Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 29 / 1994 Zb.
Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Francúzskej republiky o spolupráci a výmene v oblasti mládeže a športu
Platný
Účinnosť od 01.12.1993
29
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
Ministerstvo zahraničných vecí uvádza, že 12. júla 1993 bola v Prahe podpísaná Dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Francúzskej republiky o spolupráci a výmenách v oblasti mládeže a športu.
Dohoda nadobudla platnosť v súlade s jej článkom 11 1. decembra 1993. Dohoda medzi vládou Českej a Slovenskej republiky a vládou Francúzskej republiky o spolupráci a výmene v oblasti mládeže z 13. septembra 1990, uverejnená pod č. 209 / 1991 Zb.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne.
DOHODA
medzi vládou Českej republiky a vládou Francúzskej republiky
o spolupráci a výmenách v oblasti mládeže a športu
vláda Českej republiky a vláda Francúzskej republiky, ďalej len "zmluvné strany,"
pod vedením túžby rozvíjať svoje bilaterálne vzťahy,
je presvedčený, že rozvoj výmen, spolupráce a kontaktov medzi mladými ľuďmi a športovcami oboch štátov je významným prínosom pre priateľstvo medzi Českom a Francúzskom,
so zreteľom na kultúrnu dohodu medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Francúzskej republiky podpísanú 26. októbra 1967,
dohodnúť sa na:
Zmluvné strany podporujú rozvoj priateľských vzťahov medzi týmito dvoma štátmi v oblasti mládeže a športu na základe reciprocity, najmä organizovaním stretnutí a výmen a prehlbovaním spolupráce.
Zmluvné strany podporujú spoluprácu a priame kontakty medzi mládežníckymi združeniami a združeniami a federáciami v oblasti športu a športu, ako aj medzi verejnými orgánmi na všetkých úrovniach, miestnymi orgánmi a inými organizáciami a inštitúciami zodpovednými za mládež a šport.
Každá sociálna, politická, vnútroštátna, náboženská alebo iná diskriminácia je vylúčená v spolupráci a výmenách v oblasti mládeže a športu.
Zmluvné strany uprednostňujú spoluprácu a výmenu mladých ľudí v oblastiach:
- skúmanie kultúry, civilizácie a spôsobu života inej krajiny;
- demokracia a ľudské práva,
- otázky solidarity a humanitárnej pomoci;
- uznávanie a konsolidácia francúzskeho a českého jazyka,
- využitie voľného času;
- ochranu a obnovu kultúrneho dedičstva,
- ochrana životného prostredia a prírody;
- mimoškolské vedecké a technické činnosti;
- ekonomické a obchodné vzdelávanie;
- odborná príprava zodpovedných pracovníkov, mládežníckych združení a odborníkov z oblasti mládeže;
- poskytovanie informácií mladým ľuďom.
Spolupráca a výmeny v oblasti mládeže sa týkajú mladých ľudí mladších ako 26 rokov, ktorí môžu alebo nemusia byť členmi združenia.
Táto veková hranica sa netýka odborníkov, pracovníkov a inštruktorov združení a orgánov zodpovedných za otázky mládeže.
Zmluvné strany sa zaväzujú podporovať a uľahčovať spoluprácu medzi školami tak, aby bolo možné dosiahnuť ciele tejto dohody prostredníctvom:
- priama spolupráca medzi školami;
- výmena skupín žiakov sprevádzaných ich učiteľmi v rámci partnerstiev škôl,
- listy medzi žiakmi.
Ubytovanie účastníkov výmen mládeže je poskytované najmä v zariadeniach pre mládež, ako sú rekreačné centrá, mládežnícke ubytovne alebo iné zariadenia podobného typu, aj v rodinách.
Zmluvné strany sa usilujú zabezpečiť, aby výmeny mladých ľudí boli vyvážené medzi rôznymi oblasťami svojej krajiny, a to z hľadiska bydliska účastníkov, ako aj podľa miesta výmeny.
Táto dohoda sa nevzťahuje na výmenu mladých ľudí zameranú na vykonávanie odborných činností, ktorí sa zúčastňujú na dlhodobých vedeckých stážach alebo praktikách.
S cieľom identifikovať kultúru, civilizáciu a spôsob života oboch zmluvných strán uprednostnia spoluprácu a výmeny v oblasti fyzického a športového charakteru, najmä pokiaľ ide o:
- športové družstvá a stretnutia športovcov všetkých vekových kategórií, najmä ich národných družstiev a najlepších športových klubov,
- školenia organizované spoločne a v oboch krajinách,
- trénerov, odborníkov a ďalších odborníkov v oblasti fyzickej aktivity a športu;
- skúsenosti a informácie o športovej medicíne a boji proti dopingu;
- skúsenosti a informácie v oblasti organizácie a riadenia športu a športu;
- inštitúcie zodpovedné za odbornú prípravu odborníkov a vedecký výskum vo fyzickej a športovej oblasti;
- verejné orgány na všetkých úrovniach a miestne orgány zodpovedné za rozvoj športu a športu,
- fyzické a športové informácie a dokumentácia.
Zmluvné strany podporujú rozvoj priamych kontaktov a spolupráce medzi športovými federáciami a športovými klubmi oboch krajín, najmä pokiaľ ide o mladých ľudí.
Na základe tejto dohody zmluvné strany pravidelne vypracujú program športových výmen, ktorý sa predloží na posúdenie vo štvrtom štvrťroku roka, ktorý predchádza roku vykonávania akcií.
Na uľahčenie výmeny mladých ľudí a športových výmen v rámci programov zriadených spoločným výborom zriadeným podľa článku 9 tejto dohody sa zmluvné strany usilujú organizovať výmeny na základe reciprocity takto:
- prijímajúca krajina pokrýva náklady na pobyt, náklady spojené s programom a prípadne náklady na miestnu dopravu,
- vysielajúca krajina hradí cestovné náklady až do miesta bydliska v prijímajúcej krajine, ako aj náklady na spiatočnú cestu; pokrýva aj všetky náklady na poistenie.
Každá zo zmluvných strán sa usiluje zabezpečiť, aby mladí ľudia z druhej krajiny mohli využívať výhody, ktoré poskytuje svojim mladým občanom v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda.
Zmluvné strany zriadia spoločný výbor na vykonávanie tejto dohody. Jeho zloženie sa určuje diplomatickými prostriedkami. Spoločný výbor vypracuje výmenné programy a programy spolupráce.
Spoločný výbor zodpovedá spoločnej komisii zriadenej podľa článku 21 kultúrnej dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Francúzskej republiky.
Platnosť Dohody medzi vládou Českej a Slovenskej republiky a vládou Francúzskej republiky o spolupráci a výmene v oblasti mládeže uzavretej 13. septembra 1990 pre zmluvné strany uplynie dňom nadobudnutia platnosti tejto dohody.
Zmluvné strany si navzájom oznámia splnenie ústavných požiadaviek požadovaných jednou alebo druhou zmluvnou stranou na nadobudnutie platnosti tejto dohody. Dohoda nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po dni prijatia druhého oznámenia.
Dohoda sa uzatvára na obdobie piatich rokov. Jeho platnosť sa v tichosti predĺži o ďalších päť rokov. Každá zmluvná strana ju môže kedykoľvek ukončiť s ročným oznámením.
V Prahe 12. júla 1993 v dvoch pôvodných vyhotoveniach, každý v českom a francúzskom jazyku, sú tieto dva znenia rovnako autentické.
Za vládu
Česká republika:
Josef Zieleniec v. r.
minister zahraničných vecí
Za vládu
Francúzska republika:
Alain Juppé v. r.
minister zahraničných vecí
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 29 / 1994 Z. z. o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Francúzskej republiky o spolupráci a výmene v oblasti mládeže a športu |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 11.02.1994 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.12.1993 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0