Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 295 / 2025 Z. z.
Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o vzájomnej spolupráci v oblasti obrany
Platný
Medzinárodná zmluva
Účinnosť od 08.01.2024
Verzie znenia:
18.08.2025
295
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o vzájomnej spolupráci v oblasti obrany
Ministerstvo zahraničných vecí uvádza, že 3. júna 2022 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o vzájomnej spolupráci v oblasti obrany.
Dohoda nadobudla platnosť 8. januára 2024 podľa jej článku 13 ods. 1.
V súlade s článkom 13 ods. 5 V deň nadobudnutia platnosti tejto dohody sa prestanú uplatňovať tieto dojednania:
Dohoda medzi ministerstvom obrany Českej republiky a ministerstvom národnej obrany Poľskej republiky o vojenskej spolupráci podpísaná vo Vyškove 13. apríla 1996;
Dohoda medzi Ministerstvom obrany Českej republiky a Ministerstvom národnej obrany Poľskej republiky o ochrane vojenských utajovaných skutočností, podpísaná 1. októbra 1998 v Sychrove.
Anglická verzia dohody a anglické znenie, ktoré sú relevantné pre jej výklad, sa uverejnia súčasne.
Minister:
z. JUDr. Smolek, Ph.D., LL.M., v. r.
vedúci právnej a konzulárnej sekcie
Příloha č. 1
Príloha č. 1
Text medzinárodnej zmluvy v českom jazyku
DOHODA
INTERI
VLÁDA
ČESKÁ REPUBLIKA
A
VLÁDA
POĽSKÁ REPUBLIKA
O
ZÚČASTNENÁ SPOLUPRÁCA
V oblasti obrany
vláda Českej republiky a vláda Poľskej republiky, ďalej spoločne len "zmluvné strany" a jednotlivo ako "zmluvná strana";
ŽELAJÚC si prehĺbiť svoje úprimné a susedské vzťahy;
UZNÁVAJÚC potrebu prispievať k neustálemu posilňovaniu mieru a vzájomnej dôvery vo svete,
UZNÁVAJÚC význam vzájomnej spolupráce v oblasti obrany,
konajúc v súlade so svojím vnútroštátnym právom a medzinárodným právom;
POTVRDZUJÚC svoje medzinárodné politické záväzky;
BERÚC DO ÚVAHY najmä:
- Charta Organizácie Spojených národov a Štatút Medzinárodného súdneho dvora rokovali v San Franciscu 26. júna 1945,
- Severoatlantická zmluva rokovala vo Washingtone 4. apríla 1949,
- Dohoda medzi zmluvnými stranami Severoatlantickej zmluvy o štatúte ich ozbrojených síl, o ktorej sa rokovalo v Londýne 19. júna 1951 (ďalej len "NATO SOFA"),
- Lisabonskou zmluvou, ktorou sa mení a dopĺňa Zmluva o Európskej únii a Zmluva o založení Európskeho spoločenstva, o ktorej sa rokovalo v Lisabone 13. decembra 2007,
- Dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o vzájomnej ochrane utajovaných skutočností dojednaná v Prahe 7. decembra 2004,
dohodnúť sa takto:
Článok 1
Táto dohoda stanovuje právny základ a rámec vzájomnej spolupráce medzi zmluvnými stranami v oblasti obrany.
2. Orgány zodpovedné za vykonávanie tejto dohody (ďalej len "vykonávacie orgány") sú: ministerstvo obrany pre vládu Českej republiky a minister obrany vlády Poľskej republiky.
Článok 2
Na účely tejto dohody výraz:
(1) "prijímajúca zmluvná strana" je zmluvná strana, ktorá prijíma vojenský a civilný personál od vysielajúcich zmluvných strán v súlade s ustanoveniami tejto dohody;
(2) "vysielajúca zmluvná strana" je zmluvná strana, ktorá vysiela svoj vojenský a civilný personál na územie prijímajúcej zmluvnej strany v súlade s ustanoveniami tejto dohody.
Článok 3
Vzájomná spolupráca medzi stranami v oblasti obrany sa zameriava na tieto oblasti:
a) obranná politika a plánovanie;
b) plnenie záväzkov vyplývajúcich z členstva v Severoatlantickej zmluve a Európskej únii;
c) zahraničné vojenské operácie;
(d) boj proti terorizmu;
(e) krízové riadenie;
(f) boj proti hybridným hrozbám;
(g) kybernetická bezpečnosť súvisiaca s obranou;
(h) vojnové hry a simulácie;
i) vojenské právne služby;
j) územná obrana;
(k) vojenská sociálna politika;
(l) vojenská odborná príprava a vzdelávanie;
(m) záložné sily;
(n) logistická bezpečnosť ozbrojených síl a vojenskej infraštruktúry;
(o) velenie a riadenie;
(p) vojenské spravodajské činnosti;
(q) vojenský výskum;
(r) vojenské psychologické operácie;
(s) pátranie a záchrana v boji;
(t) ochrana pred zbraňami hromadného ničenia;
typy ozbrojených síl;
v) osobitné sily;
(w) vojenská polícia;
(x) výskum a vývoj;
(y) obranný priemysel;
nadobúdanie na účely obrany;
(aa) vojenská normalizácia, overovanie kvality a katalogizácia;
bb) vojenské zdravie a bezpečnosť;
(cc) vojenské vzťahy s verejnosťou;
(dd) vojenská história a vojenské múzeá;
(ee) vojenská kultúra a šport;
ochrana životného prostredia vo vzťahu k činnostiam ozbrojených síl.
Článok 4
Spolupráca medzi stranami v oblasti obrany sa uskutočňuje v týchto formách:
a) oficiálne a pracovné návštevy delegácií;
b) výmena informácií, dokumentov a materiálov;
(c) vojenské cvičenia a výcvik;
(d) kurzy, štúdie, semináre a konferencie;
(e) spolupráca a logistická podpora vojenských jednotiek počas zahraničných vojenských operácií;
(f) demonštrácia vojenského vybavenia;
g) návštevy vojenských lietadiel;
(h) vojenské kultúrne podujatia a súťaže;
i) spoločné vedecké a výskumné činnosti;
(j) spolupráca a podpora v súvislosti s modernizáciou a nadobudnutím vojenského vybavenia.
Článok 5
1. Oficiálna komunikácia medzi zmluvnými stranami sa uskutoční na trase obranných povolení.
2. Komunikácia na pracovnej úrovni zabezpečujú vojenské jednotky a inštitúcie zapojené do jednotlivých činností.
Článok 6
Ochrana utajovaných skutočností vymieňaných medzi zmluvnými stranami v rámci vzájomnej spolupráce v oblasti obrany sa riadi ustanoveniami Dohody medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o vzájomnej ochrane utajovaných skutočností dojednanej v Prahe 7. decembra 2004.
Článok 7
Ochrana osobných údajov vymieňaná medzi zmluvnými stranami v súvislosti s vykonávaním tejto dohody sa riadi príslušnými ustanoveniami vnútroštátneho práva prijímajúcej zmluvnej strany a práva Európskej únie.
Článok 8
1. Finančná bezpečnosť vojenského a civilného personálu vyslaného na územie prijímajúcej zmluvnej strany podľa tejto dohody je takáto:
a) prijímajúca zmluvná strana zabezpečí na svoje náklady národný program dopravy a kultúry;
b) vysielajúca zmluvná strana zabezpečí na svoje náklady prepravu na územie a z územia prijímajúcej strany, ako aj ubytovanie a stravovanie.
2. Pokiaľ ide o návštevy delegácií na vysokej úrovni, zmluvné strany sa môžu dohodnúť na inej metóde finančného zabezpečenia pre delegácie, ako je metóda stanovená v odseku 1.
3. Pravidlá financovania jednotlivých činností vykonávaných podľa tejto dohody môžu byť stanovené vo vykonávacích opatreniach, ktoré uzavreli vykonávacie orgány.
Článok 9
Počas pobytu na území prijímajúcej zmluvnej strany sa postavenie vojenského a civilného personálu vysielajúcich zmluvných strán riadi vnútroštátnym právom prijímajúcej zmluvnej strany a SOFA NATO. Týmto nie je dotknutá uplatniteľnosť iných medzinárodných dohôd.
Článok 10
Dovoz, skladovanie a používanie zbraní a munície na území prijímajúcej zmluvnej strany v súvislosti s vykonávaním tejto dohody sa riadi vnútroštátnym právom prijímajúcej zmluvnej strany.
Článok 11
1. V súvislosti s vykonávaním tejto dohody a v súlade s vnútroštátnym právom prijímajúcej zmluvnej strany sa vojenské zariadenia a infraštruktúra prijímajúcej zmluvnej strany sprístupnia vojenskému a civilnému personálu vysielajúcej zmluvnej strany v potrebnom rozsahu.
2. Každá záležitosť týkajúca sa bezpečnosti zariadení a infraštruktúry uvedenej v odseku 1 sa musí vopred riadne schváliť.
Článok 12
Spory týkajúce sa výkladu a vykonávania tejto dohody sa riešia výlučne rokovaním zmluvných strán.
Článok 13
1. Táto dohoda nadobúda platnosť dňom doručenia následného oznámenia zmluvných strán navzájom o splnení ich príslušných vnútroštátnych postupov potrebných na nadobudnutie platnosti tejto dohody.
2. Táto dohoda sa uzatvára na dobu neurčitú.
3. Táto dohoda môže byť kedykoľvek zmenená a doplnená písomne. Zmeny a doplnenia nadobúdajú účinnosť v súlade s postupom uvedeným v odseku 1.
4. Každá zmluvná strana môže kedykoľvek vypovedať túto dohodu diplomatickou poznámkou. V takom prípade platnosť tejto dohody uplynie stoosemdesiat (180) dní po oznámení uvedenej poznámky jednej zo zmluvných strán.
5. Platnosť týchto ustanovení sa skončí dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody:
a) dohoda medzi ministerstvom obrany Českej republiky a ministerstvom národnej obrany Poľskej republiky o vojenskej spolupráci dohodnutá vo Vyškove 13. apríla 1996;
b) Dohoda medzi ministerstvom obrany Českej republiky a Ministerstvom národnej obrany Poľskej republiky o ochrane vojenských utajovaných skutočností dojednaná 1. októbra 1998 v Sychrove.
Dane v Prahe dňa 3. júna 2022 v dvoch pôvodných výtlačkoch v češtine, poľštine a angličtine. V prípade akéhokoľvek rozporu vo svojom výklade sa text rozhodne v angličtine.
VLÁDA REPUBLIKA Jana Chernochová
Příloha č. 2
Príloha č. 2
Text medzinárodnej zmluvy v príslušnom jazyku
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 295 / 2025 Z. z. o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o vzájomnej spolupráci v oblasti obrany |
|---|---|
| Typ predpisu | Medzinárodná zmluva |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 18.08.2025 |
|---|---|
| Účinnosť od | 08.01.2024 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0