Dekret Nr. 34 / 2007 Coll.
Verordnung über die Kennzeichnung bestimmter anderer Mineralöle
Gültig
Ordnung
In Kraft seit 13.03.2007
Textfassungen:
13.03.2007
26.02.2007
ANHANG
ERKLÄRUNG
vom 13. Februar 2007
zur Kennzeichnung bestimmter anderer Mineralöle
Gemäß Artikel 139 Absatz 3 des Gesetzes Nr. 353 / 2003 Slg. über Verbrauchersteuern, geändert durch Gesetz Nr. 217 / 2005 Slg. und Gesetz Nr. 575 / 2006 Slg., (nachfolgend "Gesetz"), sieht das Ministerium für Industrie und Handel die Durchführung von § 134l (2), § 134m (3) und § 134p (3), Absatz 6 d) und Absatz 7 des Gesetzes vor:
Diese Verordnung wurde gemäß der Richtlinie 98/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 1998 über ein Verfahren zur Bereitstellung von Informationen auf dem Gebiet der technischen Normen und Vorschriften sowie der Vorschriften über die Dienste der Informationsgesellschaft, geändert durch die Richtlinie 98/48/EG, notifiziert.
Art des Markers
Für die Kennzeichnung bestimmter anderer Mineralöle gemäß § 134m (1) (a), (f), (g) und (h) des Gesetzes (nachfolgend "Mineralöle") wird ein Marker verwendet, dessen chemischer Name N-Ethyl-N-[2-(1-isobutoxyethoxy)ethyl]-4-(phenylazo)-anilin mit dem Identifikationsfarbton SOLVENT YELLOW 124 ist. Für die Kennzeichnung sind mindestens 6 mg Marker pro Liter Mineralöl zu verwenden.
Probenahmemethode
(1) Die in Artikel 134v Absatz 1 des Gesetzes (im Folgenden „die zuständige Behörde“) genannte Behörde lädt die Person ein, die das Mineralöl oder die technologische Ausrüstung besaß oder manipuliert, für die das Mineralöl bestimmt war (im Folgenden „die verpflichtete Person“); sofern dies nicht möglich ist, fordert die zuständige Behörde eine für eine unparteiische Person zugelassene Probe ein.
(2) Bei der Probenahme folgt die zuständige Behörde dem Verfahren:
(a) gemäß ČSN EN 14275 Kraftstoffen - Beurteilung der Qualität von Benzin und Dieselkraftstoffen im Kraftfahrzeug - Probenahme von Dosierpistolen aus öffentlichen und privaten Tankstellen; oder
b) in ČSN EN ISO 3170 Öl- und Erdölerzeugnissen - Manuelle Probenahme; gegebenenfalls gemäß ČSN 01 51 12 Probenahme von Flüssigkeiten und pasteurisierten Stoffen, bei denen die Probenahme nicht gemäß a durchgeführt werden kann.
(3) Die zuständige Behörde führt zu jedem Zeitpunkt unmittelbar vor der Erfassung der gespülten Probenahmeeinrichtungen in Gegenwart der in Absatz 1 genannten Person durch. Die Spülung erfolgt nach dem Verfahren der ČSN EN 14275 Motorkraftstoffe - Bewertung der Qualität von Benzin und Dieselkraftstoff für Kraftfahrzeuge - Probe aus den Dosierpistolen von öffentlichen und privaten Tankstellen oder in ČSN EN ISO 3170 Öl- und Erdölerzeugnissen - manuelle Probenahme oder ČSN 01 51 12 Proben von Flüssigkeiten und Pasten.
(4) Die zuständige Behörde führt die Probenahme durch einen Satz durch, der die Anwesenheit des in Abschnitt 2 genannten Markers in der Probe durch Vermischen der Mineralölprobe mit dem Reagenz, Schütteln und Entfernen der unteren Schicht auf dem Boden erkennen kann.
(5) Das Mindestvolumen dieser Probe muss 210 cm3, d.h. 3 x 70 cm3, betragen, falls der Schuldner die Probe für seine eigene Verwendung anfordert. Für den Fall, dass der Schuldner keine Probe für seine eigene Verwendung benötigt, muss das Mindestprobenvolumen 140 cm3 betragen. Für die betreffende akkreditierte Person sind mindestens 70 cm3 zu trennen und mindestens 70 cm3 zu kontrollieren. Die Probe ist in einem Musterpanel aus dunklem Glas oder einem anderen Material zu speichern, das kein Licht freigibt, das versiegelt und markiert werden muss.
(1) Bei jeder Probenahme erstellt die zuständige Behörde einen Bericht.
(2) Das Protokoll enthält:
a) die laufende Nummer des von der zuständigen Behörde registrierten Berichts;
b) die Benennung der zuständigen Behörde, die die Erhebung durchführt;
c) Datum, Uhrzeit und Ort der Probenahme;
d) die Identifizierungsdaten des verpflichteten Unternehmens;
e) Art und Kennzeichnung des Behälters oder Behälters, aus dem die Probe entnommen wurde; wird die Probe in Verbindung mit dem Fahrzeug aus einem Behälter entnommen, so ist die Fahrzeugregistrierungsnummer, wenn das Fahrzeug mit einer solchen Marke gekennzeichnet ist;
f) Probenahmeverfahren;
g) den Zweck der Verwendung von Mineralöl;
(h) eine Erklärung der verpflichteten Person, die Probe zu nehmen (ob das verpflichtete Unternehmen eine Stichprobe für seine eigene Verwendung benötigt);
— die Siegelnummer, die Markierung der Probe und deren Menge;
(j) Namen und Nachnamen der an der Stichprobe beteiligten Personen und gegebenenfalls deren Unterschriften;
(k) Name, Nachname und Funktion der Probenahmeperson und deren Unterschrift.
(3) Das Protokoll wird in doppelter Form erstellt. Eine Kopie des Berichts wird von der zuständigen Behörde aufbewahrt, die in das Musterregister eingetragen wird. Die zweite Kopie des Protokolls wird von der verpflichteten Person erhalten. Das Muster des Protokolls ist in Anhang 1 dieser Verordnung aufgeführt.
(4) Wird eine Probe an die betreffende akkreditierte Person geliefert, erstellt die zuständige nationale Behörde eine Bewegungsnote zur Analyse durch die betreffende akkreditierte Person, die die Identifizierungsdaten über die entnommene Probe enthält; Das Begleitdokument enthält jedoch keine Angaben zur verpflichteten Person, zum Ort und zum Zeitpunkt der Erhebung.
Mittel zum Halten von Aufzeichnungen
(1) Natürliche und juristische Personen, die Mineralöle herstellen, verarbeiten, transportieren, lagern, kaufen oder anderweitig erwerben, verkaufen oder verbrauchen, müssen die Arten und Mengen von Mineralölen und die Daten von Unternehmern und natürlichen Personen (1) und der juristischen Personen, die ihnen Mineralöle liefern, sowie die juristischen und natürlichen Personen, denen sie Mineralöle ausstellen, aufzeichnen.
(2) Hersteller von Etiketten halten die Mengen und Zusammensetzung der hergestellten Markenstoffe, der natürlichen Personen (1) und der juristischen Personen, denen sie das Etikett liefern, fest. Die Verwender des Etiketts halten die Menge und Zusammensetzung des übernommenen Etiketts, seine Verwendung, Geschäftspersonen1) und juristische Personen, die das Etikett liefern, fest.
(3) Die gemäß den Absätzen 1 und 2 gehaltenen Aufzeichnungen enthalten folgende Angaben zu natürlichen und juristischen Personen:
(a) für Unternehmer (1) Name, Namen und Nachname, Wohnsitz, Geschäfts- und Identifikationsnummer der natürlichen Person, falls vorhanden, des Unternehmens oder des Namens, des Sitzes und der Identifikationsnummer der juristischen Person;
b) bei natürlichen Personen, Name und gegebenenfalls Name, Name und Anschrift.
Die Aufzeichnungen werden 10 Jahre ab dem ersten Tag des Monats, der dem Monat folgt, auf den sie sich beziehen, aufbewahrt. Die Methode, die Aufzeichnungen zu halten, ist ähnlich wie die der Buchhaltung Aufzeichnungen nach dem Buchhaltungsgesetz (2).
Die Liste der Mineralöle, die gemäß § 134m Abs. 3 des Gesetzes nicht gekennzeichnet werden dürfen, wenn sie zur Verwendung bestimmt sind, in der die Kennzeichnung ein Defekt wäre, ist in Anhang 2 dieses Erlasses aufgeführt.
Diese Verordnung tritt am 15. Tag nach ihrer Veröffentlichung in Kraft.
Minister:
Ing. Roman v. r.
Příloha č. 1
Anhang Nr. 1 des Gesetzes Nr. 34/2007 Slg.
Modell des Stichprobenberichts
Příloha č. 2
Anhang Nr. 2 des Erlasses Nr. 34/2007 Slg.
Liste der Mineralöle, die gemäß Artikel 134m Absatz 3 des Gesetzes nicht gekennzeichnet werden dürfen, wenn sie zur Verwendung bestimmt sind, in der die Kennzeichnung ein Mangel wäre
| název a specifikace výrobku | kód nomenklatury3) | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| Xylol (surový xylen) a Xyleny | ex 2707 30 a ex 2902 41 až 44 | ||||
| použitý | |||||
| • pro | |||||
| • pro ředidla pro | |||||
| • jako přípravky sloužící k mytí a odmašťování zařízení na | |||||
| • v nezměněné formě nebo pro | |||||
| • pro ředění aromatického izokyanátu | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • pro povrchové úpravy kovů (např. lakování), pro ředění impregnačního laku ve strojírenství | |||||
| • pro | |||||
| • pro rafinaci, destilování, organickou povrchovou úpravu | |||||
| • jako rozpouštědla v polovodičové | |||||
| • jako čističe na mytí tiskařských strojů | |||||
| • pro | |||||
| • pro denaturaci lihu | |||||
| Ostatní směsi aromatických uhlovodíků | ex 2707 50 | ||||
| použité | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • v nezměněné formě nebo pro | |||||
| • pro | |||||
| • pro denaturaci lihu | |||||
| • pro | |||||
| • jako přísada do amonitrátových výbušnin | |||||
| Nasycené acyklické uhlovodíky | ex 2901 10 10 | ||||
| použité | |||||
| • jako azeotropické činidlo pro | |||||
| • pro | |||||
| • při | |||||
| • při | |||||
| • jako oleje pro textilní a oděvní průmysl a pro | |||||
| • | |||||
| • pro | |||||
| Acyklické uhlovodíky ostatní | ex 2901 29 20 a ex 2901 29 80 | ||||
| použité | |||||
| • jako oleje pro textilní a oděvní průmysl a pro | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| Toluen | ex 2902 30 00 | ||||
| použitý | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • jako rozpouštědlo při | |||||
| • jako přípravek sloužící k mytí a odmašťování zařízení na | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • jako rozpouštědlo při | |||||
| • jako rozpouštědlo barev, smoly a vosků | |||||
| • jako azeotropické činidlo pro | |||||
| • v nezměněné formě nebo pro | |||||
| • jako rozpouštědlo při | |||||
| • při | |||||
| • jako ředidlo bílých barev pro dopravní značení a k proplachu strojů, používaných pro toto značení | |||||
| • jako ředidlo pro tiskací laky a rozpouštědlo pro polyuretanové barevné hmoty pro nánosování textilií | |||||
| • pro | |||||
| • pro denaturaci lihu | |||||
| Složená organická rozpouštědla | ex 3814 00 90 | ||||
| použitá | |||||
| • pro | |||||
| • pro | |||||
| • jako přípravek sloužící k mytí a odmašťování zařízení na | |||||
| • jako čistící prostředky pro motocykly a odpařovací obráběcí kapaliny | |||||
| • pro tiskací pasty v textilním průmyslu | |||||
| • pro | |||||
| • v nezměněné formě nebo pro | |||||
| PRO POLOŽKY | |||||
| ex 2707 20, ex 2707 30, ex 2707 50, ex 2707 99 11, ex 2901 10 10, ex 2901 29 20, ex 2901 29 80, ex 2902 30 00, ex 2902 41 až 44, ex 3814 00 90 | |||||
| použité | |||||
| • při | |||||
| • při syntéze aktivních farmaceutických substancí (API) a pomocných látek a dále v technologiích spojených s | |||||
| • jako rozpouštědlo nebo reakční prostředí pro potravinářské nebo farmaceutické účely | |||||
| • jako látky v laboratořích pro kvalitativní a kvantitativní analytická stanovení | |||||
* Wird die Bezeichnung "ex" vor dem Nomenklaturcode angegeben, so dürfen nur solche Mineralöle, die in diesem Anhang so gekennzeichnet sind, nicht markiert werden.
1) Absatz 2 des Gesetzes Nr. 513/1991 Slg., Handelsgesetzbuch, geändert.
2) §§ 31 Abs. 3, 34 und 35 des Gesetzes Nr. 563 / 1991 Slg., in der geänderten Fassung.
(3) Verordnung Nr. 2658/87 des Rates vom 23. Juli 1987 über die zolltarifliche und statistische Nomenklatur sowie den Gemeinsamen Zolltarif in der geänderten Fassung.
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Verordnung Nr. 34/2007 Slg. über die Kennzeichnung bestimmter anderer Mineralöle |
|---|---|
| Art der Vorschrift | Ordnung |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 26.02.2007 |
|---|---|
| In Kraft seit | 13.03.2007 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0