Nariadenie č. 358 / 2025 Zb.

Vyhláška, ktorou sa mení vyhláška č. 397 / 2021 Z. z. o požiadavkách na konzervované ovocie a konzervovanú zeleninu, orechy, huby, zemiaky a ich výrobky a banány

Platný Uznesenie Účinnosť od 01.01.2026
358
VYHLÁSENIE
z 25. septembra 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa vyhláška č. 397/ 2021 Z. z. o požiadavkách na konzervované ovocie a konzervovanú zeleninu, orechy, huby, zemiaky a ich výrobky a banány
Podľa článku 18 ods. 1 písm. a), b), g) a h) zákona č. 110 / 1997 Z. z., o potravinách a tabakových výrobkoch a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení zákona č. 306 / 2000 Z. z., zákona č. 274 / 2003 Z. z., zákona č. 316 / 2004 Z. z., zákona č. 120 / 2008 Z. z., zákona č. 139 / 2014 Z. z. a zákona č. 180 / 2016 Z. z.:
Čl. I
Vyhláška č. 397 / 2021 Z. z. o požiadavkách na konzervované ovocie a konzervovanú zeleninu, orechy, huby, zemiaky a ich výrobky a banány sa mení takto:
1. V oddiele 1 úvodnej časti ustanovení sa slová "príslušné nariadenie Európskej únie (1)" nahrádzajú slovami "príslušné nariadenia Európskej únie (1)."
Poznámka pod čiarou 1:
"(1) Smernica Rady 2001 / 113 / ES z 20 . decembra 2001 o ovocných džemoch, želéch a marmeládach a gaštanovej smotane určenej na ľudskú spotrebu. Smernica Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2024 / 1438 zo 14. mája 2024 , ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 2001 / 110 / ES o mede , 2001 / 112 / ES o ovocných šťavách a určitých podobných výrobkoch určených na ľudskú spotrebu , 2001 / 113 / ES o ovocných džemoch , želéch a gaštanovom kréme určených na ľudskú spotrebu a 2001 / 114 / ES o určitých druhoch koncentrovaného a sušeného mlieka určeného na ľudskú spotrebu ."
2. poznámka pod čiarou č. 3 znie takto:
"(3) § 2 ods. 1 písm. a) vyhlášky o požiadavkách na prírodné sladidlá, sladidlá, cukrovinky, kakaové bôby, kakaové a čokoládové výrobky a med."
3. V článku 2 ods. 1 sa slová "paradajky, jedlé časti podložníkov rebarbory, mrkvy, sladkých zemiakov, uhoriek, tekvicovitých, melónov a melónov sa považujú za ovocie na výrobu extra."
4. V článku 2 ods. 1 sa slová "rajčiny, jedlé časti podložníkov rebarbory, mrkvy, sladkých zemiakov, uhoriek, tekvice, melóny a vodové melóny" na konci textu v písmene g) dopĺňajú.
5. V článku 2 ods. 1 sa slová "paradajky, jedlé časti podstielky rebarbora, mrkva, sladké zemiaky, uhorky, tekvice, melóny a melóny sa považujú za ovocie na výrobu želé a extra."
6. V článku 2 ods. 1 sa na začiatok písmena h) vkladá slovo "citrus."
7. V článku 2 sa na konci odseku 1 bodka nahrádza čiarkou a dopĺňa sa toto písmeno x):
"(x) sterilizované ovocie výrobku s kvapalinou vo vzduchotesnej nádobe, ktorého pH je väčšie ako 4,0 a tepelné ošetrenie sa dosiahlo zahriatím obsahu spotrebiteľského obalu na najmenej 121,1 ° C alebo sterilizačným postupom, pri ktorom boli usmrtené vegetatívne formy mikroorganizmov a ich spór."
8. V odseku 2 sa čiarka na konci písmena r) nahrádza bodkou a vypúšťa sa písmeno s).
9. V odseku 3 ods. 2 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "spotrebitelia" vkladajú slová "nariadenie o obchodných normách pre ovocie a zeleninu, určité výrobky z ovocia a zeleniny a sektor banánov 10."
Poznámka pod čiarou 10:
"(10) delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2023 / 2429 zo 17. augusta 2023, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308 / 2013, pokiaľ ide o obchodné normy pre ovocie a zeleninu, určité ovocie a zeleninu a výrobky z banánov a ktorým sa zrušuje nariadenie Komisie (ES) č. 1666 / 1999 a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543 / 2011 a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1333 / 2011.";
10. V článku 3 ods. 2 písm. d) sa slovo "marmeláda" nahrádza slovom "citrus marmalade."
11. V článku 3 ods. 2 sa vypúšťajú písmená e) a f).
písmená g) a h) sa prečíslujú na písmená e) a f).
12. V článku 3 ods. 2 písm. e) sa za slovo "cukor" vkladá slovo "citrus."
13. V článku 3 ods. 3:
"(3) V prípade" džem, "" Extra, "" Extra, "" Extra, špeciálne "a" Extra, džem so zníženým cukrom, "názov" džem "môže byť nahradený" Marmalade. "Prvá veta sa nevzťahuje na "jam," "Extra," "Extra," "Extra" a "Extra," "Extra" a "Jam so zníženým obsahom cukru," vyrobený z citrusových plodov."
14. V článku 3 ods. 4 sa text " (g) " nahrádza textom " (e) ."
15. V článku 4 ods. 1 sa za slovo "pre."
16. Odsek 4 ods. 2 sa vypúšťa a odsek 1 sa vypúšťa.
17. V článku 6 ods. 1 sa výraz "šťava a kôra sa môžu použiť" nahrádza výrazom "ovocie šťavy z citrusového ovocia, tiež koncentrované, a môže sa pridať kôra."
18. v článku 6 ods. 5 sa výraz "reálne ovocné šťavy" nahrádza výrazom "reálne ovocné šťavy, tiež koncentrované."
19. V článku 6 sa na konci textu odseku 6 dopĺňajú slová "či už koncentrované alebo nekoncentrované."
20. V článku 7 ods. 2 sa za slovo "šťava" vkladajú slová "zahustená alebo nekoncentrovaná."
21. v článku 7 ods. 3 sa slová "a tekutý pektín" nahrádzajú slovami "kvapalný pektín a prídavné látky v potravinách povolené podľa nariadenia o prídavných látkach v potravinách (11)";
poznámka pod čiarou 11:
"(11) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1333 / 2008 zo 16. decembra 2008 o potravinárskych prídavných látkach v znení zmien a doplnení."
22. V článku 7 ods. 4 sa za slovo "výroba" vkladajú slová "citrusa marmelády a želé."
23. V článku 9 ods. 2 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "spotrebitelia" vkladajú slová "nariadenia o obchodných normách pre ovocie a zeleninu, určité výrobky z ovocia a zeleniny a sektor banánov."
24. V odseku 13 ods. 1 sa slová "obchodovanie nesmie byť vystavené slnečnému svetlu" nahrádzajú slovami "obchodovanie s konečným spotrebiteľom nesmie byť vystavené priamemu slnečnému svetlu."
25. V článku 17 sa dopĺňa tento odsek 3:
"(3) Okrem informácií obsiahnutých v nariadení o poskytovaní informácií o potravinách spotrebiteľom, v zákone a vo vyhláške o určitých metódach označovania potravín sa uvedie krajina pôvodu podľa nariadenia o obchodných normách pre ovocie a zeleninu, určité výrobky z ovocia a zeleniny a sektor banánov."
26. Prílohy 1 a 2 znejú takto:

"Príloha 1
Rozdelenie konzervovaného a pripraveného čerstvého ovocia na druhy a skupiny a minimálny obsah ovocia na 1 kg potravín
DruhSkupinaPotravinaMinimální hmotnostní podíl dřeně nebo pulpy (v g na 1 kg potraviny)Poznámka
Konzervované ovoceDžemy výběrové (Extra)/Marmelády výběrové (Extra)

Džemy výběrové (Extra) speciální/Marmelády výběrové (Extra) speciální

Džemy výběrové (Extra) se sníženým obsahem cukru/Marmelády výběrové (Extra) se sníženým obsahem cukru
všeobecně500
z červeného rybízu, jeřabin, rakytníku, černého rybízu, kdoulí a šípků450
ze zázvoru280
z kešú-jablka290
z plodů mučenky (maracuja)100
Džemy/Marmeládyvšeobecně450
z červeného rybízu, jeřabin, rakytníku, černého rybízu, kdoulí a šípků350
ze zázvoru180
z kešú-jablka230
z plodů mučenky (maracuja)80
Rosoly výběrové (Extra)všeobecně450
z červeného rybízu, jeřabin, rakytníku, černého rybízu, kdoulí a šípků350
ze zázvoru180
z kešú-jablka230
z plodů mučenky (maracuja)80
Rosolyvšeobecně450
z červeného rybízu, jeřabin, rakytníku, černého rybízu, kdoulí a šípků350
ze zázvoru180
z kešú-jablka230
z plodů mučenky (maracuja)80
Citrusové marmeládyvšeobecně200z toho min. 75 g pocházejících z endokarpu
Povidlaslazená a neslazená z meruněk1700k výrobě je možno použít meruňkovou dřeň, meruňkový lektvar a dřeň ze sušených meruněk
slazená a neslazená ze švestek1700k výrobě je možno použít švestkovou dřeň, švestkový lektvar a dřeň ze sušených švestek
slazená a neslazená ze švestek a jablek2200podíl ovocné sušiny ze švestek nejméně 75 %
slazená a neslazená z jablek3000
slazená a neslazená z jablek a hrušek3200podíl ovocné sušiny z jablek nejméně 30 %
Klevelyvšeobecně1500
z meruněk730
z jahod640
Kaštanový krém380podíl ovoce je vnesen kaštanovým krémem
Ovocný protlak (pyré)
Sušené ovoce
Proslazené ovoce (kandované ovoce)
Ovoce v lihu (ovocná bowle)v plechovém obalu220
ve skleněném obalu450
Kompot
Upravené chlazené čerstvé ovoceUpravené chlazené čerstvé ovoce
Poznámka: Ak sa miešajú druhy ovocia, minimálny obsah pre rôzne druhy ovocia stanovený pre džemy, extra džemy, extra džemy, extra špeciálne džemy, extra džemy so zníženým obsahom cukru, želé, citrusové želé a gaštanovú smotanu sa musí znížiť úmerne k použitému percentu.

Příloha č. 2

Príloha č. 2
Fyzikálne a chemické požiadavky na kvalitu konzervovaného a pripraveného čerstvého ovocia
Džemy, želé, citrusové želé, gaštanová smotana, želé, pudlíky, ovocné pyré, sladké ovocie a kompóty
PotravinaRefraktometrická sušina
(%)
Kyselost (jako kyselina citrónová monohydrát)
(%)
džemy / marmeládynejméně 60-
džemy výběrové (Extra) / marmelády výběrové (Extra)nejméně 60-
džemy výběrové (Extra) speciální / Marmelády výběrové (Extra) speciální42-59-
džemy výběrové (Extra) se sníženým obsahem cukru / Marmelády výběrové (Extra) se sníženým obsahem cukrunejvýše 41-
rosoly a rosoly výběrové (Extra)nejméně 60-
citrusové marmeládynejméně 60-
kaštanový krémnejméně 60-
klevelynejméně 380,6 - 2,6
povidlanejméně 600,6 - 2,6
ovocné protlakynejvýše 29
proslazené ovocenejméně 70neurčuje se
kompotynejvýše 480,3 - 2,5
Poznámka: refraktometrická suchá hmota sa určuje refraktometriou pri 20 ° C pre hotový výrobok s toleranciou + / - 3%.
Najnižší obsah refraktometrickej sušiny nemožno pozorovať pri džemoch, extra džemoch, extra špeciálnych džemoch, extra džemoch, extra džemoch so zníženým cukrom, želé a extra želé, citrusových marmeládach a gaštanových krémoch za predpokladu, že cukor bol úplne alebo čiastočne nahradený sladidlom pre tieto výrobky.
Extra cukor a extra osobitné názvy sú tzv. vyhradené názvy výrobkov v súlade s bodom II druhým pododsekom prílohy I k smernici Rady 2001 / 113 / ES o ovocných džemoch, želéch a marmeládach a gaštanovej smotane určenej na ľudskú spotrebu."
27. V prílohe 5 sa v tabuľke 4 uvádza:
"Tabuľka 4
Sušené ovocie
PotravinaKonzistence a vzhledBarvaChuť a vůně
sušené ovocedostatečně vysušené, bez známek poškození škůdci* s ojedinělým výskytem cizích příměsí a nevyzrálých plodů, bez znečištění zeminou nebo prachemodpovídající danému druhu ovoce sušeného bez známek poškození sluncemtypická pro daný druh ovoce, bez cizích pachů a chutí
* Povolené výnimky podľa noriem Hospodárskej komisie OSN pre Európu:
NORMA EHK OSN DDP-14 (sušené figy - nulová tolerancia pre živých škodcov, tolerancia pre poškodenie vrátane mŕtvych škodcov 9 - 15% hmotnosti alebo podľa počtu tried kvality)
UNECE STANDARD DDP-08 (sušené dátumy - nulová tolerancia pre živých škodcov, prípustná tolerancia pre poškodenie vrátane mŕtvych škodcov podľa hmotnosti 3-12% alebo podľa počtu tried kvality) ."
28. Príloha 6 znie takto:

"Príloha č. 6
Rozdelenie konzervovanej a pripravenej čerstvej zeleniny do skupín a podskupín
DruhSkupinaPodskupina
konzervovaná zeleninapasterovaná zelenina
sterilovaná zelenina
mléčně kvašená (kysaná) zelenina
zeleninový protlak
zeleninové pyré
sušená zelenina
proslazená (kandovaná) zelenina
zelenina v octu
zelenina v soli
rajčatový protlakkoncentrovaný
nekoncentrovaný
rajčatové pyré
kečupPrima, Extra, Speciál
zeleninové lupínky
zelenina v oleji
ostatní*
upravená chlazená čerstvá zeleninaupravená chlazená čerstvá zelenina
* Napríklad: zelenina konzervovaná pridaním chemických konzervačných látok. "
29. V prílohe 7 sa vypúšťa časť D.
30. V prílohe č. 7 časti F sa slová "chemicky konzervované" nahrádzajú slovami "konzervované pridaním konzervačnej látky."
31. v tabuľke 3 prílohy 8 znie:
"Tabuľka 3
Tolerancia senzorických požiadaviek na sterilizované a pasterizované uhorky
Popis odchylky
(počet odchylek hodnocen ve vzorku 20 okurek)
Maximální počet výskytu odchylky
(v kusech)
okurky zakřivené7
okurky nepravidelného tvaru7
vzhledové vady3
mechanické poškození2
zbytky stopek3
nevhodná konzistence1
nevhodná barva1
dutiny1
celkové množství těchto povolených odchylek7
“.
32. Príloha 10 znie takto:

"Príloha č. 10
Rozdelenie orechov a arašidov do skupín a podskupín
DruhSkupinaPodskupina
Skořápkové plodyvlašské ořechyve skořápce
jádra
jádra mletá
lískové ořechyve skořápce
jádra
jádra pražená
jádra mletá
mandleve skořápce
jádra neloupaná
jádra loupaná
jádra pražená
jádra sekaná
jádra mletá
jádra plátky
jádra pražená solená
kešu ořechyjádra nepražená
jádra pražená
jádra pražená solená
makadamové ořechyve skořápce
jádra nepražená
jádra pražená
jádra pražená solená
pekanové ořechyve skořápce
jádra
pistácieve skořápce
ve skořápce pražené
jádra nepražená
jádra pražená
jádra pražená solená
para ořechyve skořápce
jádra
kokosové ořechyčerstvé ve skořápce
kokos lupínky
kokos strouhaný
kokos strouhaný pražený
piniové oříškyjádra
jedlé kaštanyloupané
neloupané
Arašídy-neloupané nepražené
neloupané pražené
loupané pražené
loupané pražené solené
Skořápkové plody a arašídypasta (krém) ze skořápkových plodů/arašídů
upravené suché skořápkové plody/arašídy
mouka ze suchých skořápkových plodů/arašídůodtučněná
neodtučněná
“.
31. Príloha 12 znie takto:

"Príloha č. 12
Požiadavky na fyzickú a chemickú kvalitu orechov a arašidov
SkupinaPodskupinaObsah vody nejvýše (% hmot.)Cizí příměs nejvýše (% hmot.)
celé plodyjádra
vlašské ořechyve skořápce12,08,04,0
jádra5,01,0
lískové ořechyve skořápce12,07,02,0
jádra6,00,25
mandleve skořápce11,07,03,0
jádra6,50,25
kešu ořechyjádra5,00,1
jádra pražená3,00,1
para ořechyve skořápce12,012,02,0
jádra4,54,51,0
kokosové ořechyčerstvé ve skořápce47,0nedovoluje se
kokos strouhaný3,0nedovoluje se
piniové oříškyjádra (semena)7.00,05
makadamové ořechyve skořápce10.02,0
jádra2,00,25
pistácie ořechyve skořápce nepražené6,50,2
ve skořápce pražené4,00,2
ve skořápce pražené solené4,00,2
jádra nepražená6,50,2
jádra pražená solená4,00,1
pekanové ořechyjádra pražená solená4,00,1
jádra5,01,15
arašídyneloupané nepražené9,04,0
neloupané pražené4,06,0
loupané pražené4,05,00,2
loupané pražené solené4,05,00,2
“.
34. V prílohe č. 17 tabuľke 2 sa "5 mm pod kožou" po olúpaní nahrádza ."
35. Príloha č. 18 znie takto:

"Príloha č. 18
Fyzikálne, chemické a senzorické požiadavky na zemiakové výrobky
Fyzikální a chemické požadavkySmyslové požadavky
brambory konzumní syrové loupanéhlízy čisté, tuhé, neoslizlé, průměr příčného řezu od 30 do 80 mm, zelené hlízy nejvýše 2 % hmotnosti, hlízy neloupané nejvýše 6 % hmotnosti, ostatní vady nejvýše 2 % hmotnosti, celkový výskyt vad nejvýše 10 % hmotnosti
brambory konzumní loupané předvařené, vařené nebo jinak konzervovanéobsah soli v nálevu nejméně 0,8 % a nejvýše 1,4 %

pevný podíl z deklarované hmotnosti nejméně 62 %

sušina nejméně 87 %
hlízy čisté, velikostně vyrovnané, popř. nakrájené, nejvýše však 5 % úlomků na hotový výrobek, konzistence měkká, nerozvařená, barva podle odrůdy, bez cizí chuti, při nálevu chuť mírně slaná, nálev čirý až mírně zakalený
brambory konzumní sušenésušina nejméně 87 %

číslo bobtnavosti nejméně 68 %
sušené hlízy tvaru kostek, plátků, nudliček, o rozměru nejvýše 10 mm, bez slupek a oček, barva žlutá, příp. mírně šedavá, ojedinělé tmavší skvrny, čistá vůně bez připálení, bez cizí chuti
bramborová moukasušina nejméně 87 %jemné vločky, barva od bílé až po žlutou, chuť a vůně po sušených bramborách, bez cizí příchutě a pachu
bramborová kaše sušenásušina nejméně 87 %hmota nelepkavá, sypká, nažloutlé barvy bez cizího pachu a příchuti
bramborové lupínky smaženésušina nejméně 95 %

obsah tuku nejvýše 42 %
plátky brambor křehké, křupavé, bez příměsí, obsah odpadané soli nejvýše 0,5 % hmotnosti, barva vyrovnaná, ojediněle nahnědlé okraje, chuť příjemně slaná, bez cizích pachů a příchutí, povoleno 5 % hmotnosti výrobku s tmavými skvrnami a 5 % hmotnosti úlomků do 20 mm
bramborové hranolky předsmaženévlhkost nejvýše 76 %

obsah volných mastných kyselin (jako kyselina olejová) v tuku nejvýše 1,5 %

příčný řez o hranách nejméně 5 mm
výrobky čisté, s hladkým nebo vlnitým řezem, v jednom obalu se stejným příčným řezem, barva stejnoměrná bez přílišných vzhledových vad (skvrny, očka, spálení, úlomky), bez cizích pachů a příchutí, konzistence křehká, ne tvrdá, nekašovitá, obsah veškerých vad nejvýše 12 %
bramborové plátky předsmaženévlhkost nejvýše 76 %

obsah volných mastných kyselin (jako kyselina olejová) v tuku nejvýše 1,5 %

příčný řez o hranách nejméně 5 mm
plátky brambor hladkého nebo vlnitého řezu, bez cizích pachů a příchutí, čisté, zdravé, stejnoměrné barvy bez přílišných vzhledových vad (skvrny, očka, spálení, úlomky), obsah veškerých vad nejvýše 12 %
bramborové krokety předsmaženésušina nejméně 30 %,

obsah tuku nejméně 3 %
výrobky kulovitého nebo oválného mírně nepravidelného tvaru, barva na povrchu zlatobéžová, uvnitř žlutobílá, konzistence na povrchu křupavá, uvnitř měkká, nemazlavá, vůně a chuť po bramborovém těstu, mírně slaná, bez cizích pachů a příchutí
bramborová kaše vařenásušina nejméně 25 %ve zmrazeném stavu drobné sypké granule žlutobílé barvy, po přípravě kašovitá hmota s jemnou konzistencí bez větších shluků
“.
Čl. II
Prechodné ustanovenia
1. Konzervované ovocie s výnimkou konzervovaného ovocia uvedeného v článku I ods. 1, 3 až 6, 13, 15, 17 až 22 a 26 a konzervovanej zeleniny, orechov, húb, zemiakov a ich produktov a banánov sa môže vyrábať, označovať a uvádzať na trh v súlade s vyhláškou č. 397 / 2021 Z. z., zmenenou pred 1. januárom 2026, do 1. januára 2027.
2. Konzervované ovocie s výnimkou konzervovaného ovocia uvedeného v článku I ods. 1, 3 až 6, 13, 15, 17 až 22 a 26, pokiaľ ide o prílohu č. 1, a konzervovanej zeleniny, orechov, húb, zemiakov a ich výrobkov a banánov uvedených na trh alebo označených v súlade s požiadavkami vyhlášky č. 397 / 2021 zmenenej pred 1. januárom 2026, sa môže predávať až do vyčerpania zásob.
3. Konzervované ovocie uvedené v článku I ods. 1, 3 až 6, 13, 15, 17 až 22 a 26, pokiaľ ide o prílohu 1, ktoré bolo uvedené na trh alebo označené pred 14. júnom 2026 v súlade s požiadavkami vyhlášky č. 397 / 2021 Z. z., s účinnosťou pred 14. júnom 2026, sa môže predávať až do vyčerpania zásob.
Čl. III
Technické nariadenie
Toto nariadenie bolo oznámené v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015 / 1535 z 9. septembra 2015, ktorou sa stanovuje postup pri poskytovaní informácií v oblasti technických služieb a služieb informačnej spoločnosti.
Čl. IV
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2026 s výnimkou článku I ods. 1, 3 až 6, 13, 15, 17 až 22 a 26, pokiaľ ide o prílohu č. 1 a článok II ods. 3, ktoré nadobúdajú účinnosť 14. júna 2026.
Minister poľnohospodárstva:
Mgr. Excellent v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaNariadenie č. 358 / 2025 Z. z., ktorým sa mení vyhláška č. 397 / 2021 Z. z. o požiadavkách na konzervované ovocie a konzervovanú zeleninu, orechy, huby, zemiaky a ich výrobky a banány
Typ predpisuUznesenie
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia29.09.2025
Účinnosť od01.01.2026
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania