Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 23 / 1998 Zb.

Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, priechodoch medzi vnútroštátnymi hranicami a zásadách prekročenia štátnych hraníc mimo hraničných priechodov

Platný Účinnosť od 02.07.1997
23
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
Ministerstvo zahraničných vecí uvádza, že 22. novembra 1996 bola vo Varšave podpísaná Dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, prekročení štátnych hraníc a zásadách prekročenia štátnych hraníc mimo hraničných priechodov.
Podľa článku 12 ods. 2 dohody sa ustanovenia článkov 4, 5, 6, 8 a 9 dohody predbežne vykonávajú 30. deň odo dňa podpisu dohody a dohody nadobudol platnosť 2. júla 1997 podľa odseku 1 tohto článku. V deň nadobudnutia platnosti dohody články 3, 3a a 1 Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o spolupráci pri vykonávaní kontroly železničnej a cestnej dopravy cez štátne hranice z 8. júla 1971, uverejnené vrátane zmien a doplnení a doplnení pod č. 50 / 1972 Z. z., č. 18 / 1974 Z. z., č. 72 / 1975 Z. z. a č. 466 / 1991 Z. z.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne.
DOHODA
medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky na hraničných priechodoch,
prechody po turistických trasách pretínajúcich štátne hranice
a zásady prekročenia vnútroštátnych hraníc mimo hraničných priechodov
vláda Českej republiky a vláda Poľskej republiky, ďalej len "zmluvné strany,"
- pod vedením úsilia prispieť k ďalšiemu rozvoju vzájomných priateľských vzťahov,
- prejavujú túžbu rozšíriť spoluprácu v oblasti medzinárodného obchodu, dopravy a pohybu osôb,
- snaha uľahčiť prechod štátnych hraníc v cestovnom ruchu,
- monitoruje poskytovanie vhodných podmienok na prepravu osôb, dopravných prostriedkov a tovaru cez štátne hranice,
dohodnúť sa takto:
1. Prekračovanie štátnych hraníc medzi Českou republikou a Poľskou republikou sa uskutočňuje na otvorených hraničných priechodoch, s výnimkou ustanovení tejto dohody a iných zmlúv, ktorými sú viazané štáty zmluvných strán.
2. Zoznam otvorených hraničných priechodov vrátane ich rozsahu pôsobnosti je uvedený v prílohe 1 k tejto dohode.
1. Zmluvné strany v odôvodnených prípadoch otvoria dodatočné hraničné priechody.
2. Zoznam hraničných priechodov plánovaných na otvorenie je uvedený v prílohe 2 k tejto dohode.
3. Výstavba nových budov na hraničných priechodoch sa uskutoční po vzájomnej dohode príslušných orgánov štátov oboch zmluvných strán.
1. Každá zmluvná strana môže pozastaviť alebo obmedziť operácie na jednotlivých hraničných priechodoch z dôvodov bezpečnosti a verejného poriadku, závažných hygienických a epidemiologických dôvodov, prírodných katastrof, ako aj závažných environmentálnych hrozieb spôsobených migračnými operáciami.
2. Zmluvná strana, ktorá má v úmysle pozastaviť alebo obmedziť operácie na hraničnom priechode, informuje druhú zmluvnú stranu o svojom úmysle najneskôr päť dní pred plánovaným pozastavením alebo obmedzením pohraničného styku.
3. V naliehavých prípadoch sa oznámenie uvedené v odseku 2 uskutoční najneskôr 24 hodín pred plánovaným pozastavením alebo obmedzením prevádzky.
4. Zmluvné strany si navzájom oznámia pozastavenie alebo obmedzenie prevádzky v súvislosti s plánovanou rekonštrukciou priestorov na hraničných priechodoch alebo cestách najneskôr tri mesiace pred začatím rekonštrukčných prác, pričom uvedú predpokladaný dátum ukončenia týchto prác.
1. Prekračovanie štátnych hraníc medzi Českou republikou a Poľskou republikou na hraničných priechodoch na turistických trasách pretínajúcich štátne hranice je povolené len na účely vedenia cestovného ruchu.
2. Zoznam hraničných priechodov na turistických trasách pretínajúcich štátne hranice vrátane rozsahu ich prevádzky je uvedený v prílohe 3 k tejto dohode.
3. Príslušné orgány týchto dvoch štátov uvedú priechody na turistických trasách, ktoré pretínajú štátne hranice, a zabezpečia, aby sa na týchto hraničných priechodoch neustále poskytovali informácie o podmienkach prekročenia štátnych hraníc.
Občania zmluvných strán a občania tretích štátov uvedených v prílohe 4 k tejto dohode môžu prekročiť vnútroštátne hranice uvedené v článku 4 ods. 1 na základe platných cestovných dokladov.
1. Osoby prekračujúce štátne hranice na hraničných priechodoch uvedených v prílohe 3 k tejto dohode podliehajú hraničným a colným kontrolám.
2. Osoby uvedené v odseku 1 môžu dovážať a vyvážať bez povolenia, clá, dane a iné poplatky v súlade s vnútroštátnym právom každej zmluvnej strany v súlade s:
1 / predmety pre osobné použitie a spotrebu potrebné pre cestu a pobyt,
2 / športové a turistické potreby podliehajú ich opätovnému vývozu.
(3) Dovoz a vývoz tovaru s obchodným charakterom z hľadiska množstva, druhu a colnej hodnoty nie je povolený.
1. Príslušné orgány Českej republiky a Poľskej republiky môžu po vzájomnej dohode a so súhlasom orgánov svojich štátov udeliť súhlas na prekročenie štátnych hraníc v prípadoch odôvodnených hospodárskymi potrebami alebo sociálnymi potrebami.
1 / cez hraničné priechody, ktoré nie sú určené pre požadovaný typ pohraničného styku,
2 / mimo hraničných priechodov.
2. Žiadosť o povolenie prekročiť štátne hranice uvedené v odseku 1 sa podáva najneskôr 30 dní pred predpokladaným prekročením vnútroštátnych hraníc.
3. Osoby, ktorým bol udelený súhlas podľa odseku 1, sa pri prekračovaní štátnych hraníc preukážu platným cestovným dokladom a súhlasom.
Opatrenia spolupráce pri vykonávaní ustanovení článkov 5 a 6 môžu určiť príslušné orgány zmluvných strán vzájomnou dohodou.
Zmluvné strany sa navzájom informujú diplomatickými prostriedkami, o ktorých sa orgány zmluvných strán považujú za príslušné orgány v zmysle tejto dohody.
Ustanovenia príloh 1, 2, 3 a 4 k tejto dohode sa môžu zmeniť a doplniť prostredníctvom výmeny poznámok.
Články 3, 3a a príloha č. 1 sa prestanú uplatňovať odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody vo vzťahoch medzi zmluvnými stranami. Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o spolupráci pri vykonávaní kontroly železničnej a cestnej dopravy cez štátne hranice, podpísaná v Prahe 8. júla 1971.
1. Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnym právom každej zmluvnej strany, ktoré sa potvrdí prostredníctvom výmeny nót, a nadobudne platnosť tridsiatym dňom po doručení neskoršieho oznámenia o takomto schválení.
2. Zmluvné strany sa dohodli na predbežnom vykonávaní ustanovení článkov 4, 5, 6, 8 a 9 tejto dohody 30. deň odo dňa jej podpisu.
O tejto dohode sa rokuje na dobu neurčitú. Každá zmluvná strana ju môže vypovedať prostredníctvom výmeny nót. V tomto prípade platnosť dohody uplynie šesť mesiacov odo dňa prijatia oznámenia o ukončení.
Vo Varšave 22. novembra 1996, v dvoch pôvodných vyhotoveniach v českom a poľskom jazyku, sú tieto dva znenia rovnako autentické.
Za vládu
Česká republika:
PhDr. Karel Stindl v. r.
mimoriadny a splnomocnený veľvyslanec
Za vládu
Poľsko:
Dariusz Rosati v. r.
minister zahraničných vecí

Příloha č. 1

Príloha č. 1
k Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, priechodoch medzi vnútroštátnymi hranicami a zásadách pre prekročenie vnútroštátnych hraníc mimo hraničných priechodov
ZOZNAM
otvorené hraničné priechody
a) cestné križovatky
Poř. č.Hraniční přechodcharakt. přechodurozsah provozudisl.Poznámka
1.2.3.4.5.6.
1.Bukovec – Jasnowice1, 3P, C, M, OAPR
2.Horní Lištná – Leszna Górna1, 3P, C, M, OAPR
3.Český Těšín (Most Svobody, Most Družby) – Cieszyn (Most Wolnosci, Most Przyjazni)1, 3P, C, M, OAČR/PR
4.Chotěbuz – Cieszyn1, 3P, C, M, OA, B, NČR/PR
5.Dolní Marklovice – Marklowice Górne1, 3P, C, M, OAČR
6.Bohumín – Chalupki1, 3P, C, M, OA, B, NPRN do celk. hmotnosti 20 t
7.Sudice – Pietraszyn1, 3P, C, M, OA, B, NPRN do celk. hmotnosti 12 t
8.Krnov – Pietrowice1, 3P, C, M, OA, B, N1ČR
9.Zlaté Hory – Konradów1, 3P, C, M, OA, N1ČR
10.Mikulovice – Glucholazy1, 3P, C, M, OA, B, N2ČR
11.Bílý Potok – Paczków1, 3P, C, M, OA, N1ČR
12.Dolní Lipka – Boboszow1, 3P, C, M, OA, B, N1ČR
13.Náchod – Kudowa Slone1, 3P, C, M, OA, B, NPR
14.Otovice – Tlumaczów1, 3P, C, M, OA, BČR/PR
15.Starostín – Goliňsk1, 3P, C, M, OA, BPR
16.Královec – Lubawka1, 3P, C, M, OA, BČR
17.Pomezní Boudy – Przelecz Okraj1, 3P, C, M, OAČR
18.Harrachov – Jakuszyce1, 3P, C, M, OA, B, NČR
19.Srbská – Miloszów2, 3P, C, MPRM do 50 ccm
20.Habartice – Zawidów1, 3P, C, M, OA, B, N1PR
21.Hrádek n. Nisou – Porajów1, 3P, C, M, OAČR
b) železničné priecestia
Poř. č.Hraniční přechodcharakt. přechodurozsah provozuDislokacePoznámka
1.2.3.4.5.6.
1.Český Těšín – Cieszyn1, 3ŽOSČeský Těšín (ČR)
ŽNČeský Těšín (ČR)
Zebrzydowice (PR)
2.Petrovice u Karviné – Zebrzydowice1, 3ŽOSPetrovice u Karviné (ČR), jakož i v úseku trati Ostrava (ČR) – Katowice (PR)
ŽNPetrovice u Karviné (ČR) Zebrzydowice (PR)
3.Bohumín – Chalupki1, 3ŽOSBohumín (ČR)
ŽNChalupki (PR)
4.Mikulovice – Glucholazy1ŽNGlucholazy (PR)
5.Lichkov – Miedzylesie1, 3ŽOSMiedzylesie (PR), jakož i v úseku trati Hradec Králové (ČR) – Kamieniec Zabkowicki (PR)
ŽNMiedzylesie (PR)
6.Meziměstí – Mieroszów1, 3ŽOS, ŽNMeziměstí (ČR)
7.Královec – Lubawka1ŽNLubawka (PR)
8.Frýdlant v Čechách – Zawidów1ŽNZawidów (PR)
Význam skratiek prijatých na účely tejto dohody
Prechod
1 - prekročenie hraníc pre občanov všetkých štátov
2 - prekročenie hraníc pre českých občanov a PR
3 - hraničný priechod pre malý pohraničný styk (dohoda medzi Českou republikou a PR o malom pohraničnom styku, Praha 17. 1. 1995)
Rozsah pôsobnosti
P - pešia
C - Cyklisti
M - Motocykle
OA - osobné vozidlá
B - autobusy
N - nákladné vozidlá
N1 - nákladné vozidlá do 3,5 tony užitočnej hmotnosti registrované v Českej republike a PR, okrem prepravy nebezpečného tovaru
N2 - nákladné vozidlá do 3,5 tony užitočnej hmotnosti registrované v Českej republike v okresoch Bruntal, Šumperk a Jeseník a vo vojvodstve Opole v PR
POZ - osobná doprava
RAŽ - nákladná doprava

Příloha č. 2

Príloha č. 2
k Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, priechodoch medzi vnútroštátnymi hranicami a zásadách pre prekročenie vnútroštátnych hraníc mimo hraničných priechodov
ZOZNAM
hraničné priechody určené na otvorenie
Poř. č.Hraniční přechodcharakt. přechodurozsah provozudisl.Poznámka
1.2.3.4.5.6.
1.Závada – Golkowice2, 3P, C, M, OAPR
2.Hať – Tworków1, 3P, C, M, OA, N1ČR
3.Bartultovice – Prudnik1, 3P, C, M, OA, N1ČR
4.Orlické Záhoří – Mostowice1, 3P, C, M, OA, N1ČR
5.Nové Město pod Smrkem – Czerniawa Zdrój1, 3P, C, M, OA, N1PR
6.Kunratice – Bogatynia1, 3P, C, M, OA, N1PR
Význam skratiek prijatých na účely tejto dohody
Prechod
1 - prekročenie hraníc pre občanov všetkých štátov
2 - prekročenie hraníc pre českých občanov a PR
3 - hraničný priechod pre malý pohraničný styk (dohoda medzi Českou republikou a PR o malom pohraničnom styku, Praha 17. 1. 1995)
Rozsah pôsobnosti
P - pešia
C - Cyklisti
M - Motocykle
OA - osobné vozidlá
B - autobusy
N - nákladné vozidlá
N1 - nákladné vozidlá do 3,5 tony užitočnej hmotnosti registrované v Českej republike a PR, okrem prepravy nebezpečného tovaru
POZ - osobná doprava
RAŽ - nákladná doprava

Příloha č. 3

Príloha č. 3
k Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, priechodoch medzi vnútroštátnymi hranicami a zásadách pre prekročenie vnútroštátnych hraníc mimo hraničných priechodov
ZOZNAM
prechody na turistických trasách pretínajúcich štátne hranice
Poř. č.Název přechoduhran. znakcharakterobdobí provozuProvozní doba
1.2.3.4.5.6.
1.Hrčava – JaworzynkaIII/206P, C, L, voz.celoročně6.00 – 20.00
2.Velký Stožek – StožekIII/226/3P, L, C1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
1. 10. – 31. 3.8.00 – 18.00
3.Nýdek – Wielka CzantorjaIII/244P, L1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
1. 10. – 31. 3.8.00 – 18.00
4.Zlaté Hory (Biskupská kupa) – Jarnoltówek (Biskupia Kopa)IV/146P, L1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
1. 10. – 31. 3.8.00 – 18.00
5.Travná – LutyniaV/15P, C, L, voz.celoročně6.00 – 22.00
6.Staré Město – Nowa MorawaV/59 P, C, L, voz.celoročně6.00 – 22.00
V/60
7.Vrchol Král. Sněžníku – SnieznikV/69/10PSobota8.00 – 20.00
Neděle
8.Horní Morava – JodlówV/79/19P, C1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
1. 10. – 31. 3.8.00 – 18.00
9.Mladkow (Petrovičky) – KamienczykV/95P, C1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
1. 10. – 31. 3.8.00 – 18.00
10.Bartošovice v Orl. horách – NiemojówV/102P, C, Lceloročně6.00 – 22.00
11.Masarykova chata – ZieleniecV/122P, Lceloročně8.00 – 20.00
12.Olešnice v Orl. horách (Čihalka) – Duszniki ZdrójV/127P, C, L, voz.1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
1. 10. – 31. 3.8.00 – 18.00
13.Machovská Lhota – Ostra GóraV/174P, C, L, voz.1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
V/1751. 10. – 31. 3.8.00 – 18.00
14.Janovičky – Gluszyca GórnaV/207P, C, L1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
1. 10. – 31. 3.8.00 – 18.00
15.Zdoňov – LacznaV/234P, C, voz.1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
1. 10. – 31. 3.8.00 – 18.00
16.Soví Sedlo (Jelenka) – Sowia PrzeleczVI/24P, L1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
1. 10. – 31. 3.9.00 – 16.00
17.Luční bouda – Slaski DomVI/29P, L1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
1. 10. – 31. 3.9.00 – 16.00
18.Luční bouda – Równia p. S.VI/31P, L1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
1. 10. – 31. 3.9.00 – 16.00
19.Vosecká bouda (Tvarožník) – SzrenicaVI/43P1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
VI/441. 10. – 31. 3.9.00 – 16.00
20.Smrk – Stóg IzerskiVI/64P, L1. 4. – 30. 9.8.00 – 20.00
1. 10. – 31. 3.9.00 – 16.00
Rozsah pôsobnosti
P - pešia
L - lyžiari
C - Cyklisti
doprava. - užívatelia environmentálnych invalidných vozíkov

Příloha č. 4

Príloha č. 4
k Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, priechodoch medzi vnútroštátnymi hranicami a zásadách pre prekročenie vnútroštátnych hraníc mimo hraničných priechodov
ZOZNAM
Štáty, ktorých občania majú právo prekročiť štátne hranice na hraničných priechodoch
na turistických chodníkoch pretínajúcich štátne hranice
1.Rakouská republika
2.Belgické království
3.Řecká republika
4.Dánské království
5.Estonská republika
6.Finská republika
7.Francouzská republika
8.Španělské království
9.Nizozemské království
10.Stát Izrael
11.Japonsko
12.Irsko
13.Islandská republika
14.Kanada
15.Lucemburské velkovévodství
16.Litevská republika
17.Lotyšská republika
18.Spolková republika Německo
19.Norské království
20.Portugalská republika
21.Slovenská republika
22.Republika Slovinsko
23.Spojené státy americké
24.Švýcarská konfederace
25.Švédské království
26.Maďarská republika
27.Spojené království Velké Británie a Severního Irska
28.Italská republika

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaOznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 23 / 1998 Z. z. o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, priechodoch na turistických trasách pretínajúcich štátne hranice a zásadách prekračovania štátnych hraníc mimo hraničných priechodov
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia13.02.1998
Účinnosť od02.07.1997
Účinnosť do-
Stav Platný
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania