Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 23 / 1998 Zb.
Oznámenie ministerstva zahraničných vecí o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, priechodoch medzi vnútroštátnymi hranicami a zásadách prekročenia štátnych hraníc mimo hraničných priechodov
Platný
Účinnosť od 02.07.1997
23
OZNÁMENIE
Ministerstvo zahraničných vecí
Ministerstvo zahraničných vecí uvádza, že 22. novembra 1996 bola vo Varšave podpísaná Dohoda medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, prekročení štátnych hraníc a zásadách prekročenia štátnych hraníc mimo hraničných priechodov.
Podľa článku 12 ods. 2 dohody sa ustanovenia článkov 4, 5, 6, 8 a 9 dohody predbežne vykonávajú 30. deň odo dňa podpisu dohody a dohody nadobudol platnosť 2. júla 1997 podľa odseku 1 tohto článku. V deň nadobudnutia platnosti dohody články 3, 3a a 1 Dohody medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o spolupráci pri vykonávaní kontroly železničnej a cestnej dopravy cez štátne hranice z 8. júla 1971, uverejnené vrátane zmien a doplnení a doplnení pod č. 50 / 1972 Z. z., č. 18 / 1974 Z. z., č. 72 / 1975 Z. z. a č. 466 / 1991 Z. z.
České znenie dohody sa týmto uverejňuje súčasne.
DOHODA
medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky na hraničných priechodoch,
prechody po turistických trasách pretínajúcich štátne hranice
a zásady prekročenia vnútroštátnych hraníc mimo hraničných priechodov
vláda Českej republiky a vláda Poľskej republiky, ďalej len "zmluvné strany,"
- pod vedením úsilia prispieť k ďalšiemu rozvoju vzájomných priateľských vzťahov,
- prejavujú túžbu rozšíriť spoluprácu v oblasti medzinárodného obchodu, dopravy a pohybu osôb,
- snaha uľahčiť prechod štátnych hraníc v cestovnom ruchu,
- monitoruje poskytovanie vhodných podmienok na prepravu osôb, dopravných prostriedkov a tovaru cez štátne hranice,
dohodnúť sa takto:
1. Prekračovanie štátnych hraníc medzi Českou republikou a Poľskou republikou sa uskutočňuje na otvorených hraničných priechodoch, s výnimkou ustanovení tejto dohody a iných zmlúv, ktorými sú viazané štáty zmluvných strán.
2. Zoznam otvorených hraničných priechodov vrátane ich rozsahu pôsobnosti je uvedený v prílohe 1 k tejto dohode.
1. Zmluvné strany v odôvodnených prípadoch otvoria dodatočné hraničné priechody.
2. Zoznam hraničných priechodov plánovaných na otvorenie je uvedený v prílohe 2 k tejto dohode.
3. Výstavba nových budov na hraničných priechodoch sa uskutoční po vzájomnej dohode príslušných orgánov štátov oboch zmluvných strán.
1. Každá zmluvná strana môže pozastaviť alebo obmedziť operácie na jednotlivých hraničných priechodoch z dôvodov bezpečnosti a verejného poriadku, závažných hygienických a epidemiologických dôvodov, prírodných katastrof, ako aj závažných environmentálnych hrozieb spôsobených migračnými operáciami.
2. Zmluvná strana, ktorá má v úmysle pozastaviť alebo obmedziť operácie na hraničnom priechode, informuje druhú zmluvnú stranu o svojom úmysle najneskôr päť dní pred plánovaným pozastavením alebo obmedzením pohraničného styku.
3. V naliehavých prípadoch sa oznámenie uvedené v odseku 2 uskutoční najneskôr 24 hodín pred plánovaným pozastavením alebo obmedzením prevádzky.
4. Zmluvné strany si navzájom oznámia pozastavenie alebo obmedzenie prevádzky v súvislosti s plánovanou rekonštrukciou priestorov na hraničných priechodoch alebo cestách najneskôr tri mesiace pred začatím rekonštrukčných prác, pričom uvedú predpokladaný dátum ukončenia týchto prác.
1. Prekračovanie štátnych hraníc medzi Českou republikou a Poľskou republikou na hraničných priechodoch na turistických trasách pretínajúcich štátne hranice je povolené len na účely vedenia cestovného ruchu.
2. Zoznam hraničných priechodov na turistických trasách pretínajúcich štátne hranice vrátane rozsahu ich prevádzky je uvedený v prílohe 3 k tejto dohode.
3. Príslušné orgány týchto dvoch štátov uvedú priechody na turistických trasách, ktoré pretínajú štátne hranice, a zabezpečia, aby sa na týchto hraničných priechodoch neustále poskytovali informácie o podmienkach prekročenia štátnych hraníc.
Občania zmluvných strán a občania tretích štátov uvedených v prílohe 4 k tejto dohode môžu prekročiť vnútroštátne hranice uvedené v článku 4 ods. 1 na základe platných cestovných dokladov.
1. Osoby prekračujúce štátne hranice na hraničných priechodoch uvedených v prílohe 3 k tejto dohode podliehajú hraničným a colným kontrolám.
2. Osoby uvedené v odseku 1 môžu dovážať a vyvážať bez povolenia, clá, dane a iné poplatky v súlade s vnútroštátnym právom každej zmluvnej strany v súlade s:
1 / predmety pre osobné použitie a spotrebu potrebné pre cestu a pobyt,
2 / športové a turistické potreby podliehajú ich opätovnému vývozu.
(3) Dovoz a vývoz tovaru s obchodným charakterom z hľadiska množstva, druhu a colnej hodnoty nie je povolený.
1. Príslušné orgány Českej republiky a Poľskej republiky môžu po vzájomnej dohode a so súhlasom orgánov svojich štátov udeliť súhlas na prekročenie štátnych hraníc v prípadoch odôvodnených hospodárskymi potrebami alebo sociálnymi potrebami.
1 / cez hraničné priechody, ktoré nie sú určené pre požadovaný typ pohraničného styku,
2 / mimo hraničných priechodov.
2. Žiadosť o povolenie prekročiť štátne hranice uvedené v odseku 1 sa podáva najneskôr 30 dní pred predpokladaným prekročením vnútroštátnych hraníc.
3. Osoby, ktorým bol udelený súhlas podľa odseku 1, sa pri prekračovaní štátnych hraníc preukážu platným cestovným dokladom a súhlasom.
Opatrenia spolupráce pri vykonávaní ustanovení článkov 5 a 6 môžu určiť príslušné orgány zmluvných strán vzájomnou dohodou.
Zmluvné strany sa navzájom informujú diplomatickými prostriedkami, o ktorých sa orgány zmluvných strán považujú za príslušné orgány v zmysle tejto dohody.
Ustanovenia príloh 1, 2, 3 a 4 k tejto dohode sa môžu zmeniť a doplniť prostredníctvom výmeny poznámok.
Články 3, 3a a príloha č. 1 sa prestanú uplatňovať odo dňa nadobudnutia platnosti tejto dohody vo vzťahoch medzi zmluvnými stranami. Dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Poľskej ľudovej republiky o spolupráci pri vykonávaní kontroly železničnej a cestnej dopravy cez štátne hranice, podpísaná v Prahe 8. júla 1971.
1. Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s vnútroštátnym právom každej zmluvnej strany, ktoré sa potvrdí prostredníctvom výmeny nót, a nadobudne platnosť tridsiatym dňom po doručení neskoršieho oznámenia o takomto schválení.
2. Zmluvné strany sa dohodli na predbežnom vykonávaní ustanovení článkov 4, 5, 6, 8 a 9 tejto dohody 30. deň odo dňa jej podpisu.
O tejto dohode sa rokuje na dobu neurčitú. Každá zmluvná strana ju môže vypovedať prostredníctvom výmeny nót. V tomto prípade platnosť dohody uplynie šesť mesiacov odo dňa prijatia oznámenia o ukončení.
Vo Varšave 22. novembra 1996, v dvoch pôvodných vyhotoveniach v českom a poľskom jazyku, sú tieto dva znenia rovnako autentické.
Za vládu
Česká republika:
PhDr. Karel Stindl v. r.
mimoriadny a splnomocnený veľvyslanec
Za vládu
Poľsko:
Dariusz Rosati v. r.
minister zahraničných vecí
Příloha č. 1
Príloha č. 1
k Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, priechodoch medzi vnútroštátnymi hranicami a zásadách pre prekročenie vnútroštátnych hraníc mimo hraničných priechodov
ZOZNAM
otvorené hraničné priechody
a) cestné križovatky
| Poř. č. | Hraniční přechod | charakt. přechodu | rozsah provozu | disl. | Poznámka |
|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. |
| 1. | Bukovec – Jasnowice | 1, 3 | P, C, M, OA | PR | |
| 2. | Horní Lištná – Leszna Górna | 1, 3 | P, C, M, OA | PR | |
| 3. | Český Těšín (Most Svobody, Most Družby) – Cieszyn (Most Wolnosci, Most Przyjazni) | 1, 3 | P, C, M, OA | ČR/PR | |
| 4. | Chotěbuz – Cieszyn | 1, 3 | P, C, M, OA, B, N | ČR/PR | |
| 5. | Dolní Marklovice – Marklowice Górne | 1, 3 | P, C, M, OA | ČR | |
| 6. | Bohumín – Chalupki | 1, 3 | P, C, M, OA, B, N | PR | N do celk. hmotnosti 20 t |
| 7. | Sudice – Pietraszyn | 1, 3 | P, C, M, OA, B, N | PR | N do celk. hmotnosti 12 t |
| 8. | Krnov – Pietrowice | 1, 3 | P, C, M, OA, B, N1 | ČR | |
| 9. | Zlaté Hory – Konradów | 1, 3 | P, C, M, OA, N1 | ČR | |
| 10. | Mikulovice – Glucholazy | 1, 3 | P, C, M, OA, B, N2 | ČR | |
| 11. | Bílý Potok – Paczków | 1, 3 | P, C, M, OA, N1 | ČR | |
| 12. | Dolní Lipka – Boboszow | 1, 3 | P, C, M, OA, B, N1 | ČR | |
| 13. | Náchod – Kudowa Slone | 1, 3 | P, C, M, OA, B, N | PR | |
| 14. | Otovice – Tlumaczów | 1, 3 | P, C, M, OA, B | ČR/PR | |
| 15. | Starostín – Goliňsk | 1, 3 | P, C, M, OA, B | PR | |
| 16. | Královec – Lubawka | 1, 3 | P, C, M, OA, B | ČR | |
| 17. | Pomezní Boudy – Przelecz Okraj | 1, 3 | P, C, M, OA | ČR | |
| 18. | Harrachov – Jakuszyce | 1, 3 | P, C, M, OA, B, N | ČR | |
| 19. | Srbská – Miloszów | 2, 3 | P, C, M | PR | M do 50 ccm |
| 20. | Habartice – Zawidów | 1, 3 | P, C, M, OA, B, N1 | PR | |
| 21. | Hrádek n. Nisou – Porajów | 1, 3 | P, C, M, OA | ČR |
b) železničné priecestia
| Poř. č. | Hraniční přechod | charakt. přechodu | rozsah provozu | Dislokace | Poznámka |
|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. |
| 1. | Český Těšín – Cieszyn | 1, 3 | ŽOS | Český Těšín (ČR) | |
| ŽN | Český Těšín (ČR) Zebrzydowice (PR) | ||||
| 2. | Petrovice u Karviné – Zebrzydowice | 1, 3 | ŽOS | Petrovice u Karviné (ČR), jakož i v úseku trati Ostrava (ČR) – Katowice (PR) | |
| ŽN | Petrovice u Karviné (ČR) Zebrzydowice (PR) | ||||
| 3. | Bohumín – Chalupki | 1, 3 | ŽOS | Bohumín (ČR) | |
| ŽN | Chalupki (PR) | ||||
| 4. | Mikulovice – Glucholazy | 1 | ŽN | Glucholazy (PR) | |
| 5. | Lichkov – Miedzylesie | 1, 3 | ŽOS | Miedzylesie (PR), jakož i v úseku trati Hradec Králové (ČR) – Kamieniec Zabkowicki (PR) | |
| ŽN | Miedzylesie (PR) | ||||
| 6. | Meziměstí – Mieroszów | 1, 3 | ŽOS, ŽN | Meziměstí (ČR) | |
| 7. | Královec – Lubawka | 1 | ŽN | Lubawka (PR) | |
| 8. | Frýdlant v Čechách – Zawidów | 1 | ŽN | Zawidów (PR) |
Význam skratiek prijatých na účely tejto dohody
Prechod
1 - prekročenie hraníc pre občanov všetkých štátov
2 - prekročenie hraníc pre českých občanov a PR
3 - hraničný priechod pre malý pohraničný styk (dohoda medzi Českou republikou a PR o malom pohraničnom styku, Praha 17. 1. 1995)
Rozsah pôsobnosti
P - pešia
C - Cyklisti
M - Motocykle
OA - osobné vozidlá
B - autobusy
N - nákladné vozidlá
N1 - nákladné vozidlá do 3,5 tony užitočnej hmotnosti registrované v Českej republike a PR, okrem prepravy nebezpečného tovaru
N2 - nákladné vozidlá do 3,5 tony užitočnej hmotnosti registrované v Českej republike v okresoch Bruntal, Šumperk a Jeseník a vo vojvodstve Opole v PR
POZ - osobná doprava
RAŽ - nákladná doprava
Příloha č. 2
Príloha č. 2
k Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, priechodoch medzi vnútroštátnymi hranicami a zásadách pre prekročenie vnútroštátnych hraníc mimo hraničných priechodov
ZOZNAM
hraničné priechody určené na otvorenie
| Poř. č. | Hraniční přechod | charakt. přechodu | rozsah provozu | disl. | Poznámka |
|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. |
| 1. | Závada – Golkowice | 2, 3 | P, C, M, OA | PR | |
| 2. | Hať – Tworków | 1, 3 | P, C, M, OA, N1 | ČR | |
| 3. | Bartultovice – Prudnik | 1, 3 | P, C, M, OA, N1 | ČR | |
| 4. | Orlické Záhoří – Mostowice | 1, 3 | P, C, M, OA, N1 | ČR | |
| 5. | Nové Město pod Smrkem – Czerniawa Zdrój | 1, 3 | P, C, M, OA, N1 | PR | |
| 6. | Kunratice – Bogatynia | 1, 3 | P, C, M, OA, N1 | PR |
Význam skratiek prijatých na účely tejto dohody
Prechod
1 - prekročenie hraníc pre občanov všetkých štátov
2 - prekročenie hraníc pre českých občanov a PR
3 - hraničný priechod pre malý pohraničný styk (dohoda medzi Českou republikou a PR o malom pohraničnom styku, Praha 17. 1. 1995)
Rozsah pôsobnosti
P - pešia
C - Cyklisti
M - Motocykle
OA - osobné vozidlá
B - autobusy
N - nákladné vozidlá
N1 - nákladné vozidlá do 3,5 tony užitočnej hmotnosti registrované v Českej republike a PR, okrem prepravy nebezpečného tovaru
POZ - osobná doprava
RAŽ - nákladná doprava
Příloha č. 3
Príloha č. 3
k Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, priechodoch medzi vnútroštátnymi hranicami a zásadách pre prekročenie vnútroštátnych hraníc mimo hraničných priechodov
ZOZNAM
prechody na turistických trasách pretínajúcich štátne hranice
| Poř. č. | Název přechodu | hran. znak | charakter | období provozu | Provozní doba |
|---|---|---|---|---|---|
| 1. | 2. | 3. | 4. | 5. | 6. |
| 1. | Hrčava – Jaworzynka | III/206 | P, C, L, voz. | celoročně | 6.00 – 20.00 |
| 2. | Velký Stožek – Stožek | III/226/3 | P, L, C | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| 1. 10. – 31. 3. | 8.00 – 18.00 | ||||
| 3. | Nýdek – Wielka Czantorja | III/244 | P, L | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| 1. 10. – 31. 3. | 8.00 – 18.00 | ||||
| 4. | Zlaté Hory (Biskupská kupa) – Jarnoltówek (Biskupia Kopa) | IV/146 | P, L | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| 1. 10. – 31. 3. | 8.00 – 18.00 | ||||
| 5. | Travná – Lutynia | V/15 | P, C, L, voz. | celoročně | 6.00 – 22.00 |
| 6. | Staré Město – Nowa Morawa | V/59 | P, C, L, voz. | celoročně | 6.00 – 22.00 |
| V/60 | |||||
| 7. | Vrchol Král. Sněžníku – Snieznik | V/69/10 | P | Sobota | 8.00 – 20.00 |
| Neděle | |||||
| 8. | Horní Morava – Jodlów | V/79/19 | P, C | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| 1. 10. – 31. 3. | 8.00 – 18.00 | ||||
| 9. | Mladkow (Petrovičky) – Kamienczyk | V/95 | P, C | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| 1. 10. – 31. 3. | 8.00 – 18.00 | ||||
| 10. | Bartošovice v Orl. horách – Niemojów | V/102 | P, C, L | celoročně | 6.00 – 22.00 |
| 11. | Masarykova chata – Zieleniec | V/122 | P, L | celoročně | 8.00 – 20.00 |
| 12. | Olešnice v Orl. horách (Čihalka) – Duszniki Zdrój | V/127 | P, C, L, voz. | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| 1. 10. – 31. 3. | 8.00 – 18.00 | ||||
| 13. | Machovská Lhota – Ostra Góra | V/174 | P, C, L, voz. | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| V/175 | 1. 10. – 31. 3. | 8.00 – 18.00 | |||
| 14. | Janovičky – Gluszyca Górna | V/207 | P, C, L | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| 1. 10. – 31. 3. | 8.00 – 18.00 | ||||
| 15. | Zdoňov – Laczna | V/234 | P, C, voz. | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| 1. 10. – 31. 3. | 8.00 – 18.00 | ||||
| 16. | Soví Sedlo (Jelenka) – Sowia Przelecz | VI/24 | P, L | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| 1. 10. – 31. 3. | 9.00 – 16.00 | ||||
| 17. | Luční bouda – Slaski Dom | VI/29 | P, L | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| 1. 10. – 31. 3. | 9.00 – 16.00 | ||||
| 18. | Luční bouda – Równia p. S. | VI/31 | P, L | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| 1. 10. – 31. 3. | 9.00 – 16.00 | ||||
| 19. | Vosecká bouda (Tvarožník) – Szrenica | VI/43 | P | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| VI/44 | 1. 10. – 31. 3. | 9.00 – 16.00 | |||
| 20. | Smrk – Stóg Izerski | VI/64 | P, L | 1. 4. – 30. 9. | 8.00 – 20.00 |
| 1. 10. – 31. 3. | 9.00 – 16.00 |
Rozsah pôsobnosti
P - pešia
L - lyžiari
C - Cyklisti
doprava. - užívatelia environmentálnych invalidných vozíkov
Příloha č. 4
Príloha č. 4
k Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, priechodoch medzi vnútroštátnymi hranicami a zásadách pre prekročenie vnútroštátnych hraníc mimo hraničných priechodov
ZOZNAM
Štáty, ktorých občania majú právo prekročiť štátne hranice na hraničných priechodoch
na turistických chodníkoch pretínajúcich štátne hranice
| 1. | Rakouská republika |
| 2. | Belgické království |
| 3. | Řecká republika |
| 4. | Dánské království |
| 5. | Estonská republika |
| 6. | Finská republika |
| 7. | Francouzská republika |
| 8. | Španělské království |
| 9. | Nizozemské království |
| 10. | Stát Izrael |
| 11. | Japonsko |
| 12. | Irsko |
| 13. | Islandská republika |
| 14. | Kanada |
| 15. | Lucemburské velkovévodství |
| 16. | Litevská republika |
| 17. | Lotyšská republika |
| 18. | Spolková republika Německo |
| 19. | Norské království |
| 20. | Portugalská republika |
| 21. | Slovenská republika |
| 22. | Republika Slovinsko |
| 23. | Spojené státy americké |
| 24. | Švýcarská konfederace |
| 25. | Švédské království |
| 26. | Maďarská republika |
| 27. | Spojené království Velké Británie a Severního Irska |
| 28. | Italská republika |
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Oznámenie ministerstva zahraničných vecí č. 23 / 1998 Z. z. o rokovaniach o Dohode medzi vládou Českej republiky a vládou Poľskej republiky o hraničných priechodoch, priechodoch na turistických trasách pretínajúcich štátne hranice a zásadách prekračovania štátnych hraníc mimo hraničných priechodov |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 13.02.1998 |
|---|---|
| Účinnosť od | 02.07.1997 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0