'їзду даних в реєстрі, зазначених у статті 38 (4); якщо зайнятість закінчилася до 31 грудня, і сумнівно, що учасник збройних сил знову вводять в роботу з тим самим роботодавцем в той же календарний рік за останні роки, записний лист не може бути подано і може бути продовжений в записах на попередньому листі;
(b) 30 днів з дати його зникнення;
(c) 8 днів з дати отримання виклику органом соціальної безпеки Міністерства оборони або Міністерства внутрішніх справ для подання;
(d) 3 місяці після смерті члена озброєних сил, якщо за запитом на запис (c).
(4) Якщо учасник збройних сил залишається в працевлаштування навіть після подачі заяви на недійсну пенсію, роботодавець встановлює нову реєстраційну форму для нього.
(5) Якщо громадянин не погоджується на в'їзд в реєстр
(a), складений відповідно до пункту 38 (2), може запитати Чехію Адміністрацію соціальної безпеки для усунення ситуації;
(b) реєстраційний документ, в тому числі його копія, не буде виправлено роботодавцем, складеним відповідно до статті 38 (5) і не буде виправлено роботодавцем, за запитом громадянина, органом соціального забезпечення, відповідальним за ст. 9 (1).
(6) На запрошення Чехії, Адміністрація соціальної безпеки, відповідальна за § 9 (1) або за запитом громадянина, роботодавець зобов’язаний надати необхідні синергії у корекції реєстрації.
26. У пункті 39а (4) частина вироку другого вироку після півколона, в тому числі напівколона, виводиться і вирок «Управління соціальним захистом може пробачити затримку, зазначену в другому вирокі в кінці абзацу. Оскарження не може бути допущеним до рішення про відмову від обмеження часу, а це рішення буде виключено з судового розгляду.
27. в Параграфі 41 (2):
"(2) Якщо є пенсіонер, який оплачується органом соціальної безпеки Міністерства оборони або Міністерства внутрішніх справ, доповідь має містити ім'я, прізвище, номер народження, номер, за яким сплачується пенсійна вигода, кількість пенсійного рішення, місце постійного проживання громадянина і дату, на яку відбувався запис на зайняття, або будь-який інший факт, що встановлює звітний обов'язок.
28. Параграф 41 (3) видалено.
4 до 6 пар. 3 до 5.
29. у статті 41 (3) і (5) слова «у відповідності до пункту 2» вставляються після слів «звіт».
30. в пункті 41 (4), "до 3" замінено на "і 2";
31. в пункті 41 додано наступний пункт 6:
"(6) У випадку пенсіонера, який оплачується Адміністрацією соціального захисту Чеської Республіки, роботодавець зобов'язується виконувати зобов'язання за пунктом 1, вказавши співробітника в реєстрі працівника за Актом про одномісячний звіт про роботодавця та надсилання Єдиного щомісячного звіту.
32. Стаття 43 буде вилучена;
33.In Paragraph 54 (3) (г), "3 і 4" замінено на "5."
34. в статті 54 (3) (х), "до 4" замінено "і 5."
35. у статті 54 (3) (j), текст «п. 5» вставляється після тексту «§ 38» та слова «або не відповідає обов’язкам до стану причини процедури під § 39 (7) першого вироку після напівколону»;
36. в статті 54 (3), наступний пункт (k) вставляється після точки (j):
"(k) це не повинно, в встановлений період і в призначеному порядку, зв'язувати інформацію, зазначену в статті 38a до органу соціальної безпеки або будь-якому іншому органі соціального захисту, або надати необхідні синергії на запрошення органів соціального захисту Чеської Республіки, щоб виправити запис в реєстрі, зазначеному у статті 39 (6)."
Точки (k) до (o) повинні бути нумеровані як точки (l) до (p).
37. у статті 54 (3), слова "або" і (в) і (o) додаються в кінці (м);
Точка (р) повинна бути нумерована як точка (n).
38. у пункті 54 (6) (b), "(k), (l), (n) або (o)" буде замінено "і (l) до (n)."
39. в Параграфі 54 (6) (e), "(e) to (g), (i), (j) і (m)" буде замінено "(e) to (g) і (i) to (k)."
40. у статті 83а (1) слова «і точність змісту копії реєстра (§ 38 (5))» видаляються;
(41) У пункті 87, слова «пункти 1, 3» замінені на слова «пункти 1» та рішення органів соціального захисту, які відносяться до статті 9 (1) при пункту 38 (5), четвертий вирок «видалиться.
42. У статті 123га останнє вирок заміщено вироком «Параграфи 61 (3) та (5) Закону про страхування хворості застосовуються мутанди.»
43.В статті 123м (2), "(d)" замінено "(c)."
44. Частина 11, включаючи назву, буде видалено.
Čl. V
Перехідні положення
1. Одержувачі зберігають та подають реєстри пенсійного страхування за календарні роки, що передають 1 січня 2026 та здійснюють інші пов’язані зобов’язання відповідно до процедури та протягом строків, передбачених для секцій 38 та 39 Закону No 582 / 1991 Coll, як ефективний до дати в’їзду в силу цього Акту.
2. Роботодавці вимагають після 31 грудня 2025
(а) зберігають копії реєстрів пенсійного страхування за календарні роки, що падають в період до дати в’їзду в силу цього Акту строку, зазначеного в § 35a (4) (а) Акту No 582 / 1991 Coll, як ефективний до дати в’їзду в силу цього Акту;
(b) питання громадянину, за його запитом, свідоцтво, що діє до § 37 (2) (c) Акту No 582 / 1991 Кол., як діє до дати в’їзду в силу цього Акту, якщо інформація, що міститься в ньому, відноситься до періоду до 1 січня 2026 і якщо вона відноситься до членів збройних сил, також якщо інформація, що міститься в ньому, відноситься до періоду після 31 грудня 2025;
c) питання громадянину, за його запитом, довідку, згідно з § 37 (3) Акту No 582 / 1991 Кол., як діє до дати в'їзду в силу цього Акту, і подати копію цього свідоцтва, згідно з цим положенням до Чеської Адміністрації соціальної безпеки, якщо інформація, що міститься там, відноситься до періоду до дати в'їзду в силу цього Акту;
(d) виписувати сертифікат, що надається у статті 37 (4) Акту No 582 / 1991 Coll., як ефективний до дати в’їзду в силу Акту, компетентному органу з питань соціальної безпеки і передавати її копію громадянину відповідно до цього положення, якщо інформація, що міститься в ньому, відноситься до періоду до дати в’їзду в силу Акту.
3. Якщо роботодавець або колишній роботодавець не вдалося виконати до дати в'їзду в силу цього Акту з зобов'язанням видати і подати 31 грудня 2024 свідоцтво і копію його, відповідно до § 37a (1) Акту No 582 / 1991 Coll, як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту, це зобов'язання повинно продовжуватися за 31 грудня 2025; Таким чином, процедура, викладена в розділі 39 Закону No 582 / 1991 Coll, як ефективна до дати в'їзду в силу Акту, повинна застосовуватися. У зв'язку з розділом 37a (2) Акту No 582 / 1991 Coll, як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту, застосовується мутатис слизової оболонки після 31 грудня 2025, якщо роботодавець виконав зобов'язання за першим вироком або під розділом 37a (1) Акту No 582 / 1991 Coll, як ефективний до дати в'їзду в силу Акту.
4. Підсилювачі зобов’язані випускати на зазначених формах свідоцтва, що надається в розділі 37 (4) (c) Акту No 582 / 1991 Кол., як діє до дати в’їзду в силу цього Акту, на кількість зрушень в працевлаштування ризику, передбачених в розділі 37d (2) Закону про пенсійне страхування, як змінено, в період з 1 січня 2015 по 31 грудня 2024, і подати цей сертифікат на компетентний орган соціальної безпеки відповідно до процедури, викладеної в розділі 39 Закону No 582 / 1991 Кол., як ефективний до дати в’їзду в силу цього Акту, а в той же час до кадрової копії цього сертифіката. Ці зобов’язання також для колишніх роботодавців, за умови, що вони не подають копію сертифікату до колишнього працівника. Для отримання таких сертифікатів необхідно подати громадяну 31 грудня 2026, за умови, що роботодавець зобов’язаний видати та подати такі сертифікати протягом 30 днів дати отримання запиту громадянина. Реєстрація кількості таких зрушень вважається входом до розділу 35а Акту No 582 / 1991 Кол., як діє з дати в’їзду в силу цього Акту. Якщо роботодавець або колишній роботодавець не виконав ці зобов'язання 31 грудня 2026, заява абзацу 3 буде оброблена мутатисом mutandis.
5. Порушення до виконання або порушення Замовником зобов’язань за пунктами 1 до 4 буде оцінювати як невиконання або порушення зобов’язань за секцією 54 Закону No 582 / 1991 Кол., як діє до дати в’їзду в силу цього Акту, навіть якщо виявлення невідповідності або порушення відбувався тільки після 31 грудня 2025 року.
6. Порушення провадження про невиконання або порушення зобов’язань роботодавця, що суперечать секціям 37 до 39 та 41 Акту No 582 / 1991 Кол., як діє до дати в’їзду в силу цього Акту, які не є остаточно заповнені до дати в’їзду в силу цього Акту, будуть завершені відповідно до Акту No 582 / 1991 Кол., як ефективний до дати в’їзду в силу Акту.
7. Проведення у спорі між громадянином та його роботодавцем щодо правильності реєстрації в пенсійному реєстрі, який не був завершений до дати в'їзду в силу цього Акту, здійснюється відповідно до Акту No 582 / 1991 Coll, як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту.
8. Роботодавець зобов'язаний випустити і подати свідоцтво згідно § 37 (3) і (4) і зберігати і подати реєстр пенсійного страхування відповідно до § 38 і 39 Закону No 582 / 1991 Coll, як ефективний до дати вступу в силу цього Акту, якщо участь його працівника в пенсійному страхуванні закінчився до 1 квітня 2026. Роботодавець також зобов'язаний, на запрошення Чехської адміністрації соціальної безпеки або Адміністрації територіальної соціальної безпеки, видати свідоцтво або оформити реєстр пенсійного страхування за першим вироком 2026 і подати його протягом 8 днів дати отримання дзвінка відповідно до § 39 (1) Акту No 582 / 1991 Кол., як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту. Така ж копія свідоцтва про пенсійне забезпечення, складеного відповідно до перших або других вироків, буде зберігатися роботодавцем за період, зазначений у розділі 35a (4) (a) Акту No 582 / 1991 Coll, як ефективний до дати вступу в силу цього Акту.
9. Якщо, між 1 січня та 31 березня 2026 року, старший пенсійний одержувач, наданий в розділі 31 Закону про пенсійне страхування або стажовий пенсійний фонд з зменшеним віком від пенсії, сплаченим Чехією, Адміністрація соціальної безпеки вніс зайнятість, роботодавець зобов'язаний заявити цей факт пенсійника відповідно до розділу 41 Закону No 582 / 1991 Coll, як ефективний до дати вступу в силу Акту.

ČÁST ČTVRTÁ

Нарахування податку на прибуток
Čl. VI
No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5 / 2004, Акт No 5.
1. У статті 2a (1) (c), слова «на яких податок звільнюється шляхом відрахування на певну податкову ставку «замінюються словами» відповідно до статті 6 (4)».
2. У пункті 2а (2), точка в кінці точки (c) замінюється комою і додається наступний пункт 5:
"5. Виручення підпунктом 6 (4). -.
3. У статті 4 (1) в кінці точки додається наступна точка 5 (к):
"5. дохід від передачі частки в комерційній корпорації, придбаній фізичними навантаженнями кваліфікованого працівника за § 6а,"
4. У статті 4 (1), в кінці тексту в пункті (u), слова «Вивільнення не поширюються на цінні папери, придбані за заявою кваліфікованого працівника варіанту під § 6a 'податком додано.
5. У статті 4 (3), слова "включені в пункт 1 (q), дохід від передачі безпекового звільнення за пунктом 1 (u) і "і слова" дохід звільняється за пунктом 1 (q), дохід від передачі безпекового звільнення під пунктом 1 (u) або' буде видалено.
6. У розділі 4a (p) вступної частини надання, слова «знімна властивість», що вставляється після отримання слова».
7. У першому вирокі статті 5 (5) слова ", надходжень, зазначених у статті 6 (4), будуть вставлятися після слів", якщо платник податків здійснює використання процедури за статтею 38х (10). "
8. У статті 6 (1) слова «за відсотки за пізніми виплатами» додаються в кінці тексту в точці (d).
9. У статті 6, в кінці пункту 3, вирок «Відповіді від реалізації кваліфікаційних варіантів працевлаштування кваліфікованим працівником не вважається доходом на рівні, зазначеному у статті 6а (7), за заявою або фінансовим поселенням відповідно до умов оформлення працевлаштування.»;
10. У пункті 6 (4) Інтродукційної частини надання, слова «Податок про податок, що відмовляється від вирахування на певну податкову ставку «замінюється словами» для розрахунку заздалегідь на податок на доходи фізичних осіб від залежної діяльності за заздалегідь курсом за пунктом 38х» і словом «Параграф 36 (6) або (7) «замінюється словами» Розділ 38х (10)».
11. у статті 6 (9) (d) вступної частини надання, слова «які не зарплати, зарплати, винагороди або відшкодування за доходи атегону» вставляються після слова «припустимо».
12. у статті 6 (14), пункт (c) видалено;
Точки (d) до (g) повинні бути передані (c) до (f).
13. в пункті 6 (14) (f), "10" замінено на "15."
14. у ст. 6 (15), «до (г)» замінено «до (ф)»;
15. в статті 6 (16), "(d)" замінено "(c)";
16. Введено наступне розділ 6а після розділу 6:
„§ 6a
Кваліфіковані параметри співробітників
(1) Кваліфікований варіант працівника є неперекладною обіцянкою, щоб отримати кваліфіковану частку бізнесу,
(а) яка надається безкоштовно кваліфікованим працівником;
(b) який надається за письмовим договором, уповноваженим уповноваженим працівником на придбання кваліфікаційної частки бізнесу за узгодженою вартістю;
(c) подача якого буде повідомлено адміністратору податку відповідно до пункту 8;
(d) за яким може бути придбаний кваліфікований комерційний інтерес не раніше 3 років з дати надання зобов'язань кваліфікованому працівнику або за більш короткий період, якщо фізичній або фінансовій поселенні кваліфікаційного варіанту відбувається в прямій з'єднанні з переказом або передачею принаймні 67% частки в капіталі кваліфікаційного роботодавця або безпосередньо контролюючи особу кваліфікаційного роботодавця, який проводить в момент надання обіцянки прямі або непрямі частки принаймні 50% статутного капіталу іншій особі, не пов'язані з тим, що кваліфікуючий роботодавець або будь-який учасник кваліфікаційної групи, або у зв'язку з входом на публічний ринок акцій;
(e) яка підлягає обов’язкам кваліфікованого роботодавця для спілкування кваліфікованого працівника не пізніше кінця місяця, в якому працівник був наданий кваліфікованим варіантом працівника, розмір ринкової ціни на кваліфікацію бізнесу в момент надання зобов’язань і в момент його подання або фінансового поселення.
(2) Кваліфікований працівник – платник податків,
(а) за яку сума відбірних акцій в момент надання кваліфікаційного варіанту працівника, придбаного фізичними можливостями, наданих ним або який має право на придбання на підставі кваліфікаційних параметрів працівника, наданих йому, не перевищує 5%; сума відсотка від статутного капіталу роботодавця, вираженого як відсоток частки бізнесу та відсотка частки безпосередньо контролюючої особи працівника, що має пряму або непряму частку принаймні 50% від статутного капіталу роботодавця,
(b) чиї дії, що призводить до надходження від залежної діяльності, зазначеної у ст. 6 (1) (a) до (c) будуть прослужені кваліфікованим роботодавцем в період між наданням кваліфікаційного кадрового варіанту та його заявою або фінансовим поселенням не менше 12 місяців; та
(c) загальний дохід від залежних дій, ніж ті, що досягаються фізичними вправами або фінансовим поселенням пільгових варіантів зайнятості, прийняті в період зайнятості, становить мінімум 1,2 разів на щомісячний мінімум заробітної плати, що застосовується в момент надання кваліфікаційного варіанту для кожного місяця здійснення діяльності, зазначених в (b).
(3) Кваліфікований роботодавець – це особа, коли, на момент надання кваліфікованого варіанту зайнятості,
(а) свого щорічного обороту, записаного з останньої затвердженої фінансової звітності перед наданням кваліфікованого кадрового варіанту, не перевищує CZK 2 500 000 000 000 і його сукупність активів, що записані з цих фінансової звітності, не перевищує CZK 2 000 000 000 000 000 000 000,
(b) не є членом групи кваліфікованих роботодавців, що річний оборот, записаний з останньої затвердженої фінансової звітності перед наданням кваліфікованого кадрового варіанту перевищує CZK 2 500 000 або сукупні активи яких перевищують CZK 2 000 000 000 000; де група кваліфікованих роботодавців не вимагає складання консолідованої фінансової звітності або консолідованої фінансової звітності не було затверджено, вартість активів та річні обсяги обороту будуть обчислені шляхом застосування правила консолідації, що застосовуються для контролюючої особи групи;
(c) не існує жодного учасника, а не будь-якого іншого учасника групи кваліфікованих роботодавців;
1. банком,
2. Страховий або судовий облік,
3-я організація під Мінфіном,

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 360 / 2025 Coll., внесення змін до деяких законів у зв’язку з прийняттям Акту про одномісячний звітність роботодавців
Тип нормативного актуЗаконодавство
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення29.09.2025
Чинний від01.01.2026
Чинний до-
Стан Чинний
Парламентський документ: Документ № 926

Публічні договори 2

22 513 926 крон
19.12.2025
12.12.2025
Сповіщення
Джерело: Hlídač státu (CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду