Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 29 / 1994 Coll.
Зв’язок з Міністерством закордонних справ про переговори між Урядом Чехії та Урядом Французької Республіки про співробітництво та обмін досвідом молоді та спорту
Чинний
Чинний від 01.12.1993
29 мар
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ говорить про те, що 12 липня 1993 року підписано угоду між Урядом Чехії та Урядом Французької Республіки про співробітництво та обміни у сферах молоді та спорту.
Угода вступила в силу відповідно до статті 11 від 1 грудня 1993 року. Угода між Урядом Чехії та Урядом Франції та Урядом Французької Республіки про співробітництво та обмін у сфері молоді 13 вересня 1990 р., опублікована No 209 / 1991 Кол.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Зареєструватися
між Урядом Чехії та Урядом Франції
про співробітництво та обміни в галузі молоді та спорту
Уряд Чехії та Уряду Французької Республіки, далі названо «Виконаючі сторони»,
на чолі з прагненням розвивати свої двосторонні відносини,
переконаний, що розвиток обмінів, співпраця та контактів молоді та спортсменів обох держав є важливим внеском до чесько-французької дружби,
Враховуючи культурну угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Франції, підписано 26 жовтня 1967 р.,
Згода про наступне:
Сторони сприятимуть розвитку дружніх відносин між двома державами у сферах молоді та спорту на основі взаємного відпочинку, зокрема, організації зустрічей та обмінів та поглиблення співпраці.
Сторони сприятимуть співпраці та безпосереднім зв’язкам між молодіжними асоціаціями та асоціаціями та федераціями у сфері спорту та спорту, а також між органами державної влади на всіх рівнях, органах місцевого самоврядування та іншими організаціями та установами, відповідальними за молодь та спорт.
Будь-яка соціальна, політична, національна, релігійна або інша дискримінація буде виключена у співпраці та обмінах у сферах молоді та спорту.
Сторони мають пріоритетне співробітництво та обміни молодих людей у сферах:
- вивчення культури, цивілізації та способу життя іншої країни;
- демократії та прав людини;
- солідарності та гуманітарних питань;
- визнання та консолідація французьких та чеських мов;
- використання дозвілля;
- захист і відновлення культурної спадщини;
- охорона навколишнього середовища та природи;
- позадипломна науково-технічна діяльність;
- економічне та господарське навчання;
- навчання відповідального персоналу, молодіжних об’єднань та молоді;
- надання інформації молодим людям.
Співробітництво та обміни в молодіжному полі стосуються молоді 26 осіб, які не можуть бути членами Асоціації.
Цей віковий ліміт не стосується експертів, працівників та інструкторів об’єднань та органів, відповідальних за молодіжні питання.
Договірні Сторони, які зобов’язані сприяти та сприяти співпраці між школами таким чином, щоб увімкнути цілі цієї Угоди, що досягаються за допомогою:
- безпосередня співпраця між школами;
- обмін груп учнів, що супроводжуються вчителями в рамках шкільного партнерства;
- листи між учнями.
Проживання учасників молодіжних обмінів надається переважно в молодіжних закладах, таких як святкові центри, молодіжні гуртожитки або інші об'єкти подібного типу, а також в сім'ях.
Договірні Сторони зобов’язані забезпечити, що обміни молоді є збалансованими між різними районами країни, як з точки зору проживання учасників, так і за місцем обміну.
Обмін молодих людей, спрямованих на проведення професійної діяльності, участь у довгострокових наукових дослідженнях або практиках, не підлягають цьому Договорі.
З метою виявлення культури, цивілізації та способу життя обох Договірних Сторін, вони мають пріоритетне співробітництво та обміни у сфері фізичного та спорту, зокрема, щодо:
- спортивні кооперативи та зустрічі спортсменів різного віку та всіх рівнів, особливо їх національних кооперативів та кращих спортивних клубів;
- тренінги, організовані спільно і в обох країнах;
- тренери, експерти та інші експерти в галузі фізичного навантаження та спорту;
- досвід та інформація про спортивну медицина та боротьба з допінгом;
- досвід та інформація у сфері організації та управління спортом та спортом;
- установ, відповідальних за підготовку фахівців та наукових досліджень з фізичного та спортивного харчування;
- державні органи на всіх рівнях та місцевих органах, відповідальних за розвиток спорту та спорту;
- фізична та спортивна інформація та документація.
Сторони сприятимуть розвитку прямих контактів та співпраці між спортивними федераціями та спортивними клубами обох країн, зокрема щодо молоді.
На підставі цієї Угоди сторони Договірні Сторони регулярно складають програму спортивних обмінів, які подаються на оцінку в четвертому кварталі року, що передує року здійснення дій.
З метою спрощення обмінів молодих людей та спортивних обмінів в рамках програм, встановлених Спільним комітетом, встановлених за ст. 9 цієї Угоди, Договірні Сторони зобов’язані проводити обміни на підставі взаємної рівності:
- бенефіціарна країна охоплює вартість проживання, витрати, пов'язані з програмою та, де відповідні витрати місцевого транспорту;
- країна відправки охоплює витрати на поїздки до місця проживання в країні одержувача, а також повернення витрат на поїздки; покриття також всі витрати страхування.
Кожна з двох сторін зобов'язана забезпечити, що молоді люди з іншої країни можуть скористатися перевагами, що дає своїм молодим громадянам в зонах, що покриваються цією Угодою.
Сторони встановлюють спільний комітет з реалізації цієї Угоди. Його склад визначається дипломатичними засобами. Спільний комітет складається з програм обміну та співпраці.
Спільний комітет несе відповідальність за Спільну комісію, встановлену за ст. 21 культурної угоди між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Франції.
Угода між Урядом Чехії та Урядом Франції та Урядом Французької Республіки про співробітництво та обмін у сфері молоді, укладеному 13 вересня 1990 року, закінчується на договірні Сторони на дату вступу в силу цієї Угоди.
Договірні Сторони зобов’язані повідомити один одному з виконання конституційних вимог, передбачених однією або іншою особою, яка вимагає в’їзду в силу цієї Угоди. Договір вступає в силу на перший день місяця після дати отримання другого повідомлення.
Договір буде укладений протягом п'яти років. Його дія буде продовжена безшумно протягом наступних п'яти років. Кожна партія контракту може припинити її в будь-який час з повідомленням одного року.
У Празі, 12 липня 1993 р., у двох оригінальних примірниках, кожен з чеських та французьких мов, два тексти однаково автентичні.
Для уряду
Чехія:
Йозеф Зієленєк в. р.
Міністр закордонних справ
Для уряду
Українська
Alain Juppé v. r.
Міністр закордонних справ
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 29 / 1994 Coll., про переговори між Урядом Чехії та Урядом Французької Республіки про співробітництво та обмін в молоді та спорту |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 11.02.1994 |
|---|---|
| Чинний від | 01.12.1993 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0