Vládny dekrét č. 20 / 2025 Zb.

Nariadenie vlády, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 361 / 2007 Z. z., stanovujúce podmienky ochrany zdravia pri práci, v znení zmien a doplnení

Platný Účinnosť od 15.02.2025
20
PREDPIS VLÁDY
z 15. januára 2025,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 361 / 2007 Z. z., ktorým sa ustanovujú podmienky ochrany zdravia pri práci, v znení zmien a doplnení
Zákon č. 5 / 2011, zákon č. 5 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 5 / 2011, zákon č. 5 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15 / 2011, zákon č. 15
Čl. I
Nariadenie vlády č. 361 / 2007 Z. z., ktorým sa stanovujú podmienky ochrany zdravia pri práci, zmenené nariadením vlády č. 68 / 2010 Z. z., vyhláška vlády č. 93 / 2012 Z. z., vyhláška vlády č. 9 / 2013 Z. z., vyhláška vlády č. 32 / 2016 Z. z., vyhláška vlády č. 246 / 2018 Z. z., vyhláška vlády č. 41 / 2020 Z. z., vyhláška vlády č. 467 / 2020 Z. z., vyhláška vlády č. 195 / 2021 Z. z., vyhláška vlády č. 303 / 2022 Z. z., vyhláška vlády č. 330 / 2023 Z. z., vyhláška vlády č. 452 / 2023 Z., sa mení takto:
1. Na konci poznámky pod čiarou 1 sa vety pridávajú do samostatných riadkov
"Smernica Rady 92 / 91 / EHS z 3. novembra 1992 o minimálnych požiadavkách na zlepšenie bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov vo vrtnom priemysle (sedemnásta samostatná smernica v zmysle článku 16 ods. 1 smernice 89 / 391 / EHS). decembra 1992 o minimálnych požiadavkách na zlepšenie bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov v povrchovom a hĺbkovom ťažobnom priemysle (12. samostatná smernica v zmysle článku 16 ods . 1 smernice 89 / 391 / EHS)."
2. V článku 18 ods. 1 sa za slová "použitie látok" vkladajú slová "a zmesi" a slová "prípravky" sa nahrádzajú slovami "zmesí."
3. V článku 18 ods. 2 prvej vete sa za slovo "chemikáliách" vkladajú slová "a" ďalej "vypustí sa za slovo "chemikáliách";
4. V oddieloch 25a a 27a sa slovo "najneskôr" vkladá za slovo "minúty" a na konci oddielov 25a a 27a sa bodka vypustí a slová "; ak dôjde k rotácii, zamestnanec nie je vystavený faktoru zaradenému do kategórie rizika podľa zákona o ochrane verejného zdravia, pre ktorý je zabezpečená rotácia. Posledná prestávka v bezpečnostnej ochrane sa nezahŕňa neskôr ako 1 hodinu pred koncom zmeny."
5. V prvej vete odseku 29 ods. 11 sa vypúšťa časť vety za bodkočiarkou vrátane bodkočiarky a v druhej vete sa slová "manuálne zaobchádzanie s pracovným zaťažením pri zohľadnení pracovnej pozície" nahrádzajú slovami "kumulatívny hmotnostný limit."
6. V odseku 30 ods. 3 sa za slovo "minúty" vkladá slovo "najneskôr" a na konci textu odseku 3 sa bodka vypúšťa a slová "; ak dôjde k rotácii, zamestnanec nebude vystavený faktoru kategórie rizika podľa zákona o ochrane verejného zdravia, pre ktorý je zabezpečená rotácia. Posledná prestávka v bezpečnostnej ochrane sa nezahŕňa neskôr ako 1 hodinu pred koncom zmeny."
7. V oddieloch 33 a 35 sa za slovo "minúty" vkladá slovo "najneskôr" a na konci oddielov 33 a 35 sa bodka vypúšťa a slová "ak dochádza k rotácii činností, zamestnanec nie je vystavený faktoru v kategórii rizika podľa zákona o ochrane verejného zdravia, pre ktorý je zabezpečená rotácia. Posledná prestávka v bezpečnostnej ochrane sa nezahŕňa neskôr ako 1 hodinu pred koncom zmeny."
8. Článok 37 ods. 5 sa nahrádza slovami "zdravotnícke alebo veterinárne zariadenie";
9. V odseku 45 ods. 1 sa slovo "6" nahrádza slovom "5";
10. V odseku 45 ods. 2 sa slovo "apertúry" nahrádza slovom "apertúry."
11. v článku 45 ods. 3 úvodná časť ustanovenia znie: "Na účely tohto nariadenia pracovný priestor znamená funkčne definované miesto práce so stálou prácou. Pracovný priestor s vhodným denným osvetlením musí spĺňať aspoň tieto hodnoty: ";
12. V článku 45 ods. 3 písm. a) sa "DT" nahrádza "DT" a "DTM" sa nahrádza "DTM."
13. v § 45 ods. 3 písm. b):
" (b) celkové elektrické osvetlenie vyjadrené udržiavaným osvetlením musí byť minimálne 200 lx s jednotným osvetlením Uo ≥ 0,4 v prevládajúcej rovine vizuálnej funkcie, pokiaľ nie je česká technická norma, ktorou sa riadi elektrické osvetlenie18, vyššia."
14. V odseku 45 ods. 4 úvodnej časti ustanovenia sa za slovo "osvetlenie" vkladajú slová "v ktorom nie je možné technicky zabezpečiť uspokojivé denné osvetlenie."
15. V článku 45 ods. 4 písm. a) sa "DT" nahrádza "DT" a "DTM" sa nahrádza "DTM."
16. V odseku 45 ods. 4 písm. b) sa text "ihm" nahrádza textom "ihmm" a text "Uo" sa nahrádza textom "Uo."
17. v článku 45 ods. 5 sa na konci textu v písm. b) dopĺňajú slová "ak spracovaný materiál, povaha výrobkov alebo činnosť vyžaduje vylúčenie denného svetla alebo špecifických požiadaviek na osvetlenie, najmä použitie technologicky potrebnej vlnovej dĺžky spektrálneho zloženia svetla, ktoré nemožno dosiahnuť denným svetlom."
18. v odseku 45 ods. 5 písm. c):
" (c) ktorých konštrukčné požiadavky neumožňujú vytvorenie dostatočného počtu alebo veľkosti osvetľovacích otvorov; sú to najmä pracoviská na ochranu štátu vo vyššej miere bezpečnostného režimu a pracoviská v priestoroch a budovách, ktoré podliehajú ochrane pamätníkov."
19. V odseku 45 ods. 5 sa vypúšťa písmeno d).
Písmeno e) sa prečísluje na písmeno d).
20. V článku 45 ods. 6 sa slová "a na základe písomnej dohody s verejnými zdravotníckymi orgánmi a na súčasných pracoviskách uvedených v odseku 5 písm. c) až e) s nevyhovujúcim denným osvetlením" nahrádzajú slovami "nesúladným denným alebo kombinovaným osvetlením, ak je to personál pracujúci na jednej zmene," a slová "c) až e) "sa nahrádzajú slovami "b) až d) ."
21. V článku 45 ods. 7 sa text "ijm" nahrádza textom "ijm," text "Uo" sa nahrádza textom "Uo," za slovo "udržiavané osvetlenie" sa vkladajú slová "ijm" a na konci textu v odseku 7 sa dopĺňajú slová "ijm" a hodnoty valcového osvetlenia stien ijm, steny a osvetlenie stropov ijm, strop stanovený v českej technickej norme, ktorou sa riadia hodnoty elektrického osvetlenia 18."
22. V odseku 45a sa text "a) " dopĺňa na konci textu odseku 1.
23. v odseku 45a ods. 2 sa vypúšťa "1" a slovo "6" sa nahrádza slovami "5."
24. v odseku 45a ods. 3 sa výraz "odpálenie" nahrádza výrazom "svietenie."
25. Odsek 45a ods. 4 vrátane poznámky pod čiarou 37 znie:
"(4) Požadované štandardné hodnoty elektrického osvetlenia sa overujú v projekte podľa konštrukcie osvetlenia14 vrátane jeho výpočtu. Po realizácii projektu sa merania vykonávajú v súlade s postupmi stanovenými v českých technických normách upravujúcich meranie elektrického osvetlenia31). Meranie vykonáva na základe objednávky investora akreditované alebo oprávnené laboratórium alebo držiteľ osvedčenia o spôsobilosti v oblasti fotometrie (37). Od požiadavky na meranie sa môže upustiť za predpokladu, že sa preukáže, že typy a polohy svietidiel uvedených v konštrukcii osvetlenia sú v súlade s inštalovanou súpravou osvetlenia a že podľa výpočtu je údržba osvetlenia ≥ 1,2-násobok udržiavaného osvetlenia požadovaného českou technickou normou pre elektrické osvetlenie18 pre špecifickú vizuálnu úlohu a činnosť. Hodnoty indexu zobrazenia farieb Ra a náhradná teplota chromatiky Tcp sa porovnávajú s katalógovými údajmi o zdrojoch svetla a ich súlad s českou technickou normou, ktorou sa riadi elektrické osvetlenie18) alebo meranie. Požadované hodnoty denného osvetlenia sa kontrolujú výpočtom alebo meraním v súlade s postupmi stanovenými v českých technických normách na meranie denného osvetlenia32. Po výbere meracích bodov nasleduje postup stanovený v českých technických normách upravujúcich meranie denného a elektrického osvetlenia31), 32).
37) Vládny dekrét č. 592 / 2006 Z. z. o podmienkach akreditácie a vykonávania skúšok odbornej spôsobilosti, v znení zmien a doplnení."
26. v odseku 45a ods. 5 sa slová "osvetľovací faktor RUG sa zahrnie do konštrukcie elektrického osvetlenia a určenia" vypúšťajú, slovo "osvetlenie34) " sa nahrádza slovom "osvetlenie18") a veta "Výsledok výpočtu sa zaokrúhli nadol na celé číslo."
27. V § 45a ods. 6:
"(6) Na dosiahnutie vizuálneho výkonu musí mať pracovný priestor farebný tón svetla v neutrálnej bielej farbe. V priestoroch s udržiavaným osvetlením ≥ 1000 lx alebo so špeciálnymi požiadavkami na vizuálny výkon je farebný tón svetla povolený v studenej bielej farbe."
28. v odseku 45a ods. 7 sa slovo "priemer" nahrádza slovom "zachovaný."
29. V odseku 45a ods. 9 sa výraz "umelý" nahrádza výrazom "elektrický."
30. V oddiele 45b sa slovo "vonkajší" nahrádza slovom "vnútorný."
31. v článku 45b sa slovo "osvetlenie34" nahrádza slovom "osvetlenie18";
32. V odseku 45b sa súčasný text stáva odsekom 1 a dopĺňa sa tento odsek 2:
"(2) Požadované štandardné hodnoty elektrického osvetlenia sa overujú v projekte podľa konštrukcie osvetlenia14 vrátane jeho výpočtu."
33. V názve § 45c sa vypúšťajú slová "trvalou prácou."
34. V odseku 45c ods. 2:
"(2) Požadované štandardné hodnoty elektrického osvetlenia sa overujú v projekte podľa konštrukcie osvetlenia14 vrátane jeho výpočtu."
35. Nadpis oddielu 51 znie: "Priestor určený na prácu v zdravotníckom a veterinárnom zariadení, v laboratóriách, diagnostických laboratóriách a pokusných zvieratách."
36. V oddiele 51 sa slová "zdravotnícke alebo veterinárne zariadenie" nahrádzajú slovami "zdravotnícke alebo veterinárne zariadenie, kde sa vykonáva profesionálna veterinárna činnosť" a slová "a oblasť určená v tomto zariadení na izoláciu pacientov alebo zvierat podozrivých z nákazy biologickým pôvodcom skupín 3 alebo 4 musia spĺňať požiadavky stanovené v prílohe 7 k tomuto nariadeniu, časť B, tabuľka 1 týmto biologickým pôvodcom "sa nahrádza slovami," musia byť v súlade s bezpečnostnými opatreniami stanovenými v prílohe 7 k tomuto nariadeniu, časť B, tabuľka 1 vyplývajúcimi z povahy činností a posúdenia zdravotných rizík podľa § 37."
37. V odseku 51 sa tento text stáva odsekom 1 a dopĺňajú sa tieto odseky 2 až 4:
"(2) Priestor v zdravotníckom alebo profesionálnom veterinárnom zariadení určený na izoláciu pacientov alebo zvierat podozrivých z nákazy biologickým pôvodcom skupín 3 alebo 4 musí spĺňať požiadavky stanovené v prílohe 7 k tomuto nariadeniu, časť B, tabuľka 1, ktorá vyplýva z posúdenia zdravotných rizík podľa § 37.
(3) Priestor laboratória, v ktorom sa manipuluje s materiálom, ktorý si nie je istý, či obsahuje biologické látky, ktoré môžu spôsobiť ľudské ochorenie, musí spĺňať bezpečnostné požiadavky na biologické látky skupiny 2 stanovené v prílohe 7 k tomuto nariadeniu, časť B, tabuľka 1, ktoré vyplývajú z povahy činností a z posúdenia zdravotných rizík uvedených v oddiele 37.
(4) Priestory laboratórií a diagnostických laboratórií, priestory pokusných zvierat, ktoré boli zámerne infikované biologickým činidlom skupín 2, 3 alebo 4 a ktoré sú nosičom alebo sú podozrivé z prepravy takéhoto činidla, musia spĺňať požiadavky stanovené pre úroveň bezpečnosti skupinou biologických látok v prílohe 7 k tomuto nariadeniu, časť B, tabuľka 1 vyplývajúce z povahy činností a z posúdenia zdravotných rizík uvedených v oddiele 37."
38. Odsek 52 vrátane názvu znie:
„§ 52
Práca na priemyselných procesoch
Miesto práce priemyselného procesu uvedeného v oddiele 37 ods. 6 musí spĺňať požiadavky stanovené pre úroveň bezpečnosti podľa skupiny biologických faktorov, ako sa stanovuje v prílohe 7 k tomuto nariadeniu, časti B tabuliek 1 a 2 a vyplývajúce z povahy činností a z posúdenia zdravotných rizík, ako sa stanovuje v oddiele 37."
39. V piatej vete článku 54 ods. 5 sa slová "s obmedzeným prístupom, ak je to možné prostredníctvom vzájomne zablokovaných dverí" a slová "dvere a" nahrádzajú slovami "z exponovanej časti" sa vkladajú za slová "priestor."
40. V šiestej vete odseku 54 ods. 5 sa za slová "požadované alebo" vkladá slovo "je."
41. Odsek 54 ods. 5, po šiestej vete, veta "Požiadavky na pracovisko pri vstupe zdravotnej slučky na vedomú činnosť s biologickými látkami skupiny 2, 3 alebo 4 musia byť stanovené v prílohe 7 k tomuto predpisu, časť B, tabuľka 1 a 2."
42. V odseku 54 ods. 6 piata veta sa slová "toilety" nahrádzajú slovami "WC" a slovo "pisoár" sa nahrádza slovami "pisoár."
43. V odseku 55 ods. 3 sa výraz "Odsek 45 ods. 8" nahrádza výrazom "Odsek 45a ods. 1."
44. Časť A prílohy 2 znie takto:

„ČÁST A

Zoznam chemikálií a ich povolené expozičné limity a maximálne povolené koncentrácie
Tabuľka
LátkaČíslo CAS
registrační číslo používané v Chemical Abstracts Service
PEL mg.m‾3
přípustný expoziční limit
PEL
ppm
přípustný expoziční limit
NPK-P
mg.m‾3
nejvyšší
přípustná koncentrace
NPK-P
ppm
nejvyšší
přípustná koncentrace
PoznámkyČasová použitelnost limitu
acetaldehyd75-07-05027,310054,6I, K
acetanhydrid108-24-740,9204,7I
aceton67-64-1800331,41500621,4I
acetonitril75-05-8704010058,6D
akroleinviz 2-propenal
akrylaldehydviz 2-propenal
akrylamid79-06-10,1D, I, K, M, S, P
akrylonitrilviz 2-propennitril
allylalkoholviz 2-propenol
allylglycidylether106-92-3255,35010,5D, I, S
allylchloridviz 3-chlor-1-propen
1-allyloxy-2,3-epoxypropanviz allylglycidylether
aminobenzenviz anilin
2-aminoethanol141-43-52,517,63I
2-aminopyridin504-29-024D, I
amitrol (ISO)61-82-50,20,4I
amoniak bezvodý7664-41-714203650I
amylacetátviz pentylacetát
amylalkoholviz pentanol
anhydrid kyseliny octovéviz acetanhydrid
anilin62-53-351,3102,6B, D, I, P, S
antimon7440-36-00,51,5
antimonu sloučeniny, jako Sb (s výjimkou oxidu antimonitého)0,51,5I
arsenu anorganické sloučeniny, kyselina arseničná a její soli v odvětví tavby mědi0,01(V)0,02(V)B, K, P, T
azoimidviz azidovodík
azidovodík (páry)7782-79-80,20,110,30,17
azid sodný26628-22-80,10,3D, I
aziridinviz ethylenimin
barya sloučeniny rozpustné, jako Ba0,52,5
benzen71-43-20,660,2B, D, I, K, M, Pod 5. 4. 2026
benzen71-43-21,650,5B, D, I, K, M, Pdo
4. 4. 2026
benzíny (technická směs uhlovodíků)4001000K, M
benzo(a)pyren50-32-80,0050,025D, K, M, T, S
p-benzochinon106-51-40,40,8I
1,4-benzochinonviz p-benzochinon
benzoylperoxid94-36-0510I, S
benzylalkohol100-51-64098-018
benzylchloridviz α-chlortoluen
berylium a jeho anorganické sloučeniny0,0002 (V)-I, K, S, Pod 12. 7. 2026
berylium a jeho anorganické sloučeniny0,0006 (V)0,002 (V)I, K, S, Pdo 11. 7. 2026
bifenyl92-52-413D, I
1,1‘-biphenylviz bifenyl
bis(2-ethylhexyl)ester 1,2-benzendikarboxylové kyselinyviz di-(2-ethylhexyl) ftalát
bisfenol Aviz 2,2-bis(4-hydroxyfenyl)propan
bis(2-chlorethyl)ether111-44-43056010D
2,2-bis(4-hydroxyfenyl)propan (prach, aerosol)80-05-72(V)5(V)I, S, T
brom7726-95-60,70,11,40,2I
bromethan74-96-4204,4408,8D
bromethylen593-60-24,418,82K
2-brom-2-chlor-1,1,1-trifluorethan151-67-7151,8303,6I, R
brommethan74-83-92054010D, I, P
bromovodík10035-10-610,361,8I
bromtrifluormethanviz trifluorbrommethan
1,3-butadien106-99-02,2141, 8D, K, M
buta-1,3-dienviz 1,3-butadien
butandion431-03-80,070,020,360,1
butanol (všechny isomery)
1-butanol71-36-3
2-butanol78-92-2
iso butyl-alkohol
(2-methylpropanol)
78-83-130097600194I
terc. butanol
(2-methyl-2-propanol)
75-65-0
2-butanon78-93-3600200900300I
butanthiol109-79-51,50,430,8
2-butenal
(E)-2-butenal
4170-30-3
123-73-9
10,3441,36D, I, P
2-butoxyethanol111-76-2982020040,7B, D, I
2-butoxyethanol acetátviz 2-butoxyethylacetát
2-(2-butoxyethoxy)ethanol112-34-567,510101,215I
2-butoxyethylacetát112-07-213019,530045B, D
1-butoxy-2-propanol5131-66-827049550100D, I
butylacetát (všechny isomery), s výjimkou těch, které jsou uvedeny jinde v této příloze950196,81200248,6
n-butyl-acetát123-86-424150723150
isobutyl-acetát110-19-024150723150
terc-butyl-acetát540-88-5950196,81200248,6
sek-butyl-acetát105-46-424150723150
butylakrylát141-32-2101,9203,8I, S
butylalkoholviz butanol
butylcellosolvviz 2-butoxyethanol
butylcellosolvacetátviz 2-butoxyethylacetát
butyldiglykolviz 2-(2-butoxyethoxy)ethanol
butylester 2-propenové kyselinyviz butylakrylát
butylmerkaptanviz butanthiol
terc-butylmethylether1634-04-410027,320054,6I
n-butylmethylketonviz 2-hexanon
iso-butylmethylketonviz 4-methyl-2-pentanon
butyl 2-propenoátviz butylakrylát
but-2-yn-1,4-diol110-65-60,51D, I, S
celosolvacetátviz 2-ethoxyethylacetát
cínu anorganické sloučeniny jako Sn24I
cínu organické sloučeniny jako Sn0,10,2D, I
cyklohexan110-82-77002002000572I
cyklohexanaminviz cyklohexylamin
cyklohexanol108-93-02004840096D, I
cyklohexanon108-94-1409,88019,6B, D
cyklohexen110-83-810002931300381
cyklohexylamin108-91-8204,85409,7I
dekahydronaftalen91-17-8508,710017,4
desfluran57041-67-5152,15304,3I, T
diacetonalkohol123-42-220041,430062,1I
diacetylviz butandion
4,4‘-diamino-difenylmethan101-77-90,080,2D, K, S
1,2-diaminoethan107-15-325105020I, S
diazomethan334-88-30,30,170,60,34K
dibenzoylperoxidviz benzoylperoxid
diboran19287-45-70,10,0870,20,174
dibromdifluormethan75-61-680091,71300149
1,2-dibromethan106-93-40,80,120,26D, I, K
dibutylester 1,2-benzen-dikarboxylové kyselinyviz dibutylftalát
dibutylftalát84-74-250,43100,86D, T
dicyklopentadien77-73-630,5561,1I
diethanolamin111-42-2510I
diethylamin109-89-71553010I
2-(diethylamino) ethanol100-37-85010,2710020,54D, I
diethylenglykol monomethyletherviz 2-(2-methoxyethoxy)ethanol
diethylentriamin111-40-040,9381,86I, S
N,N-diethylethanaminviz triethylamin
diethylether60-29-730097,4600194,8
di-(2-ethylhexyl) ftalát117-81-7510T
difenylamin122-39-41020D
difenylbenzen61788-32-7191,92484,85
difenylether101-84-850,7101,4I
difenylmethan-4,4’-diisokyanát101-68-80,050,1I, S, P
difenyloxidviz difenylether
difluormethan75-10-5200092550002312,5
dihydrogenselenidviz selenovodík
1,3-dihydroxybenzen108-46-345109020D, I
1,4-dihydroxybenzen123-31-920,4440,88D, I, S
1,2-dichlorbenzen95-50-11226010D, I
1,4-dichlorbenzen106-46-71226010D, I
2,2’-dichlordiethyletherviz bis(2-chlorethyl)ether
dichlordifluormethan75-71-830005975000995
1,1-dichlorethan75-34-340097800194D, I
1,2-dichlorethan107-06-28,2216,44D, I, K
1,1-dichlorethen75-35-482164
1,2-dichlorethen540-59-08001981600396
1,1-dichlorethylenviz 1,1-dichlorethen
1,2-dichlorethylenviz 1,2-dichlorethen
dichlorfluormethan75-43-4409,48018,8
dichlormethan75-09-220057500142D
1,2-dichlor-1,1,2,2-tetrafluorethan76-14-230004225000704
2,2'-dichloro-4,4'-methylenedianilin (MOCA)101-14-40,01I, K
diisokyanatohexanviz hexamethylen-1,6-diisokyanát
2,4-diisokyanáttoluenviz toluylen-2,4-diisokyanát
2,6-diisokyanáttoluenviz toluylen-2,6-diisokyanát
diisononylftalát28553-12-030,17100,57
N,N-dimethylacetamid127-19-5308,36016,6D, T
dimethylamin124-40-33,8294,8I
N,N-dimethylanilin121-69-72555010D
N,N-dimethylbenzenaminviz N,N-dimethylanilin
N,N-dimethylcyklohexylamin98-94-250,95101,89D, I
dimethylether115-10-6100052220001045
dimethylethylamin598-56-1103,3206,6I
N,N-dimethylformamid68-12-21553010B, D, I, T
1,1-dimethylhydrazin57-14-70,0250,010,050,02D, I, K
1,2-dimethylhydrazin540-73-80,0250,010,050,02D, K
dimethylisopropylamin996-35-0102,76205,52I
2,2-dimethylpropan463-82-1300010004500 (1)1500
dimethylsulfát77-78-10,10,020,20,04D, I, K, S
N,N-dimethyl-p-toluidin99-97-850,89101,78P
dinitrobenzen (směs isomerů) 25154-54-5
1,4-dinitrobenzen100-25-410,1420,29D, P
1,3-dinitrobenzen99-65-0
1,2-dinitrobenzen528-29-0
dinitroglykolviz ethylenglykoldinitrát
dinitrochlorbenzenviz 1-chlor-2,4-dinitrobenzen
4,6-dinitro-o-kresol534-52-10,20,4D, I, S
dinitrotoluen (směs isomerů) 25321-14-6
2,3-dinitrotoluen602-01-7
2,4-dinitrotoluen121-14-20,750,11,50,2D, K, P
2,5-dinitrotoluen619-15-8
2,6-dinitrotoluen606-20-2
3,4-dinitrotoluen610-39-9
3,5-dinitrotoluen618-85-9
1,4-dioxan123-91-1701914038D, I, K
enfluran13838-16-9152304I
epichlorhydrinviz 1-chlor-2,3-epoxypropan
1,2-epoxypropanviz propylenoxid
ethanalviz acetaldehyd
1,2-ethandiaminviz 1,2-diaminoethan
ethanaminviz ethylamin
ethan-1,2-diolviz ethylenglykol
1,2-ethandioldinitrátviz ethylenglykoldinitrát
ethanol64-17-5100052230001566
ethanolaminviz 2-aminoethanol
ethenonviz keten
ethenylbenzenviz styren
ethenylester kyseliny octovéviz vinylacetát
2-ethoxyethanol110-80-57,52164,27B, D, T
2-ethoxyethylacetát111-15-9112224B, D, T
1-ethoxypropan-2-ol1569-02-427062,4550127,1
ethylacetát141-78-6700191,1900245,7I
ethylakrylát140-88-5204,8409,6I, S
ethylalkoholviz ethanol
ethylamin75-04-794,82010,67I
ethylbenzen100-41-420045,33500113,32B, D, P
ethylbromidviz bromethan
ethylcelosolvviz 2-ethoxyethanol
ethylendiaminviz 1,2-diaminoethan
ethylendibromidviz 1,2-dibromethan
ethylendichloridviz 1,2-dichlorethan
ethylendinitrátviz ethylenglykoldinitrát
ethylenglykol107-21-15019,3810038,77D
ethylenglykoldinitrát628-96-60,50,0810,16D, P
ethylenglykolmonobutyletherviz 2-butoxyethanol
ethylenglykolmonobutyletheracetátviz 2-butoxyethylacetát
ethylenglykolmonoethyletherviz 2-ethoxyethanol
ethylenglykolmonoethyletheracetátviz 2-ethoxyethylacetát
ethylenglykolmonomethyletherviz 2-methoxyethanol
ethylenglykolmonomethyletheracetátviz 2-methoxyethylacetát
ethylenchlorhydrinviz 2-chlorethanol
ethylenimin151-56-410,5621,12D, I, K, M
ethylenoxid75-21-810,5531,64B, D, I, K, M, P, T
ethylester kyseliny 2-propenovéviz ethylakrylát
N-ethylethanaminviz diethylamin
ethyletherviz diethylether
ethyl-3-ethoxypropionát763-69-915024,750082,3
ethylformiát109-94-430097450146I
2-ethylhexanol104-76-75,41112,03I
ethylchloridviz chlorethan
ethyl-2-kyanakrylát7085-85-010,1920,38I
ethyl-2-kyanprop-2-enoátviz ethyl-2-kyanakrylát
ethyl-2-propenoatviz ethylakrylát
fenol108-95-27,51,92153,83B, D, I, P
N-fenylbenzenaminviz difenylamin
fenylethylenviz styren
fenylhydrazin100-63-010,2220,44D, I, K, S, P
2-fenylpropanviz kumen
2-fenylpropen98-83-924650492100I
fluor7782-41-41,50,9531,9I
fluoridy anorganické, jako F2,55B, I
fluorovodík7664-39-31,51,82,53I
formaldehyd50-00-00,370,30,740,6I, K, S
fosfanviz fosforovodík
fosfinviz fosforovodík
fosfor (bílý, žlutý)12185-10-30,10,3I
fosforovodík7803-51-20,10,070,20,14I
fosforoxychloridviz oxychlorid fosforečný
fosforpentachloridviz chlorid fosforečný
fosfortrichloridviz chlorid fosforitý
fosgenviz karbonylchlorid
freon 11viz trichlorfluormethan
freon 12viz dichlordifluormethan
freon 12B2viz dibromdifluormethan
freon 13viz chlortrifluormethan
freon 13B1viz trifluorbrommethan
freon 21viz dichlorfluormethan
freon 114viz 1,2-dichlor-1,1,2,2-tetrafluorethan
ftalanhydrid85-44-950,81101,62I, S
2,5-furandionviz maleinanhydrid
2-furankarboxaldehydviz furfural
2-furanmethanolviz 2-furylmethanol
furfural98-01-1102,5205B, D, I
furfurylalkoholviz 2-furylmethanol
furylmethanalviz furfural
2-furylmethanol98-00-0204,9409,8D, I, P
glutaraldehydviz 1,5-pentandial
glycerol, mlha56-81-5102,6153,9
glyceroltrinitrát55-63-00,0950,010,190,02D, P
halothanviz 2-brom-2-chlor-1,1,1-trifluorethan
n-heptan142-82-510002402000480I
heptan (směs isomerů)426260-76-6
2,4-dimethylpentan108-08-7
2,2,3-trimethylbutan464-06-2
3,3-dimethylpentan562-49-2
2,3-dimethylpentan565-59-310002000I
3-methylhexan589-34-4
2,2-dimethylpentan590-35-2
2-methylhexan591-76-4
3-ethylpentan617-78-7
isoheptan31394-54-4
2-heptanon110-43-015031,630063,2D
3-heptanon106-35-4952030063,2I
hexachlorbenzen118-74-10,020,1D, K, P
hexachlor-1,3-butadien87-68-30,250,020,50,05D, I
hexachlorethan67-72-11020D, I
hexachlornaftalen1335-87-10,20,6D
hexamethylen-1,6-diisokyanát822-06-00,0350,0050,070,01I, S
n-hexan110-54-37019,520055,8I, D, P
hexan isomery (s výjimkou n-hexanu)
2-methylpentan107-83-5
3-methylpentan96-14-010002792000558I
2,2-dimethylbutan75-83-2
2,3-dimethylbutan79-29-8
isohexan; směs isomerů hexanu73513-42-5
2-hexanon591-78-6204,8409,6D, P
hexogen121-82-40,51,5P
hydrazin302-01-20,0130,010,10,08D, I, K, S
hydrid lithný7580-67-80,01(V)0,02(V)I
hydrochinonviz 1,4-dihydroxybenzen
hydroxid draselný1310-58-312I
hydroxid sodný1310-73-212I
hydroxid vápenatý1305-62-01(R)4(R)I
2-hydroxymethylfurfuralviz 2-furylmethanol
chlor7782-50-50,50,171,50,51I
chloracetaldehyd107-20-010,330,9I
chlorbenzen108-90-72357015I
2-chlor-1,3-butadien126-99-8102,72205,44D, I, K
chlordifluormethan75-45-636001000
1-chlor-2,4-dinitrobenzen97-00-70,51D, I, P, S
1-chlor-2,3-epoxypropan106-89-812D, I, K, S
chlorethan75-00-326097540201
2-chlorethanol107-07-310,330,9D
chlorethenviz vinylchlorid
chlorid amonný (dýmy)12125-02-9510I
chlorid fosforečný10026-13-812I, P
chlorid fosforitý7719-12-210,1830,53I, P
chlorid vápenatý10043-52-424I
chlorid zinečnatý7646-85-712I
chlormethan74-87-342208440D, P
chlormethoxymethanviz chlormethylmethylether
chlormethylbenzenviz α-chlortoluen
chlormethylmethylether107-30-20,0030,0010,0060,002D, K
1-chlor-4-nitrobenzen100-00-512D, P
chloroformviz trichlormethan
chloroprenviz 2-chlor-1,3-butadien
chlorované bifenylyviz polychlorované bifenyly
chlorovodík7647-01-0851510I
3-chlor-1-propen107-05-130,9461,89I
alfa-chlortoluen100-44-750,95101,9I, K
chlortrifluormethan75-72-9400092160001382
Chrom a nerozpustné sloučeniny chromu (II, III) jako Cr0,5 (V)1,5 (V)I
chromu (VI) sloučeniny, jako Cr0,005(V)0,01(V)B, I, K, M, P, S, T
2,2-iminobis(ethanol)viz diethanolamin
isoamylalkoholviz 3-methyl-1-butanol
1,3-isobenzofurandionviz ftalanhydrid
isofluran26675-46-7151,96303,91P
isopentanviz pentan a isopentan
isopentylacetátviz pentylacetáty
isophoron78-59-150,87101,74I
isopropanolviz 2-propanol
2-isopropoxyethanol109-59-15011,5510023,1I
2-isopropoxyethylacetát19234-20-96510,713021,4I, P
isopropylacetát108-21-48001881000236I
isopropylamin75-31-0104,07208,14I
isopropylalkoholviz 2-propanol
isopropylbenzenviz kumen
isopropylglykolviz 2-isopropoxyethanol
jod7553-56-20,10,00910,09
jodmethan74-88-420,3481,36D, I
kadmium a jeho anorganické sloučeniny, jako Cd0,001(V)B, D, K, Pod 12. 7. 2027
kadmium a jeho anorganické sloučeniny, jako Cd0,004(R)
7440-43-90,002 mg Cd/g kreatininu v moči0,008(R)B, D, K, Pdo 11. 7. 2027
kalafuna - prach, dým8050-09-71(V)S
ε-kaprolaktam (prach)105-60-213I
ε-kaprolaktam (páry)105-60-2102,13408,51I
karbonitrilviz kyanamid
karbonylchlorid75-44-50,080,020,40,1I
keten463-51-410,5721,14I
kobalt a jeho sloučeniny, jako Co0,05(V)0,1(V)K, S, T
kresol (směs isomerů
a isomery)
1319-77-3
o-kresol95-48-7204,45408,9D, I
m-kresol108-39-4
p-kresol106-44-5
krotonaldehydviz 2-butenal
kumen98-82-8501025050D
kyanamid420-04-210,5752,86D, I, S, P
kyanidy, jako CN15D
kyanovodík jako CN74-90-810,954,5D
kyselina akrylová79-10-7299,759 (4)
(1 min)
19,7I
kyselina dusičná7697-37-210,382,50,95I
kyselina ethanováviz kyselina octová
kyselina ethandiováviz kyselina šťavelová
kyselina fosforečná7664-38-210,2520,49I
kyselina chloristá7601-90-310,2420,48I
kyselina methanováviz kyselina mravenčí
kyselina mravenčí64-18-694,7189,4I
kyselina octová64-19-725105020I
kyselina peroxyoctová79-21-00,60,191,20,38I
kyselina pikrová88-89-10,10,5D, I, S
kyselina propanováviz kyselina propionová
kyselina propionová79-09-4309,746019,49I
kyselina sírová (mlha koncentrované kyseliny)7664-93-90,05I
kyselina sírová, jako SO37664-93-912I
kyselina šťavelová144-62-715
maleinanhydrid108-31-612I, S, P
mangan a jeho anorganické sloučeniny, jako Mn0,2(V)
0,05(R)
0,4(V)
0,1(R)
měď (prach)7440-50-81(V)2(V)
měď (dýmy)7440-50-80,1(R)0,2(R)
mesitylenviz 1,3,5-trimethylbenzen
methanalviz formaldehyd
methanaminviz methylamin
methanol67-56-12501881000751B, D
3-methoxy-n-butylacetát4435-53-410016,4620032,92
2-methoxyethanol109-86-430,9561,9D, T
2-(2-methoxyethoxy)ethanol111-77-3501010020D
2-methoxyethylacetát110-49-651102D, T
3-methoxy-3-methylbutanol56539-66-310020,3620040,72I
2-methoxy-1-methylethylacetát108-65-627550550100D
2-methoxy-2-methylpropanviz terc-butylmethylether
1-methoxy-2-propanol107-98-227072,09550146,84D
2-methoxy-1-propylacetát70657-70-427049,2550100,1D, T
(2-methoxymethylethoxy)-propanol (směs isomerů)34590-94-8
20324-32-7
27043,855089,3D
methylacetát79-20-9600195800260I
methylakrylát96-33-31853610I, S
methylalkoholviz methanol
methylamin74-89-5107,752015,49I
4-methylanilinviz p-toluidin
N-methylanilin100-61-820,4540,9D, P
methylbenzenviz toluen
N-methylbenzenaminviz N-methylanilin
methylbromidviz brommethan
3-methyl-1-butanolviz pentanol
1-methylbutylacetátviz pentylacetát
methylcelosolvviz 2-methoxyethanol
methylcelosolvacetátviz 2-methoxyethylacetát
methylcyklohexan108-87-215003682000490I
methylcyklohexanol, směs isomerů25639-42-3
1-methylcyklohexanol590-67-0
2-methylcyklohexanol, směs isomerů583-59-52004240084I
3-methylcyklohexanol, směs isomerů591-23-1
4-methylcyklohexanol, směs isomerů589-91-3
2-methylcyklohexanon583-60-81503230064D
methyldinitrobenzenviz dinitrotoluen
2-methyl-4,6-dinitrofenolviz 4,6-dinitro-o-kresol
1,1’-methylenbis(4-isokyanatobenzen)viz difenylmethan-4,4’-diisokyanát
4,4’-methylen-bis-(2-chloranilin) (MOCA)viz 2,2’-dichloro-4,4’-methylendianilin
4,4’-methylendianilinviz 4,4’-diamino-difenylmethan
methylenchloridviz dichlormethan
methylester 2-methyl-2-propenové kyselinyviz methylmetakrylát
methylethylketonviz 2-butanon
methylformiát107-31-312550250100D, I
5-methyl-3-heptanon541-85-5531010720I
5-methyl-2-hexanon110-12-3952020042,1
methylhydrazin60-34-40,020,010,040,02K
methylchloridviz chlormethan
methylisokyanát624-83-90,0250,010,050,02D, I, S
methyljodidviz jodmethan
methylkyanidviz acetonitril
methylmetakrylát80-62-6501215036I, S
N-methylmethanaminviz dimethylamin
4-methyl-2-pentanon108-10-1832020850D, I
1-methyl-2-pyrrolidinon872-50-4409,78019,4D, I, T
minerální olejeviz oleje minerální
molybden7439-98-7525
molybdenu sloučeniny, jako Mo525I
monochlormethylmethyleterviz chlormethylmethylether
morfolin110-91-836107220I
nafta solventní2001000
naftalen91-20-3509,410018,8
1,5-naftalendiisokyanát3173-72-60,040,08I, S
neopentanviz 2,2-dimethylpropan
nikl7440-02-00,05 (V)B, P, S
niklu sloučeniny, jako Ni0,01 (R)B, P, S
niklu sloučeniny, jako Ni0,05 (V)B, P, S
nikotin54-11-50,50,072,50,37D
nitrobenzen98-95-310,220,39B, D, P, T
nitroethan79-24-36220312100D
nitroglycerinviz glyceroltrinitrát
nitroglykolviz ethylenglykoldinitrát
p-nitrochlorbenzenviz 1-chlor-4-nitrobenzen
2-nitropropan79-46-9184,86K
nitrotoluen směs isomerů
a isomery
1321-12-6101,75203,51D, K, M
2-nitrotoluen88-72-2
3-nitrotoluen99-08-1
4-nitrotoluen99-99-0
oleje minerální (aerosol)510
olovo7439-92-10,050,2B (2), T
olova sloučeniny, jako Pb (kromě alkylsloučenin)0,050,2B (2), T
oxalonitril460-19-526
1,1’-oxybis(benzen)viz difenylether
1,1-oxybis(ethan)viz diethylether
oxid antimonitý, jako Sb1309-64-40,10,2
oxid dusičitý10102-44-00,960,51,911I
oxid dusnatý10102-43-92,5254I
oxid dusný10024-97-218098,4360196,8
oxid fosforečný1314-56-312I
oxid hořečnatý1309-48-4510
oxid osmičelý, jako Os20816-12-00,0020,004I
oxid sírový7446-11-910,320,6I
oxid siřičitý7446-09-51,30,52,71I
oxid uhelnatý630-08-02320117100B, P, T
oxid uhličitý124-38-9900049214500024603
oxid vanadičný (prach, dýmy)1314-62-10,050,1I, P
oxid vápenatý1305-78-81(R)4(R)I
oxid zinečnatý, jako Zn1314-13-225
oxiranviz ethylenoxid
1,1’-oxybis(2-chloroethan)viz bis(2-chlorethyl)ether
oxychlorid fosforečný10025-87-30,060,010,120,02I, P
ozon10028-15-60,10,050,20,1
pentafluorethan354-33-650001002
pentachlorfenol87-86-50,51,5B, D, I
pentakarbonyl železa, jako Fe13463-40-60,20,5P
pentan a
isopentan
109-66-0
78-78-4
300010004500(1)1500
1,5-pentandial111-30-80,20,050,40,1I, S
pentanol30899-19-5
94624-12-1
všechny isoméry a směsi isomerů (s výjimkou 3-methyl-1-butanolu)
1-pentanol71-41-030082600164I
2-pentanol6032-29-7
3-pentanol584-02-1
2-methyl-1-butanol137-32-6
3-methyl-2-butanol598-75-4
2-methyl-2-butanol75-85-4
2,2-dimethyl-1-propanol75-84-3
3-methyl-1-butanol123-51-31853710I
pentylacetát všechny isoméry a směsi isomerů
2(nebo 3)-methylbutyl-acetát84145-37-9
1-pentylacetát628-63-727050540100
isopentylacetát123-92-2
2-methylbutylacetát624-41-9
3-pentylacetát620-11-1
pentylacetát, terc.625-16-1
1-methylbutylacetát626-38-0
pentylester kyseliny octovéviz pentylacetát
perchlorethylenviz tetrachlorethylen
peroxid vodíku7722-84-110,721,4I
piperazin110-85-00,10,3I, S
platina (kov) a nerozpustné sloučeniny7440-06-40,51
platiny rozpustné sloučeniny (jako Pt)0,0010,002I, S
polychlorované bifenyly (technické)1336-36-30,51B, D
2-propanaminviz iso-propylamin
propan–butan (LPG)68476-85-718004000 (1)
n-propanol71-23-85002001000400I
1-propanolviz n-propanol
2-propanol67-63-05002001000400I
2-propanonviz aceton
1,2,3-propantrioltrinitrátviz glyceroltrinitrát
2-propenal107-02-80,050,020,120,05I
2-propenol107-18-641,66104,14D, I
2-propennitril107-13-110,4541,8D, I, K, Sod 5. 4. 2026
2-propennitril107-13-120,9162,72D, I, K, Sdo 4. 4. 2026
β-propiolakton57-57-810,3320,67I, K
n-propylacetát109-60-48001881000236I
n-propylalkoholviz n-propanol
propylenoxid75-56-92,414,82,07D, I, K, M
pseudokumenviz 1,2,4-trimethylbenzen
pyrethrum (vyčištěné od senzibilizujících laktonů)8003-34-712D, I
pyridin110-86-151,5103,D
resorcinviz 1,3-dihydroxybenzen
rtuť7439-97-60,020,0020,150,018B(3), D, P, T
rtuti (dvojmocné) anorganické sloučeniny včetně oxidu rtuťnatého a chloridu rtuťnatého, jako Hg0,020,15B(3), D, T
rtuti alkyl-sloučeniny, jako Hg0,010,03B(3), D, T
selanviz selenovodík
selen7782-49-20,10,2D, P
selenu sloučeniny, jako Se (kromě selenovodíku)0,10,2P
selenovodík7783-07-50,070,020,170,05P, I
sevofluran28523-86-6151,8303,6
sirník fosforečnýviz sulfid fosforečný
sirouhlík75-15-0103,16206,32B, D, I
sirovodík7783-06-4751410
solventní naftaviz nafta solventní
stříbro7440-22-40,10,3S, T
stříbra rozpustné sloučeniny, jako Ag0,01(V)0,03(V)
styren100-42-51002340092B, I, P
sulfanviz sirovodík
sulfid fosforečný1314-80-312
sulfotep (ISO)3689-24-50,10,2D
tellur a jeho sloučeniny, jako Te0,1(V)0,5(V)
terfenyl, hydrogenovanýviz difenylbenzen
terpentýn – páry8006-64-2300800I, S
tetraethylester kyseliny křemičitéviz tetraethylsilikát
tetraethylolovo, jako Pb78-00-20,050,1B(2), D, T
tetraethylsilikát78-10-444517620,33I
tetraethoxysilanviz tetraethylsilikát
O,O,O',O'-tetraethyl-dithiopyrofosfátviz sulfotep (ISO)
O,O,O',O'- tetraethyldifosforodithiolát
tetrafosforviz fosfor (bílý, žlutý)
tetrahydrofuran109-99-915050300100D, I
tetrahydro-1,4-oxazinviz morfolin
tetrachlorethen127-18-41382027540D
tetrachlorethylenviz tetrachlorethen
tetrachlormethan56-23-56,41325D, P
tetrakarbonyl nikluviz nikltetrakarbonyl
tetramethylolovo, jako Pb75-74-10,050,1B(2), D, T
thallium7440-28-00,10,5
thallia sloučeniny rozpustné, jako Tl0,10,5D
toluen108-88-319250384100B, D, I, P
m-toluidin108-44-14,4618,922D, I, P, S
o-toluidin95-53-40,50,1D, I, K
p-toluidin106-49-04,4618,922D, I, S
2,4-toluylendiisokyanát584-84-90,050,0070,10,014I, S
2,6-toluylendiisokyanát91-08-70,050,0070,10,014I, S
triethanolamin102-71-650,81101,61D, I
triethylamin121-44-881,9122,85D, I
trifluorbrommethan75-63-840006466000969
1,2,4-trichlorbenzen120-82-1151,99354,64D, I
1,1,1-trichlorethan71-55-650090,181000180,36
1,1,2-trichlorethan79-00-550910018D
trichlorethen79-01-654,710164,130B, D, I, K
trichlorethylenviz trichlorethen
trichlorfluormethan75-69-430005254500788
trichlorid-oxid fosforečnýviz oxychlorid fosforečný
trichlorid fosforyluviz oxychlorid fosforečný
trichlormethan67-66-3102204D, I, P
trimethylamin75-50-34,9212,55I
1,2,3-trimethylbenzen526-73-81002025050I
1,2,4-trimethylbenzen95-63-61002025050I
1,3,5-trimethylbenzen108-67-81002025050I
2,4,6-trinitrofenolviz kyselina pikrová
2,4,6-trinitrotoluen118-96-70,30,5D, P
uhličitany a hydrogenuhličitany sodný a draselný5(V)10(V)I
vanad (prach) a anorganické sloučeniny0,05(V)0,15(V)
jako V
vinylacetát108-05-417,60535,2010
vinylbenzenviz styren
vinylchlorid monomer75-01-42,6151,92K
vinylidenchloridviz 1,1-dichlorethen
xylen technická směs isomerů a všechny isomery 1330-20-720045,3340090,66B, D, I
o-xylen95-47-6
p-xylen106-42-3
m-xylen108-38-3
2,4-xylidin95-68-151102D, I, P
xylidin (směs isomerů)1300-73-8102204D, P
směsi polycyklických aromatických uhlovodíků, především ty, které obsahují benzo[a]pyrenD
minerální oleje, které byly předtím použity ve spalovacích motorech k lubrikaci a chlazení pohybujících se částí v motoruD
emise výfukových plynů ze vznětových motorů0,05(5)
emise výfukových plynů ze vznětových motorů
pro odvětví hlubinné těžby a výstavby tunelů
0,05(5)od 21. 2. 2026
Vysvetlivky k tabuľke:
PEL - prípustný limit vystavenia.
NPK-P - maximálna prípustná koncentrácia.
Číslo CAS - registračné číslo použité v službe Chemical Abstracts Service.
(1) Do úvahy sa berú fyzikálno-chemické vlastnosti (napr. výbušnina).
(2) Pre hodnotenie expozície olova je rozhodujúci výsledok vyšetrenia inštalácie.
(3) Pri kontrole vystavenia účinkom ortuti a anorganických zlúčenín bivalentnej ortuti sa zohľadňujú príslušné biologické skúšky vystavenia, ktoré dopĺňajú limitné hodnoty vystavenia pri práci.
(4) Limit krátkodobej expozície vo vzťahu k tomuto obdobiu zberu.
(5) Meraný ako elementárny uhlík.
V - inhalovateľná frakcia aerosólu.
R - respiračná frakcia aerosólu.
Vysvetlivky ku stĺpca "Poznámky" v tabuľke:
B - BET sa zavádza do moču alebo krvi.
D - Prenikanie kože sa významne aplikuje na expozíciu.
I - dráždi sliznice (oči, dýchacie cesty) alebo kožu.
K - karcinogén kategórie 1A a 1B (s H350, H350i).
M - mutagén z zárodočných buniek kategórií 1A a 1B (H340).
P - Vážne neskoré účinky (s H372, H373) nemožno v prípade látky vylúčiť.
S-látka má senzibilizujúci účinok (s H317, H334).
T - toxické pre reprodukciu kategórie 1A a 1B (s H360 vrátane príslušných kódov).
ppm (časti na milión) - počet objemových jednotiek plynu na milión objemových jednotiek vzduchu (ml/m3 vzduchu).
Údaje o hmotnostnej koncentrácii v mg.m-3 podliehajú teplote 20 °C a tlaku 101,3 kPa."
45. V prílohe 7 (A) k vysvetlivkám k tabuľkám 1 až 4 sa slová "a preto sú požiadavky na pracovisku dostatočné, ako v prípade biologického činidla skupiny 2 "nahradzujú" a preto sa v osobitných prípadoch môžu na základe posúdenia rizika a s prihliadnutím na povahu špecifických činností a množstvo príslušného biologického činidla upustiť od určitých požiadaviek stanovených v prílohe 7 k tomuto nariadeniu, časti B tabuľky 1."
46. V prílohe 7 časti B tabuľkách 1 a 2 vrátane nadpisov znie:
"Tabuľka 1: Požiadavky na pracovisko zdravotníckych a veterinárnych zariadení, laboratórií, diagnostických laboratórií a pokusných zvierat
PožadavkyÚroveň zabezpečení podle skupiny biologického činitele
234
Pracoviště
Pracoviště musí být odděleno od ostatních činností v téže budověneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Pracoviště musí být možno neprodyšně uzavřít za účelem zaplynováníneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Prostory
S infikovaným materiálem a infikovanými zvířaty musí být manipulováno v mikrobiologickém bezpečnostním boxu, izolaci nebo v jiném zabezpečeném prostorukde je to vhodnéano, v případě infekce vzduchemano
Vybavení
Vzduch na pracoviště přiváděný a z něho odváděný je filtrován vysoce účinným vzdušným filtrem (HEPAa)) nebo podobným zařízenímneano, u odváděného vzduchuano, u přiváděného i odváděného vzduchu
Na pracovišti musí být udržován podtlakneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Nepropustné a snadno umyvatelné povrchyano, u laboratorních stolů a podlahyano, u laboratorních stolů, podlahy a jiných povrchů určených z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, u laboratorních stolů, podlahy, zdí a stropu
Povrchy odolné vůči kyselinám, zásadám, rozpouštědlům a dezinfekčním prostředkůmano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37anoano
Systém práce
Přístup je omezen pouze na určené zaměstnanceano, pokud tak vyplývá z hodnocení
zdravotních rizik podle § 37
anoano, hygienickou smyčkou
Účinná kontrola vektorů, například hlodavců a hmyzuano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37anoano
Specifikované dezinfekční postupyanoanoano
Bezpečné uskladnění biologického činiteleanoanoano, uskladnění s chráněným přístupem
Zaměstnanci se musí před opuštěním uzavřeného prostoru osprchovatneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37
Odpad
Validovaný postup inaktivace pro bezpečnou likvidaci uhynulých zvířatano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, na místě nebo mimo pracovištěano, na místě
Ostatní opatření
Laboratoř musí mít své vlastní vybaveníneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Je instalován průhled nebo jiné alternativní zařízení, jímž lze pozorovat zaměstnance v laboratořiano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Vysvetlivky k tabuľke 1:
a) HEPA: vysoko účinný filter na oddelenie častíc.
Tabuľka 2: Požiadavky na pracoviská priemyselného procesu
PožadavkyÚroveň zabezpečení podle skupiny biologického činitele
234
Obecná opatření
Práce s životaschopnými mikroorganismy musí být prováděny v systému, který fyzicky odděluje proces od prostředíanoanoano
S plyny unikajícími z uzavřeného systému musí být nakládáno tímto způsobem:snížit únik na minimumzabránit únikuzabránit úniku
Sběr vzorků, přidávání materiálů do uzavřeného systému a přenos životaschopných mikroorganismů do jiného uzavřeného systému musí být prováděny tímto způsobem:snížit únik na minimumzabránit únikuzabránit úniku
Objemné kapalné kultury nesmí být přemísťovány z uzavřených systémů, pokud životaschopné mikroorganismy nebyly:inaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředkyinaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředkyinaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky
Těsnění a uzávěry musí být navrženy tak, aby:snížily únik na minimumzabránily únikuzabránily úniku
Kontrolovaný prostor musí být navržen tak, aby zachytil celý obsah uzavřeného systému, pokud dojde k jeho únikuneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Kontrolovaný prostor musí být utěsnitelný, aby umožňoval zaplynováníneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Prostory
Pro zaměstnance musí být zajištěny umývárny a dekontaminační zařízeníanoanoano
Vybavení
Přiváděný a odváděný vzduch z kontrolovaného prostoru má být filtrován filtry HEPAa)neano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
V kontrolovaném prostoru musí být udržován podtlakneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37Ano
Kontrolovaný prostor musí být dostatečně větrán s cílem omezit kontaminaci vzduchu na minimumano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Systém práce
Uzavřené systémyb) musí být umístěny uvnitř kontrolovaného prostoruano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, a to uvnitř prostoru k tomu účelu vybudovaného
Musí být rozmístěny značky pro biologické nebezpečíano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37anoano
Přístup musí být omezen pouze na určené zaměstnanceanoano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, hygienickou smyčkou
Zaměstnanci se musí před opuštěním kontrolovaného prostoru osprchovatneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37Ano
Zaměstnanci musí nosit ochranný oděvano, pracovní oděvanoúplné převlečení
Odpad
Odpadní vodu z výlevek a sprch je nutné před vypuštěním zachytit a inaktivovatneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Zpracování odpadní vody před konečným vypuštěníminaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředkyinaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředkyinaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky
Vysvetlivky k tabuľke 2:
a) HEPA: vysoko účinný filter na oddelenie častíc.
b) uzavretý systém: systém, ktorý fyzicky oddeľuje proces od životného prostredia (napr. inkubátory, nádrže)."
Čl. II
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 15. dňom po jeho uverejnení.
Predseda vlády:
Prof. PhDr. Fiala, Ph.D., LL.M., v. r.
Podpredseda vlády a minister zdravotníctva:
Prof. MUDr. Válek, CSc., MBA, EBIR, v. r.

Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia

Hodnotenie:

Komentáre 0

Pre písanie komentárov sa prosím prihláste.

Informácie o predpise

CitáciaNariadenie vlády č. 20 / 2025 Z. z., ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie vlády č. 361 / 2007 Z. z., ktorým sa stanovujú podmienky ochrany zdravia pri práci, v znení zmien a doplnení
Typ predpisu-
Autor-
ZbierkaZbierka zákonov
Dátum vyhlásenia31.01.2025
Účinnosť od15.02.2025
Účinnosť do-
Stav Platný

Verejné zmluvy 2

633 072 Kč
18.11.2025
Smlouva o dílo na Realizaci protihlukových opatření Gorkého
Národní úřad pro kybernetickou a informační bezpeč... Ing. Přemysl Hort
249 716 Kč
13.07.2025
Zdroj: Hlídač štátu (CC BY 3.0 CZ)
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Obľúbené
História prehliadania