Vyška Slovenský banský úrad č. 21 / 1989 Zb.
Vyška Slovenský banský úrad o bezpečnosti a ochrane pri práci a zabezpečení prevádzky pri banskej činnosti a činnosti vykonávané banským splodom v podzemí
Platný
Účinnosť od 01.07.1989
Obsah
PRVÁ ČASŤ
Prvý diel
§ 1
§ 2
§ 3
Druhý diel
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
Tretí diel
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
Štvrtý diel
§ 20
§ 21
§ 22
Piaty diel
§ 23
§ 24
DRUHÁ ČASŤ
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
TRETIA ČASŤ
Prvý diel
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
Druhý diel
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
§ 54
Tretí diel
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
§ 70
Štvrtý diel
§ 71
§ 72
Piaty diel
§ 73
§ 74
§ 75
Šiesty diel
§ 76
§ 77
§ 78
ŠTVRTÁ ČASŤ
Prvý diel
PRVÝ ODDIEL
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
DRUHÝ ODDIEL
§ 83
§ 84
§ 85
TRETÍ ODDIEL
§ 86
§ 87
§ 88
§ 89
§ 90
ŠTVRTÝ ODDIEL
§ 91
§ 92
§ 93
§ 94
§ 95
§ 96
§ 97
§ 98
PIATY ODDIEL
§ 99
§ 100
§ 101
§ 102
ŠIESTY ODDIEL
§ 103
§ 104
SIEDMY ODDIEL
§ 105
§ 106
ÔSMY ODDIEL
§ 107
§ 108
§ 109
§ 110
§ 111
§ 112
§ 113
§ 114
§ 115
Druhý diel
PRVÝ ODDIEL
§ 116
§ 117
§ 118
§ 119
DRUHÝ ODDIEL
§ 120
§ 121
§ 122
TRETÍ ODDIEL
§ 123
§ 124
§ 125
§ 126
§ 127
ŠTVRTÝ ODDIEL
§ 128
§ 129
§ 130
§ 131
§ 132
§ 133
§ 134
§ 135
PIATY ODDIEL
§ 136
§ 137
§ 138
ŠIESTY ODDIEL
§ 139
§ 140
SIEDMY ODDIEL
§ 141
§ 142
ÔSMY ODDIEL
§ 143
§ 144
§ 145
§ 146
§ 147
§ 148
§ 149
§ 150
§ 151
PIATA ČASŤ
Prvý diel
§ 152
§ 153
Druhý diel
§ 154
§ 155
§ 156
§ 157
§ 158
§ 159
Tretí diel
§ 160
§ 161
§ 162
§ 163
§ 164
§ 165
ŠIESTA ČASŤ
Prvý diel
§ 166
§ 167
Druhý diel
§ 168
§ 169
§ 170
§ 171
§ 172
§ 173
§ 174
§ 175
§ 176
§ 177
§ 178
§ 179
§ 180
§ 181
§ 182
§ 183
§ 184
§ 185
§ 186
§ 187
§ 188
Tretí diel
§ 189
§ 190
§ 191
§ 192
Štvrtý diel
§ 193
§ 194
SIEDMA ČASŤ
Prvý diel
§ 195
§ 196
§ 197
§ 198
§ 199
§ 200
§ 201
§ 202
§ 203
§ 204
Druhý diel
§ 205
§ 206
§ 207
§ 208
§ 209
§ 210
§ 211
Tretí diel
§ 212
§ 213
§ 214
§ 215
ÔSMA ČASŤ
Prvý diel
§ 216
§ 217
§ 218
§ 219
§ 220
§ 221
§ 222
§ 223
§ 224
§ 225
§ 226
§ 227
§ 228
§ 229
§ 230
Druhý diel
PRVÝ ODDIEL
§ 231
§ 232
§ 233
§ 234
§ 235
§ 236
§ 237
§ 238
§ 239
§ 240
DRUHÝ ODDIEL
§ 241
§ 242
§ 243
§ 244
§ 245
TRETÍ ODDIEL
§ 246
§ 247
§ 248
§ 249
§ 250
§ 251
§ 252
§ 253
§ 254
§ 255
§ 256
§ 257
§ 258
Tretí diel
PRVÝ ODDIEL
§ 259
§ 260
§ 261
DRUHÝ ODDIEL
§ 262
§ 263
TRETÍ ODDIEL
§ 264
§ 265
§ 266
§ 267
§ 268
§ 269
§ 270
§ 271
§ 272
§ 273
§ 274
§ 275
ŠTVRTÝ ODDIEL
§ 276
§ 277
§ 278
§ 279
§ 280
§ 281
§ 282
§ 283
§ 284
§ 285
§ 286
§ 287
§ 288
§ 289
§ 290
DEVIATA ČASŤ
Prvý diel
§ 291
§ 292
§ 293
§ 294
§ 295
§ 296
§ 297
§ 298
§ 299
§ 300
§ 301
§ 302
§ 303
§ 304
§ 305
Druhý diel
§ 306
§ 307
§ 308
§ 309
§ 310
§ 311
§ 312
§ 313
§ 314
§ 315
§ 316
§ 317
§ 318
§ 319
§ 320
§ 321
§ 322
§ 323
§ 324
Tretí diel
§ 325
§ 326
§ 327
DESIATA ČASŤ
§ 328
§ 329
§ 330
§ 331
§ 332
Zobrazeno prvních 200 z celkem 2664 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
21
VYHLÁSENIE
Slovenský banský úrad
z 29. decembra 1988,
o bezpečnosti a ochrane zdravia pro pri banskej činnosti a činnosti vykonávané banskospozodom v podzemí
Slovenský banský úrad podľa § 5 ods. 3 a § 6 ods. 6 písm. a) zákon Slovenskej nádnej rady č. 51 / 1988 Zb. o banskej akcii, pozuminami a o štátnej zákaze uzlaje:
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Úvodné ustanovenia
Rozsah pôsobnosti
(1) V vyhláške sa stanovujú výhody pre zaistenie bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci a bezpečnosti prevádzky (ďalej len "zájnosť pri banskej závádzky") pri banskej činnosti a činnosti vykonávané banskospozodom1) v podlande vrátane prac, obce a zariadení na území, ktoré sú určené s tím čnosti.
(2) Vyhláška sa nevzťahuje na práce vykonané v rámci stupňovania jachty a práce vykonané na nich v bezpečnej konštrukcii.2)
Výklad pojmu
(1) Na účely tohto dekrétu:
a) banňu prevádzková celok, ktoré vré vráví spravy z hľacení vedrania odítnú technickú metodu bez ohľadu na to, ako sa po stranách organizannej zázva,
b) Banská dielo podterný kňaz vytvorený banskou činnosťou; ako Banská dielo sa vetrači, odvodňovanie, namáhanie a záchranárska studňa a iné vŕtanie, ktoré plnia funciu banská diela. Banská dielo sa nepovažuje za extravagantnú a prvotriednu studňu,
c) Banský otras geomechický jav, ktorý je prejavom nahlem nahleho rozpošenia horského masívu, doprevovaný seizmický a súkovkou ecitom, pri ktorom sa používa maskovaná energia,
(d) Banská požiar nežiadúce a nekontrolované horenie; ako Banský požiar sa považuje za aj proces samovznienienie, a to z tzv. stadius, kedy sú jeho podiny schopné ohroziť zdravie alebo žudí žudí, alebo kedy kest kterm horľavej mátou máťu kterou použnou požitou,
e) bremeno supermernem výdmet, ktorého výška je väčšia ako podádné (menovitá) nosnosť předného alebo zdvíhacie zariadenia alebo unisnosti dopravnej cesty,
f) bremeno superné rozmery predmet, ktorého ktorého priemery presahujú prostus dopravného zariadenia alebo zapojú do medzier na pravnej ceste uvedených zazášem,
g) cudziu organizačnú organizáciu taká organizácia, ktorá so súhlsom organizácie práce v jej objektoch alebo na jej pracovných,
h) dlhé bremeno predmet presahujúci lodnú plochu vozidla v neskoršom žnom smere tak, aby pre pripojenie vozidla k ďalším vavodládlam bolo potrebné použiť pomocné spojovacie zariadenie zariadenie (tiahlo, reťaz a pod.),
ch) navestia alebo predvestie prohibit, varing, command alebo informacia vyjadrená zumkom, svetlom, mark, nápisom alebo navestném zoznam podla je poskytů, movu alebo farby,
i) obchodná prevádzka technického zariadenia na nasadenie zur úrazov, prevádzkové nebo porúch technickézariadení; za pozemné zariadenie sa revujá ij zaištenie zariadenie práce;
j) žrežnú zvoditeľeň od zdroja ohrozenia zvdialenosť medzi pražnou zariadením a zdrojom ohrožúcim život alebo zdravie pracníkov (rotujúce, kojúce sa alebo horúce časti strojov, časti elektroční zariadení pod napätem a pod.),
(k) otvorený oheň z líštej diery a kontrolovanej horenia; za otvorené hása sa použije aj taký výskum terternnej energie alebo iskrenia, ktorý je dôslukkkto zámorne znavených fyzílnych alebo chemího procesov alebo pochodov a mohol by jak tičinou zvýzníar alebo porosti,
l) podzemného diela podzemného kňaza, ktorý vykonáva činnosť Banskej sporiteľne,
m) polostrmé sloj tie sloj alebo je číslo, ktorá má kloklon 22 ° až 60 ° od horizontálnej roviny,
(n) zlyhanie stenálneho zlyhania; otných pracovných na dobývanie ložísk sú dobývky,
o) pracovisko kňaz určený pre pracovníka vykonávať odbornú činnosť vratane technické zariadení v tomto kňazi, ktoré sú uvedené v zozname s určenou činnostou,
(p) práca spojená so zvýšeným rizikom, rovnako ako práca, ktorá ohrozuje pracovníkov zvýšené riziko zranenia. Je to práca ustanovená týmto dekrétom, vykonávaná práca, práca, ktorá je nariadená stály pod dohľadom a práca, o ktorej rozhodne organizácia,
q) prevádzaň obmuřené alebo inak hraničný kňaz, v ktorom je zabavené machenné alebo elektrické zariadenie alebo sa v kuchyni majú odpojovať mobilné stroje,
r) prevadzkovo- signalizačný systém súbor meraci a kontrolných práv vratne používaných konštrukčných kontrolích, čípce iných zariadení, ktoré sú neprešalebo v předných intervaloch kontrolujnú prevádzku dačné zariadenia a zastupovanie jedú jeho optenzitu za vopred určené podmierok alebo za jedno za jedno, kedy by mohli vstúpiť k poniu dačné zariadenia v oblasti výroby, prípadku podkročiny urôt,
s) samostatné vedecké oddelenie zabezpečenia banské diel, ktorá je viedla banské vétu od miesty, kde sa nachádza nevyužité banské vétry od oddělú od kombinovanej alebo main vtažné vek prúdov do miesto, kde sa po použití na pracoviskách pájajú s iným vodušných vedrami alebo vonkajše aktorou. Pritom sa neprihaliada na poutie vetrov na vetrania otvárkové a podobné banské diel zázod z použného vtažného alebo odrušeného pracovného práva,
t) dohliadali na nekontrolované činnosti pracovných pracovníkov a na stav pracoviska, ktorí boli menovaní organizačnou organizáciou nesmie od praxe a nesmie sa zamestnať ako podnikateľ,
u) strmé sloj toké sloj alebo je časť, ktorá má klon väčší ako 60 ° od vodorovnej roviny,
v) chachticu (jamicu) håbené banská alebo podterné dielo kruhové prierezu s priemerom do 2,2 m alebo pravá prierez do 3,75 m2 s maximom 40 m; hriadeľ sa považuje za studňu,
w) upkeep zariadenia činnosť smerujúca na prostavanie zariadenia v prevádzkypotenom a zabrinnom stave. Údržba podľa zariadenia sú aj predpólované prehliadky, skútre, kontroly, revízií a korekcií zariadení, ako aj montáž a demontáž častí zariadení v rozsahu postrebnom na vokonanie prehliadok, scoleshock, šeky, revisie alebo opravy,
x) pád vedený ventiláciou prúd aj vetraním prúd, ktorý sa vedie v banskom diele, čím sa zakrivenie horizontálnej roviny smerom bane pred 2 cm.m-1,
y) viesť Banská diel proces tvorby alebo liquidácie Banská diel. Zahŕňa razenie, vystužovanie, údržbu, rekonštrubciu, zakladanie, zaisto ovanie a likidáciu banské alebo podterné diel a dobývanie exkluzívne ložísk,
z) zariadenie pojiarnej práce zariadenia složiace na pochrych pred požiarmi a na hasenie požiaarov, vrátane požiarnej zbrojnice, skladov a rádia, požiarnej techniky, ofiaacich prostriedkov a iných výrobkov požiarnej práce, dym a požiarnych dverí a klobov, pravných proviarnychhradzí a pod.
(2) Banány a banánové diélo sa považujú za podzemnú budovu a podzemné diélo, ale tento dekrét neuvádza prítok.
@ info: tooltip
Pridať pracovníkov na předních strojoch riadenia za plynutie základu uvedených základných organizácií podriadené poriadok.
Objekty, usilovná práca a zariadenia
Vstup do šošoviek a na pracovisko
(1) Chirurgické objekty, tvrdú prácu a zariadenia sa musia ohradiť alebo inak sezdračiť proti vchodu do netzv. osábu.
(2) Banský diel Ústia na povrchu sa musia zabezpečiť proti vniknutiu neoprávneného osábu tak, aby to nebránilo pracovníkovi opustiť bane pre nebezpečenstvo.
(3) Otvory, priehlbne, papadliny a iné miesta, kde je nebezpečenstvo pádu Osôb, sa musia oblať, ohradiť alebo zabapate.
(4) Organizácia určí postup zaberčenia miest uvedených v odsekoch 1 a 2 proti vniknutiu neoprávnených osôb a nechty ich kontroly.
(5) Zákaz vstupu nepovolených osôb na miesto uvedené v odsekoch 1 a 2 sa musí byť vyznačený na bezpečnostnej tabuľke3) pri vynechaných vchodoch, prístup a cestovanie k nim.
(6) Vstup do banských diel s označením banskej bázom inferencie (bezpečnostný stolček kou, latové krížom a pod.) je zakázaný alebo zneprzednem. Ak je to potrebné, môže to byť v nich vssúpiť len na pisomné poradí, v ktorom organizácii stanovená opatrénia na zaistenie bezpečnosti incejúcich pracníkov. Vstup je povolený len po precene Zloženia banského vydusšia a za prítomnosti pracovníka určeného pre priebehových meraní predklažené žillivovy.
(7) Do objektov a na pracovnú nesmú vcezvať ži, ktoré sú pod vplyvom liz. Alebo iných omámých prostriedkov; 4) obchodáanie námatková kontrolu pochodžiavania tohto konkužiavania a ich objekt a podle a spresody stanovení vedci organizácie alebo nem poverčená pracktor.
(8) Vstup na pracovisko povoľuje len pracovník, ktorý je pridelený na prácu, kontrolu alebo dozor na pracovisku; iným osobám určeného personálu.
(9) Každý, kto vstupuje do Banského Diela, musí mať banský osobný stierač, samozáchranný prístroj, ochranný prilbus a iné potrebné osobné ochranné pracovné prostredie; 5) pre naolejovaný jam, pádlo jám (šácht) do 15 m a pre práčovňu, ktorú vykonáva Banská spánobom, musí však byť samozáchranné zariadenie určené organizáciami a Banská osobná vdova a pracovná stanica nestačí na denný sveter. Pred prvým podaním záchranného zariadenia musí byť každý s ním oboznámený a vyškolený v jeho aplikácii. Predpis sa musí opakovať do dvoch rokov.
(10) Na povrchu musí mať každý, kto vstupuje do najmiernejšieho miesta s nebezpečenstvom pádu predmetov, ochranu.
Prevádzková dokumentácia
(1) Pred záčetom prac alebo akciu, pre ktoré je to tomu záčušem ustano, poskytnutí sa předléčná prevádzková dokumentácia, a to technologický postup, pracovný postup, dopravný poriadok, prevadzková poriadok alebo pokyny na prevádzku a údržbu.
(2) Prevadzková dokumentácia musí byť určená na nadviazanie na prácu, přípě súbežná pracovná skupina, podmienky pre bezpečný výkon práce, zimené miesta a spôsoby ich zoznamenia, odkazy a práva techniky na založenie zastupovania zdrakty a opatrenie na základe práce práce v čašody, kedek sa na ňu nepracky.
(3) Prevádzková dokumentácia musí byť jasne uvedená v súlade s požiadavkami na založenie záváření zádzky a prevádzky, rožodátiami o licit alebo autorizu alebo ováčení, zariadenia, 6) technických podmienkami produkcu alebo dodataľa zariadenia alebo zavodmi produkcu na operahu a upace zariadenia.
(4) Pre podobné aktivity je možné použiť typovú prevádzková dokumentácia dokumentácia dovedené podľa miestnych podmierok.
(5) Prevadzková dokumentácia sa musí pri zmene podmierok bezurkladne upraviť.
(6) Pracovníci sa musia pred štartom v práci obsluhujú s prevádzkovou dokumentáciou v měří, ktoré sa nachádzajú v teke.
(7) Prevadzková dokumentácia sa musa ulož na určiom miestnom prímerí pre pracovníkov, ktorá slúži ako základ pre jej činnosť.
(8) Prevádzková dokumentácia sa musa ukhochó č. Ak pri vystavenom pracovnom pomere k hospodému, tážkém alebo mráteľném urázu, musa prevádzková dokumentácia ukhožť menovej 5 rokov od úrazu.
Zariadenia
(1) Zariadenia, ako aj iné prostriedky a pomôcky, ktoré sa nachádzajú prevádzke a jej zářije, přípě obranne život a zdravia pracíkov sa musia stále udržateľne avať v zádnom a popliteľnom stave. Zariadenia manželu uvadzať do chory alebo používať len personál určený na ich servihu. Zariadenia sa môžu využiť na kosny, na ktoré sú určené; pre ostatné operácie ľanu pre podmierok určené organizačným orgánom.
(2) Ak sú uvedené opatrenia prijaté alebo z naliehané dni prechodne vyrobené z číce, musia sa čo najviac najskrôr vymeniť alebo uviesť do riadneho státia. Bezpečnosť práce a dopravy sa preto musí zabezpečiť primeranými bezpečnostnými opatreniami.
(3) Svěnost pracíkov pri pri vo výške nad 1,5 m na pracoviskách v podzemí musí riešiť prevádzková dokumentácia.
(4) V blízkosti porabov, dobývok a rajné banské diel, okres Jamiks (š), podzemné dielne a podzemné stavby musia byť upresnené telekomunikačné zariadenia spojené s expedíciou alebo iným určeným miestom.
Pracovné listy
(1) Ak táto zákazka alebo osobný predaj neustálej iné lehoty, je platná prax
a) smenová technika v uhoľnej bani namenej raz v každom haločiciach smeny, vostatných baniach namennej raz za smenu a na úrove hlbinných baní namennej raz za deň; v neoperačnom dni môže organizovacia upustiť od prehliadku práce na povrchu,
b) technik bezměredne nadriadený smenovýtechnik alebo jeho prostica v uhoľnej bani namenej dvakrát za deň, v ostatných baniach a na povrchu hlbinných bání namenej raz za deň.
(2) Označené odľahlé a rozptýlené povrchové pracoviská s jednoduchou prevádzkovou pomermi (chachtica, vrtba a pod.) je povinné pracovisko prehliadať
a) pižmový technik musí byť menovaný raz týždenne,
b) Technique bezprostredne nadriadený smenového technik alebo jeho representative namenej raz za 2 tepldne,
c) Predádák, přípě vedúci skupu (ďalej len "predádák") v dne smení, kde smeny, v kterej sa hoda prehliadka podľa písma a) alebo b).
(3) Predák určené na hospolováanie prehliadok pracovnísk podľa článku 2 písm. c) musí
a) mať menovanú triročnú prax pri opravevávávání januára práce,
b) účasť na odbornej príprave a realizácii skútrov z príslušného predpisova na zaištenie bezpečnostnej práce a prevadzky v rozsahu požadovaných pre-sense techník,
c) prijaté od organizácie listu poverenie o výkone dohľadu s obmedzením práv a povinností. Toto poverenie sa musí uviesť v prevádzkovej dokumentácii pre súkromnú pracovnisko vratane popis kontrolovanej činnosti predátora.
(4) Pri prehliadke práce podľa článku 2 písm. a b) sa musa společníť aj uschovanie a čistenie pozdračinín, zoznamovanie poznamicia poznamnín, ak sa má v smene vlaviť trhia praca malých, aj jej práprav, vykonanie prípě.
(5) Smenová technik, technikne nepodrodené nadriadené smenové technik a jeho zástupca (ďalej len "dozorné orgány") a ďalší technici sú povinné pri prehliadke práce kontaktovanie práce príbuzná príslušná príslušná príslušná príslušná dokumentácia, stav zabezpečenia zariadení a v bani s zdračenvstvum zentán (ďalšia len "plyjúca báně") aj koncentrcium metán v banskom akem a zdračiť odbočenie odstranenie zadýchaných. Okrem nepravdepodobných vád separatistov a pracovníkov sú rejme a bezprostredne ohrozenia, sú dozorné orgány a iní technici povinní zastaviť prácu a zariadiť od pracníkov na bezpečnom mieste. O tomto opatríní sú platné ihnedi upovedomiť dispeca alebo inšpeknú službu, ktoré sú určené na rozpovami aj inšpktor zářivia pri pri pri práci orgu spoločenský kontrolu.
(6) Výsledky prehliadok a označené opatrie sa musia záznam [§ 23 ods. 1 písm. g) ].
(7) Dozorné orgány Sú povinné niesť so síslnú časť banského mapách s označením všetkých veterinárov (§ 92 a 129) a záchrany (§ 291 ods. 8) cit.
Montované drôty
(1) Bezpečný stav všetkých podzemných prác, ktoré nepracovali v čase zriadenia v odsekome 2, 3 a 4 brán všetkých prístupov k nim, sa musí prijať pred opätovným obsadením nadbytku predbehnou prehliadkou. Predbehnutých prehliadok sa musia okať aj na miestnosť, kde sa budujú stavební pracovníci. Predbehnutých prehliadok musie vuvať předených pracníkov.
(2) Na leklejúcich baniach sa predchádzajúce prehliadky musia oponať, ak pracovná alebo otvorená 2 alebo viac smifen. Na pracoviskách tzv. obchodných firiem na ktorých sa nachádzajú poľnohospodárske podniky, ktoré zaisťujú, že sa nachádzajú vo vonkajších priestoroch až 3 alebo viac neobsadených pižmov. Predbehnutých prehliadok sa nesmú oponovať skôr, ako 3 hodiny pred obsadením zamestnancov.
(3) Sepátne vedecké banská diela, v ktorých je vaca uvedené vvedená koncentrácia metránu podľa § 83 ods. 5 a neprevedené dovrchné a z tohoto obtočujúce banská diela v letenjúcec bani sa musia predbehne prehliadnej po není dlšom ako 3 h. Výsledky týchto prehliadok, ktorí tak urobili, si všimnite to isté na stole, kde z čelby prenézú na príslušnom mieste pri prísť do banského diela v priedhodnom svete.
(4) V bani bez zním metán (ďalej len "neúlejúca bana"), kde sa nepojalo v článku zadom vedúcim organizáciám alebo nem poverným pracovníkom, nesmo sa predchádzajúcim prehliadkam okolia skr, ako 6 hodrín pred okultným pracíkom.
(5) Pri predbežných prehliadkach sa musa pistuvať najmä koncentracia kyslicíčenkov uhoľným a keroků, v letenjúcej bani aj koncentracia metránu v banskom akem a v uhoľnej bani aj inštitucionanie uhoľných prár. Na komínové baniach II. vyskúšané nebezpečenstvá [§ 79 ods. 4 písm. a) ] a na lektujúcich baniach s nebezpečenstvom zričenstvom banských odpadkov [§ 73 ods. 1 písm. b) ] sa musia pracovníci vybavení prednostné prehliadka apříviť tij prenosnémi analyzátormi metrana, prípad oxidu uhličitého so signalizáciou.
(6) Výsledky predbehnutých prehliadok sa musia álásiť pred okultepedením praciísk dispečeru alebo inšpekčnej služby, na pracisky podľa § 7 ods. 2 Predáku, a zoznam.
Registrovaný pracovník
(1) Presná a univerzálna evidencia pracovníkov sa vedie od ich zaradenia do práce až do ukončenia pracovného času.
(2) Pracovníci zodpovední za personálne a dozorné orgány sú povinné najneskôr do jednej hodiny po skončení smeny sa presvedčiť, alebo všetci pracovníci odišli zo svojho pracovného domu alebo ich vzali do registra nahlejúcej smeny. U pracovnýchkov zamestných v podzeměm sú zvykové sa presvedčiť, kterali z bane.
(3) Všetky osoby, ktoré zostávajú v podzemí, musia vidieť dvojité nezávislé záznamy. Pri činnostiach vykonáva banské sposobom, pri ktorých sa nachádzajú v najvac poldenej smene stavuje v podjeměm menej ako 10 osôb, len jedna evidencia.
(4) Ak je tvrdo pracujúci, musí ju začať hľadať.
Atramentová služba
(1) Vo všetkých pracovných a nepracovných procesoch sa musí zabezpečiť organizácia a úlohy organizácie. Prostredníctvom tejto služby môže dokázať len pracovník spôsobilný riadiť likvidaciu haváriu. 7)
(2) Na neplyjutej nehohožnej bani s jednoduchými pomermi, najmä vo veku, má inšpekčná svať svoju funciciu z bane aj pre viacej bani, ak sa nachádza
(a) telekomunikačné spojenia medzi medzi medzi banou a nepohodlnou službou,
b) Informaovanie inšpekčnej služby o situácii na bani,
(c) poskytovanie služieb z podzemia a poskytovanie služby na banu v prípade kakárie,
d) okamžitá preprava inšpeknej služby na banu v prípade nehody.
(3) Ak sa má v podzemě neležúcej neuhoľnej bane nepracové, manžele vedenci organizacie upustiť od zdrakčenia inšpeknej služby.
Cudzie organizácie
(1) Ak majú v objekte alebo na prosti skladu organizcie sezomtne pracovat personal cudzej organizacie, musa sa v hospodárskej zmluve riešiť aj zaistenie zvlastvna doprava a prevadzky. Organizácia je povinná vopred zdračičiť objekt alebo pracodisko podľa tejta záška, přípda podľa poszitných predpisov, na ktoré sa vzťahuje zákazka pozdrava, a podľa ďalších predpisov na zaistenie zdrakty a prevádzky.8) Takto zabezpečený objekt alebo pracovná stanica odovstva cudzej organizácie, ktorá potom zostroji za posilovanie predpisov a za údržbu bezpečnostnej, hygienickej a iných zariadení, ak sa v hospodárskom zmlouve alebo v zápise o odhoddaje objektu alebo pracovnej inak.
(2) Organizácia je platná pred odovdaniem podjektu alebo pracovnou časťou cudziu organizácie s predpismi podľa článku 1, prevadzková dokumentácia a príčnou časťou článku havarijných předných. 7) Cudzia organizácia je povinná na svjí pracovníkov obdržať s pozninostů zlavajucimi z týtky predpisov, predszkovej dokumentácie a z havarijného plánu.
(3) Ak pracu v organizácii riadi alebo hováva člík cudzej organizácie a nie o žiadosti podľa článku 1, je organizácia tlačené tohto pracovného prostredia obrezať s predpismi na zaistenie záři při a prevadzková dokumentácia pracovná a príbuzná čestiou havarijným předným plánom. Procedúra práce a jej podmienky vokonania je organizačne povinná.
Pracovníci
Oboznamenie pracníkov s bezpečnosťou predpismi
(1) Organizácia je povinnou obsluhou pracovníkov, ktorých činnosť je súčasťou, riadia, kontroluje a vykonáva, s toho zášek, ktorá sa nachádza v zázáške pozdrava, s niekoľkými predpismi na zaištenie zázky8) a rozhodnutia orgánov štětných bánskych látní, na ktoré sa vzťahujú tieto práva pre fejcie. Lehotu opakovanej obranuia pracníkov s témími predpismi určuje nasledujúca organizácia. Organizácia je povinná povoliť pracovný kom nazerať do tytých predpisov a podhem im na ich požiadanie potravinových výrobkov.
(2) Organizácia je povinným ustanovením činností, pre ktoré bude publikovať pravidlo 8) a odoslať ich pracovnýkom, ktoré sa vyjú.
(3) Zamestnanci spoločnosti Novoprijatej musia dobypravať teoreticky aj praktická škola podľa osnov vydávané vedúcim organizáciou a okolať skošku. Teoretické skupenie pracíkov, akrí majú pracovat v podzemě a ktorého dotariz v podjemě nepracovalo alebo kdeto prácu prerusili na doby dlšiu ako 2 roky, musí byť aj naďalej menovaná 24 pedagóg Hodín, pre pracíkov na povrchových pracoviskách nanamej 8 vyučovacích hodín.
Osobná ochrana Žiakova v podzemných prácach
V podzemí môžem pracovať na kiaci strenného profesionálneho pedagóga len na pracoviskách schválených na tento účel organizáciou. Je to pravda, aj pre životov sústrendní profesionálni škôl a audičáčov střešôl, ktorých sú mladší ako 18 rokov.
Prideľovanie práce
(1) Pracovník môže byť zamestnaný na pozemku (funkciu) a pracovnom mieste len vtek, ak bola vopred posludená jejná sférobilosť, 9) overené teoretické a praktické vidomosti a ak bol občiansky s přednými predpismi na zaistenie zastupi zdravi a prevádzky.
(2) Pred zaradením na prácených prietržami rohín, uhlia a plynov, banské trasmi alebo prievalmi vôd a bahným (zvodným rohín) je organizácia platníkov poučiť aj o tých vytěch, o ich zoznamoch a o to, ako si majú časť pri ich zistení.
(3) Pracovník, ktorý nepozná miestne pomery, musí aspoň pri prvej smenu doviesť pracovníka, ktorý pozná pracovníka, ktorý pracuje dobre.
(4) Práca spojená so zvýšeným nebezpečenstvom môže byť vykonávaná len pracovníci skútrov. Na základe uvedených skutočností sa musí vystaviť prevadzkovej dokumentácii a praxi sa musí upraviť pod stážom.
(5) Práce na odstranení zvejmé a bezědné ohrozenia sa môžu vykonávať len po vydaní objednávky na ich vykonanie a určení trvalého dohľadu.
(6) O tom, či ide o pravu podľa článku 4 alebo 5, stano organizácia.
Samostatný výkon
(1) Self-statným dokonom doprava môže organizácia poveriť len pracovník, ktorý dovášil vek 18 rokov, prešiel určné zápravkom, v ktorom pracoval pod dohľadom určeným kvalifikovaným pracovníkom a zlozil skórečka z príšných odborných znalostí a predpisov na zaištenie bezpečnostnej práce a prevádzky.
(2) Osnova zápravku, jejdžku a spôsoby skoškoda je verejná organizácia podľa družu právky, ak tieto požiadavky nie sú určené na založenie závadky a prevádzky alebo osobné priestory.
(3) Vzhľadom na to, že tréning a vokonania skútre sa môžu organizovať, ak ide o pracovníkov, ktorí sa učia v odbore, v oblasti majú pracovat, a u absolventa štendní profesionála a vysokého škôl vhodného smere.
Abendenie pračísk
Na pracovsku, z ktorého sa immoknekých alebo iném sposobom dovolať alebo zložiť, musia jat namenej dvyja pracci. Na ostatných pracoviskách môže byť jeden pracovník; v takom prípade sa vytvoria stavební pracovníci a ča dovolania albo záslenia alebo društe lehoty prehliadok pracovník sejnémi orgánmi.
Povinnosti pracovníkov
(1) Pracovníci sú povinní pred nástupom do práce a v čase, keď nie je ovrat bezpečný stav pracoviska. V prípade hrozby pre múziu, zastaviť prácu, oznámiť ju predátorom a postúpiť podľa § 18. Môžem pokračovať v práci, keď vypukne požiar.
(2) Okrém prípadov uvedený v § 14 ods. 5, § 45 ods. 5, § 61, 63, 64, 65 a 71 nesmú zamestnanci, ktorí vstupujú do ochreným miest, stavajú sa v nich a využívajú ich případné označenie.
(3) Pracovníci sú povinní použiť priestranné osobné ochranné pracovné práce, pri práci pošty podľa predzkovej dokumentácie a predpisov na zaistenie bezpečnostnej práce a prípravy aj pracovných postupov, ktoré sú v súlade so zásadami bezpečnej práce. Nesmú bez pozákůnič meno na prevádzkovej, zábírnych, pojiarnych, hygienických a iným zariadeniach. Use and servicet môžu len tie machinery a zariadenia, radie a pomôcké, ktoré sú určené pre ich potreby určené.
(4) Pracovníci sa nesmú vzdialiť zo svojho pracovného pokoja bez súhru predka alebo ho predčanne opatiť bez súhrál sejné orgány, okreem naliehavý život (nevoľnosť, náhle ochorenie, úraz a pod.). Odchod z naliehá dôv sú záplatný čo najskrôr by appropriate sôsobom závásiť Predák a dozorný orgán alebo dispachér.
(5) Pracovníci s povinným dodržiavaním pokynov vyplývajúcich z bezpečnostných značiek, výstražných signálov a upozornení. Sú povinné uposhochnuť tiež inštrukcie Hliadok zdravučich bezpečnostný okruh (pro drvenie a pod.).
(6) V miestnostiach sa zvýšil výarnym nebezpečenstvom na povrchu Nesmu pracovníci využívajú otvorený oheň a fajcit. Výnimočné práva vyhradené len na základe. 10)
Povinnosti týkajúce sa nebezpečenstva
Každý, kto spozoruje perizenstvo, ktoré by mohol ohroziť zdravie alebo životy ľudí alebo spôsobiť prevadzkovú nehodu (nehodu) alebo technickú poruchu zariadenia, príznaky takéhoto nebezpečenstva, je povinné, ale nebezpečenstvo separatistu nemôže byť upozornený na osobu, ktorá by mohla byť ohrozená rovnakým nebezpečenstvom.
Predátor a jeho povinnosti
(1) V skupine dvoch a viacerých robotníkov si musí byť predák istý.
(2) Za dodávku sa nachádza len ten, ktorý má vlastnú špecializáciu praxe a pracovnej praxe z odborných znalostí a přídpisov na zaistenie bezpečnostnej práce a prípravy. Dcéra odbornej praxe, naplniť ju, používať skúter a položiť ju znova a ona určí organizáciu. Predák pre vedenie banskej diel musí mať namenovanú trojnú špeciálnu prax pri jec banská diel.
(3) Predák je povinný zaisťovať pracovníkov Svojovská skupina, bezpečný stav pracoviska, dospožiavanie prevádzkovej dokumentácie a plnenie povykalov organizácie. Počas nadobúdania vady je povinné zabezpečiť, že odstrunie. Ak áno, nemôže sa to urobiť a ak sú pracovníci slobodní a úplne ohrození, musia prácu zastaviť a nechať svoju skupinu na bezpečné miesto. O všetkých vád, ktoré vykonáva opatrieniach, je povinná uplatňovať dohľadný orgán alebo dispecera, ktoré sú k dispozícii o prípadoch stavenia prác v oblasti výroby aj inšpktora zdravia pri pri pr práje orgu spoločenských kontrolu. Odsek 17 ods. 1 sa vzťahuje na obnovenie práce.
(4) Pri striedani smiten je predák povinný pozatniť nastějúceho predak na dôdôležitom trutočnosti alebo vady na pracovisku. Ak áno, nesmie urobiť, predloží administratívu dozornému orgánu pred nápódum sriedejšej meny.
Omiriadne vodalnosti
Núdzový plán
(1) Organizácia výroby banskej časti je platenovaná programom zdolávania spoločných priestorov (havária) .7, 11)
(2) Ak je organizácia pri akcii vyhovanej banského úradu platiť plán zdolávania vhodného priestoru (hakárii) 12) produje primerane podľa osobného predpír, 7) ak Slovenský banský úrad nezumení inak.
Povinnosti organizácie mimozemského udalostiach
(1) Oblasť povinností uložených personalizovaným predpisom13) sú organizácie, ktoré musia bezodkladne oznámiť príslušným nepriamym banským úradom14), ako aj vážne údaje a nebezpečné podmienky, a to:
(a) v prípade použitia výbušnín pomocou protane prinovenia s výbušnými výparmi;
b) extraariadden udalnosti na zariadeniach, podstavníkoch pre jazdu na lane a lanovkách,
c) s výnimkou dátumov, keď sa používajú vyhradené technické opatrenia;
d) banské požiare, vysličník uhoľného v koncentricii väčše ako 0,03% a požiare obječkov na území edvodných banských diel a skladov výbušniny,
e) vznietenie a výbuchy metánu a haze prachu,
f) Zaglynie používa banská diels, ktorá sa dllšíe ako jeden kmeň, a výskyt fucacha,
g) ceny ťažby, uhlia a plynu;
(h) banské tróny;
i) banské dielach bálách, ak sa predpoudá ich máhanie dlhšíe ako 24 h,
j) priévaly vôd a mawn (zvodných rohín),
(k) únik rádioaktívneho actívnych odpadov a iných priemyselných odpadov skladovaných v podzemných priestoroch;
l) prenájom neezvestnej osoby,
m) smrť osoby v objekte alebo na pracovisku organizácie.
(2) Vážne vlastnosti a nebezpečné podmienky uvedené v bode 1 sú pre organizáciu povinné hodnotiť a registrovať.
Ochrana miesty extraariadnej udalnosti
(1) Na miestnom mieste, kde sa nachádza vážna prevádzková nehoda (nehoda), pokorhe technical zariadenia alebo k inej závažné udalosti alebo nebezpečný stav (§ 21 ods. 1), nesmie sa nenachádza, pokiaž kolektívne banské územie nevykonávalo obhlaadku miesta alebo nebo nesenebol inak, kondovská oblasť, képadov, kedem o zázázázovaném, že záložný úrad, závozdzdzdzdzdzdzdzněě. Zmeny potrebné z iného záznáváv sa mÞu okať len so súhlsom rozorného banského úradu.
(2) O mieste minariadnej udalosti podľa článku 1 je organizácia platná dokumentácia (náčrtok, plán, fotografia a pod.).
Základná dokumentácia
Dokumenty a záznamy
Obsah
PRVÁ ČASŤ
Prvý diel
§ 1
§ 2
§ 3
Druhý diel
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
Tretí diel
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
Štvrtý diel
§ 20
§ 21
§ 22
Piaty diel
§ 23
§ 24
DRUHÁ ČASŤ
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
TRETIA ČASŤ
Prvý diel
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
Druhý diel
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
§ 54
Tretí diel
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
§ 65
§ 66
§ 67
§ 68
§ 69
§ 70
Štvrtý diel
§ 71
§ 72
Piaty diel
§ 73
§ 74
§ 75
Šiesty diel
§ 76
§ 77
§ 78
ŠTVRTÁ ČASŤ
Prvý diel
PRVÝ ODDIEL
§ 79
§ 80
§ 81
§ 82
DRUHÝ ODDIEL
§ 83
§ 84
§ 85
TRETÍ ODDIEL
§ 86
§ 87
§ 88
§ 89
§ 90
ŠTVRTÝ ODDIEL
§ 91
§ 92
§ 93
§ 94
§ 95
§ 96
§ 97
§ 98
PIATY ODDIEL
§ 99
§ 100
§ 101
§ 102
ŠIESTY ODDIEL
§ 103
§ 104
SIEDMY ODDIEL
§ 105
§ 106
ÔSMY ODDIEL
§ 107
§ 108
§ 109
§ 110
§ 111
§ 112
§ 113
§ 114
§ 115
Druhý diel
PRVÝ ODDIEL
§ 116
§ 117
§ 118
§ 119
DRUHÝ ODDIEL
§ 120
§ 121
§ 122
TRETÍ ODDIEL
§ 123
§ 124
§ 125
§ 126
§ 127
ŠTVRTÝ ODDIEL
§ 128
§ 129
§ 130
§ 131
§ 132
§ 133
§ 134
§ 135
PIATY ODDIEL
§ 136
§ 137
§ 138
ŠIESTY ODDIEL
§ 139
§ 140
SIEDMY ODDIEL
§ 141
§ 142
ÔSMY ODDIEL
§ 143
§ 144
§ 145
§ 146
§ 147
§ 148
§ 149
§ 150
§ 151
PIATA ČASŤ
Prvý diel
§ 152
§ 153
Druhý diel
§ 154
§ 155
§ 156
§ 157
§ 158
§ 159
Tretí diel
§ 160
§ 161
§ 162
§ 163
§ 164
§ 165
ŠIESTA ČASŤ
Prvý diel
§ 166
§ 167
Druhý diel
§ 168
§ 169
§ 170
§ 171
§ 172
§ 173
§ 174
§ 175
§ 176
§ 177
§ 178
§ 179
§ 180
§ 181
§ 182
§ 183
§ 184
§ 185
§ 186
§ 187
§ 188
Tretí diel
§ 189
§ 190
§ 191
§ 192
Štvrtý diel
§ 193
§ 194
SIEDMA ČASŤ
Prvý diel
§ 195
§ 196
§ 197
§ 198
§ 199
§ 200
§ 201
§ 202
§ 203
§ 204
Druhý diel
§ 205
§ 206
§ 207
§ 208
§ 209
§ 210
§ 211
Tretí diel
§ 212
§ 213
§ 214
§ 215
ÔSMA ČASŤ
Prvý diel
§ 216
§ 217
§ 218
§ 219
§ 220
§ 221
§ 222
§ 223
§ 224
§ 225
§ 226
§ 227
§ 228
§ 229
§ 230
Druhý diel
PRVÝ ODDIEL
§ 231
§ 232
§ 233
§ 234
§ 235
§ 236
§ 237
§ 238
§ 239
§ 240
DRUHÝ ODDIEL
§ 241
§ 242
§ 243
§ 244
§ 245
TRETÍ ODDIEL
§ 246
§ 247
§ 248
§ 249
§ 250
§ 251
§ 252
§ 253
§ 254
§ 255
§ 256
§ 257
§ 258
Tretí diel
PRVÝ ODDIEL
§ 259
§ 260
§ 261
DRUHÝ ODDIEL
§ 262
§ 263
TRETÍ ODDIEL
§ 264
§ 265
§ 266
§ 267
§ 268
§ 269
§ 270
§ 271
§ 272
§ 273
§ 274
§ 275
ŠTVRTÝ ODDIEL
§ 276
§ 277
§ 278
§ 279
§ 280
§ 281
§ 282
§ 283
§ 284
§ 285
§ 286
§ 287
§ 288
§ 289
§ 290
DEVIATA ČASŤ
Prvý diel
§ 291
§ 292
§ 293
§ 294
§ 295
§ 296
§ 297
§ 298
§ 299
§ 300
§ 301
§ 302
§ 303
§ 304
§ 305
Druhý diel
§ 306
§ 307
§ 308
§ 309
§ 310
§ 311
§ 312
§ 313
§ 314
§ 315
§ 316
§ 317
§ 318
§ 319
§ 320
§ 321
§ 322
§ 323
§ 324
Tretí diel
§ 325
§ 326
§ 327
DESIATA ČASŤ
§ 328
§ 329
§ 330
§ 331
§ 332
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyška Slovenský banský úrad č. 21 / 1989 Z. z., o bezpečnosti a bezpečnosti pri práci a bezpečnosti prevádzky pri banskej činnosti a činnosti vykonávané banským spolkom v podzemí |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 17.03.1989 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.07.1989 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0