Dekrét č. 34 / 2007 Zb.

Vyhláška o označovaní určitých iných minerálnych olejov

Platný Uznesenie Účinnosť od 13.03.2007
34
VYHLÁSENIE
z 13. februára 2007,
o označovaní určitých iných minerálnych olejov
Podľa článku 139 ods. 3 zákona č. 353 / 2003 Z. z. o spotrebných daniach, zmeneného a doplneného zákonom č. 217 / 2005 Z. z. a zákona č. 575 / 2006 Z. z., (ďalej len "zákon"), ministerstvo priemyslu a obchodu ustanovuje implementáciu § 134l ods. 2, § 134m ods. 3 a § 134p ods. 3, ods. 6 písm. d) a ods. 7 zákona:
§ 1
Táto vyhláška bola oznámená v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 98 / 34 / ES z 22 . júna 1998 o postupe pri poskytovaní informácií v oblasti technických noriem a predpisov a pravidiel , ako aj pravidiel vzťahujúcich sa na služby informačnej spoločnosti , zmenenej a doplnenej smernicou 98 / 48 / ES .
§ 2
Typ označenia
Na označovanie niektorých iných minerálnych olejov uvedených v § 134m ods. 1 písm. a), f), g) a h) zákona (ďalej len "minerálne oleje") sa použije markér, ktorého chemický názov je N-etyl-N- [2- (1-izobutoxyetoxy) etyl] -4- (fenylazo) anilín s identifikačným farebným tieňom ROZPÚŠŤADLOW YELLOW 124. Na označovanie sa použije najmenej 6 mg markera na liter minerálneho oleja.
§ 3
Metóda odberu vzoriek
(1) S cieľom odobrať vzorku minerálneho oleja (ďalej len "vzorka") orgán uvedený v článku 134v ods. 1 zákona (ďalej len "príslušný orgán") vyzve osobu, ktorá v príslušnom čase vlastnila alebo manipulovala s minerálnym olejom alebo technologickým vybavením, pre ktoré bol minerálny olej určený (ďalej len "povinná osoba"); ak to nie je možné, príslušný orgán vyzve akúkoľvek nestrannú osobu oprávnenú na právne konanie, aby urobila vzorku.
(2) Pri odbere vzoriek sa príslušný orgán riadi postupom:
a) ako sa uvádza v ČSN EN 14275 Motorové palivá - Hodnotenie kvality automobilového benzínu a naftových palív - Odber vzoriek z dávkovaných pištolí z verejných a súkromných čerpacích staníc; alebo
(b) stanovené v ČSN EN ISO 3170 Olej a ropné produkty - manuálny odber vzoriek; v prípade potreby podľa ČSN 01 51 12 Odber vzoriek tekutín a pasterizovaných materiálov, kde sa odber vzoriek nemôže vykonať v súlade s písmenom a).
(3) Príslušný orgán vždy vykoná bezprostredne pred odberom prepláchnutého zariadenia na odber vzoriek za prítomnosti osoby uvedenej v odseku 1. Splachovanie sa vykonáva postupom stanoveným v ČSN EN 14275 Motorové palivá - Hodnotenie kvality automobilového benzínu a naftového paliva - Vzorka z výdajných pištolí verejných a súkromných čerpacích staníc alebo stanovená v ČSN EN ISO 3170 Olej a ropné výrobky - Ručný odber vzoriek alebo ČSN 01 51 12 Vzorka kvapalín a pást.
(4) Príslušný orgán vykoná odber vzoriek pomocou sady schopnej identifikovať na zemi prítomnosť markera uvedeného v oddiele 2 vo vzorke zmiešaním vzorky minerálneho oleja s činidlom, pretrepaním a odstránením spodnej vrstvy.
(5) Minimálny objem tejto odobratej vzorky je 210 cm3, t. j. 3 x 70 cm3, v prípade, že dlžník požiada vzorku o jej vlastné použitie. V prípade, že dlžník nevyžaduje vzorku na vlastné použitie, minimálny objem vzorky je 140 cm3. V prípade príslušnej akreditovanej osoby musí byť najmenej 70 cm3 oddelených a v prípade kontrolného uloženia najmenej 70 cm3. Odobratá vzorka sa musí skladovať vo vzorke z tmavého skla alebo iného materiálu, ktorý neuvoľňuje svetlo, ktoré musí byť zapečatené a označené.
§ 4
(1) Pri každom odbere vzoriek vypracuje príslušný orgán správu.
(2) Protokol obsahuje:
(a) sériové číslo správy registrovanej príslušným orgánom;
(b) určenie príslušného orgánu, ktorý vykonáva zber;
c) dátum, čas a miesto odberu vzoriek;
d) identifikačné údaje povinného subjektu;
(e) typ a označenie nádoby alebo nádoby, z ktorej bola vzorka odobratá; ak sa vzorka odoberá z nádoby v spojení s vozidlom, evidenčné číslo vozidla, ak je vozidlo označené takouto značkou;
(f) metóda odberu vzoriek;
g) účel používania minerálneho oleja;
(h) vyhlásenie povinného subjektu o výbere vzorky (bez ohľadu na to, či povinný subjekt vyžaduje vzorku na vlastné použitie);
i) číslo plomby, označenie vzorky a jej množstvo;
(j) mená a priezviská osôb zapojených do odberu vzoriek a prípadne ich podpisy;
(k) meno, priezvisko a funkcia osoby, ktorá odoberá vzorky, a jej podpis.
(3) Protokol sa vypracuje dvojmo. Kópiu správy uchováva príslušný orgán, ktorý sa zapíše do registra odobratých vzoriek. Druhú kópiu protokolu dostane povinná osoba. Vzor protokolu je uvedený v prílohe 1 k tomuto výnosu.
(4) Ak sa vzorka doručí príslušnej akreditovanej osobe, príslušný vnútroštátny orgán vypracuje na analýzu doklad o pohybe príslušnej akreditovanej osoby, ktorý obsahuje identifikačné údaje týkajúce sa odobratej vzorky; Sprievodný doklad však neobsahuje podrobnosti o povinnej osobe, mieste a dátume odberu.
§ 5
Prostriedky vedenia záznamov
(1) Fyzické a právnické osoby, ktoré vyrábajú, spracúvajú, prepravujú, skladujú, nakupujú alebo inak získavajú, predávajú alebo konzumujú minerálne oleje, vedú záznamy o druhoch a množstve minerálnych olejov a o údajoch podnikateľov a fyzických osôb (1) a právnických osôb, ktoré im dodávajú minerálne oleje, ako aj o právnických a fyzických osobách, ktorým vydávajú minerálne oleje.
(2) Výrobcovia na označení vedú záznamy o množstvách a zložení vyrobených značkových látok, dotknutých fyzických osôb (1) a právnických osôb, ktorým tieto značky dodávajú. Používatelia značky vedú záznamy o množstve a zložení prevzatej značky, jej používaní, obchodných osobách1 a právnických osobách dodávajúcich značku.
(3) Záznamy vedené v súlade s odsekmi 1 a 2 obsahujú tieto informácie o fyzických a právnických osobách:
a) v prípade podnikateľov (1) meno, meno a priezvisko, bydlisko, miesto podnikania a identifikačné číslo prípadnej fyzickej osoby spoločnosti alebo meno, sídlo a identifikačné číslo právnickej osoby;
b) v prípade fyzických osôb meno a prípadne meno, priezvisko a adresu.
§ 6
Záznamy sa uchovávajú 10 rokov od prvého dňa mesiaca nasledujúceho po mesiaci, ktorého sa týkajú. Spôsob vedenia záznamov je podobný spôsobu vedenia účtovných záznamov podľa zákona o účtovníctve (2).
§ 7
Zoznam minerálnych olejov, ktoré podľa § 134m ods. 3 zákona nemôžu byť označené, ak sú určené na použitie, pri ktorom by označenie bolo chybou, je uvedený v prílohe 2 tohto dekrétu.
§ 8
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 15. dňom po jeho uverejnení.
Minister:
Ing. Roman v. r.

Příloha č. 1

Príloha č. 1 k vyhláške č. 34 / 2007 Z. z.
Vzor správy o odbere vzoriek

Příloha č. 2

Príloha č. 2 k vyhláške č. 34 / 2007 Z. z.
Zoznam minerálnych olejov, ktoré podľa článku 134m ods. 3 zákona nemôžu byť označené, ak sú určené na použitie, pri ktorom by označenie bolo chybou
název a specifikace výrobkukód nomenklatury3)
Xylol (surový xylen) a Xylenyex 2707 30 a ex 2902 41 až 44
použitý
• pro výrobu nátěrových hmot (pro kódy nomenklatury 2715, 3208, 3210)
• pro ředidla pro výrobu a aplikaci nátěrových hmot (pro kód nomenklatury 3814 00 90)
• jako přípravky sloužící k mytí a odmašťování zařízení na výrobu nátěrových hmot
• v nezměněné formě nebo pro výrobu ředidel, technických čističů a technických rozpouštědel
• pro ředění aromatického izokyanátu
• pro výrobu alkydových pryskyřic (pro kód nomenklatury 3907 50)
• pro výrobu epoxidových pryskyřic (vč. komponent – tvrdidel), silikonových laků, kyseliny p-toluensulfonové a kyseliny xylensulfonové (pro kód nomenklatury 3907 30)
• pro výrobu syntetických organických barviv, pigmentů, opticky zjasňujících prostředků (pro kódy nomenklatury 3204)
• pro výrobu pesticidů
• pro výrobu anhydridu kyseliny ftalové (pro kód nomenklatury 2917 35 00)
• pro výrobu kyseliny ftalové
• pro výrobu tvrdidel (telalitů), ředidel a ostacarů (pro kódy nomenklatury 2921 29, 2902 44, 3208 90)
• pro povrchové úpravy kovů (např. lakování), pro ředění impregnačního laku ve strojírenství
• pro výrobu hliníkových past a suspenzí
• pro rafinaci, destilování, organickou povrchovou úpravu
• jako rozpouštědla v polovodičové výrobě a pro slídové elektroizolační materiály
• jako čističe na mytí tiskařských strojů
• pro výrobu lepidel a laků (pro kódy nomenklatury 3506 99, 3909 50 90)
• pro denaturaci lihu
Ostatní směsi aromatických uhlovodíkůex 2707 50
použité
• pro výrobu nátěrových hmot (pro kódy nomenklatury 2715, 3208, 3210)
• pro výrobu flotačních činidel, laků, ředidel, rozpouštědel, odmašťovacích a čistících prostředků, změkčovače epoxidových pryskyřic
• v nezměněné formě nebo pro výrobu ředidel, technických čističů, technických rozpouštědel a odmašťovadel
• pro výrobu hliníkových past a suspenzí
• pro denaturaci lihu
• pro výrobu fenolu a jeho homologů (pro kódy nomenklatury 2907 11, 2907 12)
• jako přísada do amonitrátových výbušnin
Nasycené acyklické uhlovodíkyex 2901 10 10
použité
• jako azeotropické činidlo pro výrobu speciálních aminů a některých cyklických uhlovodíků (pro kódy nomenklatury 2921, 2902 19 80 a 2933)
• pro výrobu dietyloxalátu (pro kódy nomenklatury 2917 11)
• při výrobě nízkotlakého vysokohustotního polyethylenu
• při výrobě katetrizačních souprav
• jako oleje pro textilní a oděvní průmysl a pro výrobu přípravků pro textilní průmysl
výrobu skleněných vláken, dutého a tvarovaného skla
• pro výrobu speciálních druhů papíru a výrobu kartonů
Acyklické uhlovodíky ostatníex 2901 29 20 a ex 2901 29 80
použité
• jako oleje pro textilní a oděvní průmysl a pro výrobu přípravků pro textilní průmysl
• pro výrobu skleněných vláken, dutého a tvarovaného skla
• pro výrobu speciálních druhů papíru a pro výrobu kartonů
Toluenex 2902 30 00
použitý
• pro výrobu nátěrových hmot (pro kódy nomenklatury 2715, 3208, 3210)
• pro výrobu ředidel a pro výrobu a aplikaci nátěrových hmot (pro kód nomenklatury 3814 00 90)
• jako rozpouštědlo při výrobě mazacích a ostatních olejů
• jako přípravek sloužící k mytí a odmašťování zařízení na výrobu nátěrových hmot, mechanických součástek a mytí optických přístrojů
• pro výrobu epoxidových pryskyřic, silikonových laků a katalyzátorů pro silikonové laky, adhezivní prostředky pro silikonové tmely a kyseliny p-toluensulfonové (pro kód nomenklatury 3907 30)
• pro výrobu kyseliny akrylové a jejich esterů (pro kódy nomenklatury 2916 11, 2916 12)
• pro výrobu syntetických organických barviv, pigmentů, opticky zjasňujících prostředků (pro kódy nomenklatury 3204)
• pro výrobu kyseliny benzoové a benzonitrilu
• pro výrobu anilinu, speciálních aminů, diethyloxalátu
• pro výrobu pesticidů, barviv, pigmentů a isokyanátů jako rozpouštědlo nebo reakční prostředí
• jako rozpouštědlo při výrobě parafinu
• jako rozpouštědlo barev, smoly a vosků
• jako azeotropické činidlo pro výrobu speciálních aminů a některých cyklických uhlovodíků (pro kódy nomenklatury 2902 19 80, 2921 a 2933)
• v nezměněné formě nebo pro výrobu ředidel, technických čističů a technických rozpouštědel
• jako rozpouštědlo při výrobě synhydridu
• při výrobě jednosytných primárních alkoholů
• jako ředidlo bílých barev pro dopravní značení a k proplachu strojů, používaných pro toto značení
• jako ředidlo pro tiskací laky a rozpouštědlo pro polyuretanové barevné hmoty pro nánosování textilií
• pro výrobu lepidel a laků (pro kódy nomenklatury 3506 99, 3909 50 90)
• pro denaturaci lihu
Složená organická rozpouštědlaex 3814 00 90
použitá
• pro výrobu barviv, pigmentů a opticky zjasňujících látek, ředidel pro nátěrové hmoty
• pro výrobu a zpracování nátěrových hmot (pod kódy nomenklatury 3208, 3209, 3210)
• jako přípravek sloužící k mytí a odmašťování zařízení na výrobu nátěrových hmot
• jako čistící prostředky pro motocykly a odpařovací obráběcí kapaliny
• pro tiskací pasty v textilním průmyslu
• pro výrobu pojiv a pigmentů pro nátěrové hmoty (uvedené pod kódy nomenklatury 2916 10 00, 2916 12, 3204, 3206, 3207, 3906 90, 3907 30, 3907 50)
• v nezměněné formě nebo pro výrobu ředidel, technických čističů a technických rozpouštědel
PRO POLOŽKY
ex 2707 20, ex 2707 30, ex 2707 50, ex 2707 99 11, ex 2901 10 10, ex 2901 29 20, ex 2901 29 80, ex 2902 30 00, ex 2902 41 až 44, ex 3814 00 90
použité
• při výrobě minerálních olejů, které nesmějí být značkovány dle § 134m odst. 2 písm. a) až g) zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních
• při syntéze aktivních farmaceutických substancí (API) a pomocných látek a dále v technologiích spojených s výrobou a kontrolou léčiv dle zákona č. 79/1997 Sb., o léčivech, ve znění pozdějších předpisů
• jako rozpouštědlo nebo reakční prostředí pro potravinářské nebo farmaceutické účely
• jako látky v laboratořích pro kvalitativní a kvantitativní analytická stanovení
* Ak je označenie "ex" uvedené pred číselným znakom nomenklatúry, znamená to, že nesmú byť označené len tie minerálne oleje, ktoré sú takto označené v tejto prílohe.
1) § 2 ods. 2 zákona č. 513 / 1991 Zb., Obchodný zákonník, v znení neskorších predpisov.
2) Oddiely 31 ods. 3, 34 a 35 zákona č. 563 / 1991 Zb. o účtovníctve v znení neskorších predpisov.
(3) Nariadenie Rady č . 2658 / 87 / ES z 23 . júla 1987 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku , v znení zmien a doplnení.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaVyhláška č. 34 / 2007 Z. z. o označovaní určitých iných minerálnych olejov
Typ predpisuUznesenie
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia26.02.2007
Účinnosť od13.03.2007
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania