Указ No 20/2025

Постанова Уряду No 361 / 2007 Coll., укладаючи умови охорони здоров’я на роботі, вносили зміни

Чинний Чинний від 15.02.2025
20 хв
РЕГУЛЮВАННЯ ВЛАДИ
від 15 січня 2025
внесення змін до Регламенту Уряду No 361 / 2007 Coll., укладення умов охорони здоров’я на роботу, в порядку внесення змін до
Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 5 / 2011, Акт No 5 / 2011, No 5 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / Акт No 15 / 2011, Акт No 15 / Акт No 15.
Čl. I
Постанова Уряду No 361 / 2007 Coll., укладанні умов захисту здоров’я на роботі, внесено зміни до Регламенту Уряду No 68 / 2010 Coll., Указ Уряду No 93 / 2012 Coll., Указ Уряду No 9 / 2013 Coll., Указ Уряду No 32 / 2016 Coll., Указ Уряду No 246 / 2018 Coll., Указ Уряду No 41 / 2020 Coll., Указ No 467 / 2020 Coll., Указ No 195 / 2021 Coll., Указ Уряду No 303 / 2022., Указ No 330 / 2023 Coll., Уряд No 452 / 2023.
1. В кінці примітки 1 вироки додаються в окремі рядки
"Коуніцил Директива 92 / 91 / EEC 3 листопада 1992 року по мінімальним вимогам щодо підвищення безпеки та здоров'я працівників бурової промисловості (загальна індивідуальна директива в розумінні статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC). Рада Директива 92 / 104 / EC 3 Грудень 1992 про мінімальні вимоги до вдосконалення безпеки та здоров’я працівників у поверхневій та глибокій гірничодобувній промисловості (12-а окрема Директива в розумінні статті 16 (1) Директиви 89 / 391 / EEC).
2. У статті 18 (1) слова «і суміші» вставляються після слів» використання речовин і слів «підготовки заміщуються словами» сумішами.
3. У першому вирокі статті 18 (2) слова «і суміші» будуть вставлятися після слів» хімічні речовини; слова», «і» додатково «полягають видалені після хімічного «слова»;
4. У розділах 25а і 27а слово "з останнього" вставляється після слово" хвилини" і, в кінці розділів 25а і 27а, точка буде видалена і слова "; якщо відбувається обертання, співробітник не повинен піддаватися фактору, що класифікується в категорії ризику під дією охорони здоров'я, для якого забезпечується обертання. Прогрес останньої безпеки не входить пізніше 1 години до закінчення переходу.
5. У першому вирокі пункту 29 (11), частина вироку після півконону, в тому числі півконон, видаляється і в другому вирокі слова «ручна обробка навантаження з урахуванням робочої позиції «замінюється словом» примулятивним обмеженням ваги».
6. У пункті 30 (3) слово "з останнього" вставляється після того, як слово" хвилини" і, в кінці тексту пункту 3, ставка буде видалена і слова "; якщо відбувається обертання, працівник не піддається фактору в категорії ризику під Актом охорони здоров'я, для якого забезпечується обертання. Прогрес останньої безпеки не входить пізніше 1 години до закінчення переходу.
7. У розділах 33 і 35 слово «з останнього» вставиться після того, як слово» хвилини» і, в кінці розділів 33 і 35, ставка буде видалена і слова «якщо є обертання діяльності, працівник не піддається фактору в категорії ризику під дією охорони здоров'я, для чого забезпечується обертання. Прогрес останньої безпеки не входить пізніше 1 години до закінчення переходу.
8. ст. 37 (5) заміщується словом «здоровий або ветеринарний заклад»;
9. У пункті 45 (1) "6" замінено" 5';
10. У пункті 45 (2) слово "Замінюється протезами"
11. У статті 45 (3) вступна частина надання читає: "Для цілей цього Регламенту робоче місце означає функціонально визначене місце роботи з постійними роботами. Робочий простір з відповідним щоденним освітленням повинен відповідати принаймні наступним значенням:
12. в статті 45 (3) (а), "DT" замінено "DT" і "DTM" замінено на "DTM".
13. в Параграфі 45 (3) (б):
"(b) загальне електричне освітлення, яке виражається підтриманим освітленням, має бути не менше, ніж 200 л з рівномірним освітленням Uo ≥ 0,4 при переважній площині візуальної функції, якщо Чеський технічний стандарт, що регулює електричне освітлення18, вище."
14. У пункті 45 (4) Вступної частини надання, слова «в якому задовільний денний освітлення не може бути технічно забезпечений «поставкою після слова» освітлення».
15. в статті 45 (4) (а), "DT" замінено "DT" і "DTM" замінено на "DTM".
16. в пункті 45 (4) (b), текст 'ihm' замінюється 'ihm' і текст 'Uo' замінюється текстом 'Uo';
17. в статті 45 (5), слова «де оброблений матеріал, природа виробів або діяльність вимагає виключення денного світла або специфічних вимог освітлення, зокрема використання технологічно необхідної довжини хвилі спектрального складу світла, який не можна досягнути денним світлом», додаються в кінці тексту в точці (б).
18. в Параграфі 45 (5) (c):
"(c) вимоги до дизайну яких не дозволяють встановлювати достатню кількість або розмір освітлювальних отворів; вони, зокрема, робочі місця з метою захисту держави у вищому ступені режиму безпеки і робочих місць у просторах і будівлях, які підлягають захисту від пам'ятників, ".
19. в пункті 45 (5), пункт (d) видалено;
Точка (e) повинна бути нумерована як точка (d).
20. У статті 45 (6) слова «і на підставі письмової угоди з органами державної охорони здоров’я та на нинішніх робочих місцях, що надходять в пункт 5 (c) до (e) з некомплійним щоденним освітленням «замінюються словами» некомпліантним щоденним або комбінованим освітленням, якщо він працює на одному зсуві, а також слова «(c) до (e) «замінюється» (b) до (d)».
21. У статті 45 (7) текст «ijm» замінюється «ijm», текст «Uo» замінений на «Uo», слова «ijm» вставляється після слів «основне освітлення», а слово «ijm» додано в кінці тексту в п. 7, «і значення циліндричного освітлення, стінок ijm, стін і освітлення стель ijm, стелі встановлюються в чеському технічному стандарті, що регулюють значення електричного освітлення 18».
22. У пункті 45a текст "(a)" додано в кінці тексту пункту 1.
23. в пункті 45а (2), "1," видалено і "6" замінено на "5."
24. в Параграфі 45а (3), "повчання" замінюється "світлом".
25. Параграф 45а (4), в тому числі примітка 37, читає:
"(4) Необхідні стандартні значення електричного освітлення будуть перевірені в проекті відповідно до дизайну освітлення14, в тому числі його розрахунку. Після виконання проекту, виміри повинні бути зроблені відповідно до процедур, викладених у чеських технічних нормах, що регулюють вимірювання електричного освітлення. Вимірювання здійснюється на підставі порядку інвестора акредитованої або уповноваженої лабораторії або власником сертифікату компетентності в галузі фотометрії (37). Вимоги до вимірювань може бути відмовлено за умови, що види та положення світильників, зазначених в конструкції освітлення, відображаються відповідно до встановленого освітлення і, відповідно до розрахунку, технічне обслуговування ілюмінантності ≥ 1,2 рази, що підтримується ілюмінантом, необхідний чеським технічним стандартом, що регулює електричне освітлення18) для конкретного візуального завдання і діяльності. Значення індексу рендерингу кольорів Ra та замінної температури хроматики Tcp порівнюються з даними каталогів джерел світла та їх відповідність чеським технічним нормам, що регулює електричне освітлення18) або вимірювання. Необхідні значення денного освітлення перевіряють розрахунок або вимірювання відповідно до процедур, викладених у чеських технічних нормах для вимірювання денного освітлення32). Підбір вимірювальних точок здійснюється за процедурою, встановленою в чеських технічних стандартах, що регулюють вимірювання денного та електричного освітлення, 32).
37) Указ Уряду No 592 / 2006 Coll., про умови акредитації та виконання перевірок профіцитів, внесених змінами.
26. в пункті 45а (5) слова «фактор освітлення RUG буде включений в дизайн електричного освітлення і визначення» буде видалено слово «ілюмінація34)» заміщено словом «ілюмінація18), а вирок «В результаті розрахунку буде округлений до цілого».
27. в Параграфі 45а (6):
"(6) Щоб досягти візуальної продуктивності, робочий простір має кольоровий тон світла в нейтральному білому кольорі. У просторах з витриманим освітленням ≥ 1000 лкс або з особливими вимогами до візуальної продуктивності, колірний тон світла допускається в холодному білому кольорі.
28. у пункті 45а (7), слово «верження» заміщатимуться «затримані».
29. в Параграфі 45а (9), "штучний" замінено "електрично".
30. У розділі 45б слово "відкритий" внутрішній'.
31. у статті 45б слово «ілюмінація34)» замінює слово «ілюмінація18»;
32. У пункті 45b поточний текст стає пункт 1 і додано наступний пункт 2:
"(2) Необхідні стандартні значення електричного освітлення будуть перевірені в проекті відповідно до дизайну освітлення14), в тому числі його розрахунку. -
33. У назві § 45к, слова «з постійними роботами».
34. в Параграфі 45c (2):
"(2) Необхідні стандартні значення електричного освітлення будуть перевірені в проекті відповідно до дизайну освітлення14), в тому числі його розрахунку. -
35. Заголовок розділу 51 читає: «Космічна призначена для роботи у здоров’я та ветеринарному закладі, в лабораторіях, діагностичних лабораторіях та в експериментальних тваринах».
36. У розділі 51, слова «здоровий або ветеринарний заклад» замінюють словом» здоров’я або ветеринарним закладом, де здійснюється професійна ветеринарна активність» і слова «і область, визначена в тому, що створення для ізоляції хворих або тварин, підозрюваних на зараження біологічним агентом груп 3 або 4, відповідно до вимог, викладених в додатку 7 до цього Регламенту, частини В, Таблиця 1 за допомогою цього біологічного агента «замінити слова» необхідно дотримуватися заходів безпеки, викладених в додатку 7 до цього Регламенту, частини В, Таблиця 1, що призводить до характеру діяльності та оцінки ризиків здоров’я під § 37».
37. У пункті 51 в даний текст стає пункт 1 і наступні пункти 2 до 4 додано:
"(2) Відділення в медичному або професійному ветеринарному закладі, призначеному для ізоляції хворих або тварин, підозрюваних біологічним агентом груп 3 або 4, відповідно до вимог, викладених в додатку 7 до цього Регламенту, Частина B, Таблиця 1, що призводить до оцінки ризиків здоров'я під § 37.
(3) Простір лабораторії, в якому матеріал ручиться, який не обов'язково містить біологічні агенти, які можуть викликати хворобу людини, повинні відповідати вимогам безпеки для групи 2 біологічних агентів, встановлених в додатку 7 до цього Регламенту, Частина B, Таблиця 1, що призводить до характеру діяльності та оцінки ризиків здоров'я, що відносяться до розділу 37.
(4) Приміщення лабораторних і діагностичних лабораторій, приміщення експериментальних тварин, які були навмисно інфіковані біологічним агентом груп 2, 3 або 4 і є авіаперевізником або підозрою на проведення такого агента, повинні відповідати вимогам, викладеним на рівні безпеки групою біологічних агентів в додатку 7 до цього Регламенту, частини В, Таблиця 1, що призводить до характеру діяльності і оцінки ризиків здоров'я, зазначених в розділі 37.
38. Параграф 52, в тому числі заголовок, читає:
„§ 52
Промислові технологічні роботи
Місце роботи індустріального процесу, зазначеного в розділі 37 (6), відповідає вимогам, викладеним на рівні безпеки групою біологічних агентів, встановлених в додатку 7 до цього Регламенту, частини В, таблиці 1 та 2 та отримано від природи діяльності та оцінки ризиків здоров’я, встановлених в розділі 37.
39. У п'ятому вирокі статті 54 (5) слова «з обмеженим доступом, якщо можливі взаємоблоковані двері «і слова» двері і» замінені словами «від виставленої частини», вставлені після слів».
40. У шостому вирокі пункту 54 (5), слово «і» буде вставлятися після слів» обов’язкове або «.
41. Параграф 54 (5), після шостого вироку, вирок "Потреба на робоче місце при вході петля здоров'я для свідомої діяльності з біологічними агентами групи 2, 3 або 4 повинні бути встановлені в додатку 7 до цього Регламенту, частини B, Таблиця 1 і 2."
42. У Параграфі 54 (6) п'ятий вирок, «туалети» замінений унітазом «і «східний» замінений» сечовипускним «.
43. У пункті 55 (3) "Параграф 45 (8)" замінюється "Параграф 45а (1)."
44. Частина A of Annex 2 читає:

„ČÁST A

Перелік хімічних речовин і їх дозволених обмежень впливу і максимально допустимих концентрацій
Настільний
LátkaČíslo CAS
registrační číslo používané v Chemical Abstracts Service
PEL mg.m‾3
přípustný expoziční limit
PEL
ppm
přípustný expoziční limit
NPK-P
mg.m‾3
nejvyšší
přípustná koncentrace
NPK-P
ppm
nejvyšší
přípustná koncentrace
PoznámkyČasová použitelnost limitu
acetaldehyd75-07-05027,310054,6I, K
acetanhydrid108-24-740,9204,7I
aceton67-64-1800331,41500621,4I
acetonitril75-05-8704010058,6D
akroleinviz 2-propenal
akrylaldehydviz 2-propenal
akrylamid79-06-10,1D, I, K, M, S, P
akrylonitrilviz 2-propennitril
allylalkoholviz 2-propenol
allylglycidylether106-92-3255,35010,5D, I, S
allylchloridviz 3-chlor-1-propen
1-allyloxy-2,3-epoxypropanviz allylglycidylether
aminobenzenviz anilin
2-aminoethanol141-43-52,517,63I
2-aminopyridin504-29-024D, I
amitrol (ISO)61-82-50,20,4I
amoniak bezvodý7664-41-714203650I
amylacetátviz pentylacetát
amylalkoholviz pentanol
anhydrid kyseliny octovéviz acetanhydrid
anilin62-53-351,3102,6B, D, I, P, S
antimon7440-36-00,51,5
antimonu sloučeniny, jako Sb (s výjimkou oxidu antimonitého)0,51,5I
arsenu anorganické sloučeniny, kyselina arseničná a její soli v odvětví tavby mědi0,01(V)0,02(V)B, K, P, T
azoimidviz azidovodík
azidovodík (páry)7782-79-80,20,110,30,17
azid sodný26628-22-80,10,3D, I
aziridinviz ethylenimin
barya sloučeniny rozpustné, jako Ba0,52,5
benzen71-43-20,660,2B, D, I, K, M, Pod 5. 4. 2026
benzen71-43-21,650,5B, D, I, K, M, Pdo
4. 4. 2026
benzíny (technická směs uhlovodíků)4001000K, M
benzo(a)pyren50-32-80,0050,025D, K, M, T, S
p-benzochinon106-51-40,40,8I
1,4-benzochinonviz p-benzochinon
benzoylperoxid94-36-0510I, S
benzylalkohol100-51-64098-018
benzylchloridviz α-chlortoluen
berylium a jeho anorganické sloučeniny0,0002 (V)-I, K, S, Pod 12. 7. 2026
berylium a jeho anorganické sloučeniny0,0006 (V)0,002 (V)I, K, S, Pdo 11. 7. 2026
bifenyl92-52-413D, I
1,1‘-biphenylviz bifenyl
bis(2-ethylhexyl)ester 1,2-benzendikarboxylové kyselinyviz di-(2-ethylhexyl) ftalát
bisfenol Aviz 2,2-bis(4-hydroxyfenyl)propan
bis(2-chlorethyl)ether111-44-43056010D
2,2-bis(4-hydroxyfenyl)propan (prach, aerosol)80-05-72(V)5(V)I, S, T
brom7726-95-60,70,11,40,2I
bromethan74-96-4204,4408,8D
bromethylen593-60-24,418,82K
2-brom-2-chlor-1,1,1-trifluorethan151-67-7151,8303,6I, R
brommethan74-83-92054010D, I, P
bromovodík10035-10-610,361,8I
bromtrifluormethanviz trifluorbrommethan
1,3-butadien106-99-02,2141, 8D, K, M
buta-1,3-dienviz 1,3-butadien
butandion431-03-80,070,020,360,1
butanol (všechny isomery)
1-butanol71-36-3
2-butanol78-92-2
iso butyl-alkohol
(2-methylpropanol)
78-83-130097600194I
terc. butanol
(2-methyl-2-propanol)
75-65-0
2-butanon78-93-3600200900300I
butanthiol109-79-51,50,430,8
2-butenal
(E)-2-butenal
4170-30-3
123-73-9
10,3441,36D, I, P
2-butoxyethanol111-76-2982020040,7B, D, I
2-butoxyethanol acetátviz 2-butoxyethylacetát
2-(2-butoxyethoxy)ethanol112-34-567,510101,215I
2-butoxyethylacetát112-07-213019,530045B, D
1-butoxy-2-propanol5131-66-827049550100D, I
butylacetát (všechny isomery), s výjimkou těch, které jsou uvedeny jinde v této příloze950196,81200248,6
n-butyl-acetát123-86-424150723150
isobutyl-acetát110-19-024150723150
terc-butyl-acetát540-88-5950196,81200248,6
sek-butyl-acetát105-46-424150723150
butylakrylát141-32-2101,9203,8I, S
butylalkoholviz butanol
butylcellosolvviz 2-butoxyethanol
butylcellosolvacetátviz 2-butoxyethylacetát
butyldiglykolviz 2-(2-butoxyethoxy)ethanol
butylester 2-propenové kyselinyviz butylakrylát
butylmerkaptanviz butanthiol
terc-butylmethylether1634-04-410027,320054,6I
n-butylmethylketonviz 2-hexanon
iso-butylmethylketonviz 4-methyl-2-pentanon
butyl 2-propenoátviz butylakrylát
but-2-yn-1,4-diol110-65-60,51D, I, S
celosolvacetátviz 2-ethoxyethylacetát
cínu anorganické sloučeniny jako Sn24I
cínu organické sloučeniny jako Sn0,10,2D, I
cyklohexan110-82-77002002000572I
cyklohexanaminviz cyklohexylamin
cyklohexanol108-93-02004840096D, I
cyklohexanon108-94-1409,88019,6B, D
cyklohexen110-83-810002931300381
cyklohexylamin108-91-8204,85409,7I
dekahydronaftalen91-17-8508,710017,4
desfluran57041-67-5152,15304,3I, T
diacetonalkohol123-42-220041,430062,1I
diacetylviz butandion
4,4‘-diamino-difenylmethan101-77-90,080,2D, K, S
1,2-diaminoethan107-15-325105020I, S
diazomethan334-88-30,30,170,60,34K
dibenzoylperoxidviz benzoylperoxid
diboran19287-45-70,10,0870,20,174
dibromdifluormethan75-61-680091,71300149
1,2-dibromethan106-93-40,80,120,26D, I, K
dibutylester 1,2-benzen-dikarboxylové kyselinyviz dibutylftalát
dibutylftalát84-74-250,43100,86D, T
dicyklopentadien77-73-630,5561,1I
diethanolamin111-42-2510I
diethylamin109-89-71553010I
2-(diethylamino) ethanol100-37-85010,2710020,54D, I
diethylenglykol monomethyletherviz 2-(2-methoxyethoxy)ethanol
diethylentriamin111-40-040,9381,86I, S
N,N-diethylethanaminviz triethylamin
diethylether60-29-730097,4600194,8
di-(2-ethylhexyl) ftalát117-81-7510T
difenylamin122-39-41020D
difenylbenzen61788-32-7191,92484,85
difenylether101-84-850,7101,4I
difenylmethan-4,4’-diisokyanát101-68-80,050,1I, S, P
difenyloxidviz difenylether
difluormethan75-10-5200092550002312,5
dihydrogenselenidviz selenovodík
1,3-dihydroxybenzen108-46-345109020D, I
1,4-dihydroxybenzen123-31-920,4440,88D, I, S
1,2-dichlorbenzen95-50-11226010D, I
1,4-dichlorbenzen106-46-71226010D, I
2,2’-dichlordiethyletherviz bis(2-chlorethyl)ether
dichlordifluormethan75-71-830005975000995
1,1-dichlorethan75-34-340097800194D, I
1,2-dichlorethan107-06-28,2216,44D, I, K
1,1-dichlorethen75-35-482164
1,2-dichlorethen540-59-08001981600396
1,1-dichlorethylenviz 1,1-dichlorethen
1,2-dichlorethylenviz 1,2-dichlorethen
dichlorfluormethan75-43-4409,48018,8
dichlormethan75-09-220057500142D
1,2-dichlor-1,1,2,2-tetrafluorethan76-14-230004225000704
2,2'-dichloro-4,4'-methylenedianilin (MOCA)101-14-40,01I, K
diisokyanatohexanviz hexamethylen-1,6-diisokyanát
2,4-diisokyanáttoluenviz toluylen-2,4-diisokyanát
2,6-diisokyanáttoluenviz toluylen-2,6-diisokyanát
diisononylftalát28553-12-030,17100,57
N,N-dimethylacetamid127-19-5308,36016,6D, T
dimethylamin124-40-33,8294,8I
N,N-dimethylanilin121-69-72555010D
N,N-dimethylbenzenaminviz N,N-dimethylanilin
N,N-dimethylcyklohexylamin98-94-250,95101,89D, I
dimethylether115-10-6100052220001045
dimethylethylamin598-56-1103,3206,6I
N,N-dimethylformamid68-12-21553010B, D, I, T
1,1-dimethylhydrazin57-14-70,0250,010,050,02D, I, K
1,2-dimethylhydrazin540-73-80,0250,010,050,02D, K
dimethylisopropylamin996-35-0102,76205,52I
2,2-dimethylpropan463-82-1300010004500 (1)1500
dimethylsulfát77-78-10,10,020,20,04D, I, K, S
N,N-dimethyl-p-toluidin99-97-850,89101,78P
dinitrobenzen (směs isomerů) 25154-54-5
1,4-dinitrobenzen100-25-410,1420,29D, P
1,3-dinitrobenzen99-65-0
1,2-dinitrobenzen528-29-0
dinitroglykolviz ethylenglykoldinitrát
dinitrochlorbenzenviz 1-chlor-2,4-dinitrobenzen
4,6-dinitro-o-kresol534-52-10,20,4D, I, S
dinitrotoluen (směs isomerů) 25321-14-6
2,3-dinitrotoluen602-01-7
2,4-dinitrotoluen121-14-20,750,11,50,2D, K, P
2,5-dinitrotoluen619-15-8
2,6-dinitrotoluen606-20-2
3,4-dinitrotoluen610-39-9
3,5-dinitrotoluen618-85-9
1,4-dioxan123-91-1701914038D, I, K
enfluran13838-16-9152304I
epichlorhydrinviz 1-chlor-2,3-epoxypropan
1,2-epoxypropanviz propylenoxid
ethanalviz acetaldehyd
1,2-ethandiaminviz 1,2-diaminoethan
ethanaminviz ethylamin
ethan-1,2-diolviz ethylenglykol
1,2-ethandioldinitrátviz ethylenglykoldinitrát
ethanol64-17-5100052230001566
ethanolaminviz 2-aminoethanol
ethenonviz keten
ethenylbenzenviz styren
ethenylester kyseliny octovéviz vinylacetát
2-ethoxyethanol110-80-57,52164,27B, D, T
2-ethoxyethylacetát111-15-9112224B, D, T
1-ethoxypropan-2-ol1569-02-427062,4550127,1
ethylacetát141-78-6700191,1900245,7I
ethylakrylát140-88-5204,8409,6I, S
ethylalkoholviz ethanol
ethylamin75-04-794,82010,67I
ethylbenzen100-41-420045,33500113,32B, D, P
ethylbromidviz bromethan
ethylcelosolvviz 2-ethoxyethanol
ethylendiaminviz 1,2-diaminoethan
ethylendibromidviz 1,2-dibromethan
ethylendichloridviz 1,2-dichlorethan
ethylendinitrátviz ethylenglykoldinitrát
ethylenglykol107-21-15019,3810038,77D
ethylenglykoldinitrát628-96-60,50,0810,16D, P
ethylenglykolmonobutyletherviz 2-butoxyethanol
ethylenglykolmonobutyletheracetátviz 2-butoxyethylacetát
ethylenglykolmonoethyletherviz 2-ethoxyethanol
ethylenglykolmonoethyletheracetátviz 2-ethoxyethylacetát
ethylenglykolmonomethyletherviz 2-methoxyethanol
ethylenglykolmonomethyletheracetátviz 2-methoxyethylacetát
ethylenchlorhydrinviz 2-chlorethanol
ethylenimin151-56-410,5621,12D, I, K, M
ethylenoxid75-21-810,5531,64B, D, I, K, M, P, T
ethylester kyseliny 2-propenovéviz ethylakrylát
N-ethylethanaminviz diethylamin
ethyletherviz diethylether
ethyl-3-ethoxypropionát763-69-915024,750082,3
ethylformiát109-94-430097450146I
2-ethylhexanol104-76-75,41112,03I
ethylchloridviz chlorethan
ethyl-2-kyanakrylát7085-85-010,1920,38I
ethyl-2-kyanprop-2-enoátviz ethyl-2-kyanakrylát
ethyl-2-propenoatviz ethylakrylát
fenol108-95-27,51,92153,83B, D, I, P
N-fenylbenzenaminviz difenylamin
fenylethylenviz styren
fenylhydrazin100-63-010,2220,44D, I, K, S, P
2-fenylpropanviz kumen
2-fenylpropen98-83-924650492100I
fluor7782-41-41,50,9531,9I
fluoridy anorganické, jako F2,55B, I
fluorovodík7664-39-31,51,82,53I
formaldehyd50-00-00,370,30,740,6I, K, S
fosfanviz fosforovodík
fosfinviz fosforovodík
fosfor (bílý, žlutý)12185-10-30,10,3I
fosforovodík7803-51-20,10,070,20,14I
fosforoxychloridviz oxychlorid fosforečný
fosforpentachloridviz chlorid fosforečný
fosfortrichloridviz chlorid fosforitý
fosgenviz karbonylchlorid
freon 11viz trichlorfluormethan
freon 12viz dichlordifluormethan
freon 12B2viz dibromdifluormethan
freon 13viz chlortrifluormethan
freon 13B1viz trifluorbrommethan
freon 21viz dichlorfluormethan
freon 114viz 1,2-dichlor-1,1,2,2-tetrafluorethan
ftalanhydrid85-44-950,81101,62I, S
2,5-furandionviz maleinanhydrid
2-furankarboxaldehydviz furfural
2-furanmethanolviz 2-furylmethanol
furfural98-01-1102,5205B, D, I
furfurylalkoholviz 2-furylmethanol
furylmethanalviz furfural
2-furylmethanol98-00-0204,9409,8D, I, P
glutaraldehydviz 1,5-pentandial
glycerol, mlha56-81-5102,6153,9
glyceroltrinitrát55-63-00,0950,010,190,02D, P
halothanviz 2-brom-2-chlor-1,1,1-trifluorethan
n-heptan142-82-510002402000480I
heptan (směs isomerů)426260-76-6
2,4-dimethylpentan108-08-7
2,2,3-trimethylbutan464-06-2
3,3-dimethylpentan562-49-2
2,3-dimethylpentan565-59-310002000I
3-methylhexan589-34-4
2,2-dimethylpentan590-35-2
2-methylhexan591-76-4
3-ethylpentan617-78-7
isoheptan31394-54-4
2-heptanon110-43-015031,630063,2D
3-heptanon106-35-4952030063,2I
hexachlorbenzen118-74-10,020,1D, K, P
hexachlor-1,3-butadien87-68-30,250,020,50,05D, I
hexachlorethan67-72-11020D, I
hexachlornaftalen1335-87-10,20,6D
hexamethylen-1,6-diisokyanát822-06-00,0350,0050,070,01I, S
n-hexan110-54-37019,520055,8I, D, P
hexan isomery (s výjimkou n-hexanu)
2-methylpentan107-83-5
3-methylpentan96-14-010002792000558I
2,2-dimethylbutan75-83-2
2,3-dimethylbutan79-29-8
isohexan; směs isomerů hexanu73513-42-5
2-hexanon591-78-6204,8409,6D, P
hexogen121-82-40,51,5P
hydrazin302-01-20,0130,010,10,08D, I, K, S
hydrid lithný7580-67-80,01(V)0,02(V)I
hydrochinonviz 1,4-dihydroxybenzen
hydroxid draselný1310-58-312I
hydroxid sodný1310-73-212I
hydroxid vápenatý1305-62-01(R)4(R)I
2-hydroxymethylfurfuralviz 2-furylmethanol
chlor7782-50-50,50,171,50,51I
chloracetaldehyd107-20-010,330,9I
chlorbenzen108-90-72357015I
2-chlor-1,3-butadien126-99-8102,72205,44D, I, K
chlordifluormethan75-45-636001000
1-chlor-2,4-dinitrobenzen97-00-70,51D, I, P, S
1-chlor-2,3-epoxypropan106-89-812D, I, K, S
chlorethan75-00-326097540201
2-chlorethanol107-07-310,330,9D
chlorethenviz vinylchlorid
chlorid amonný (dýmy)12125-02-9510I
chlorid fosforečný10026-13-812I, P
chlorid fosforitý7719-12-210,1830,53I, P
chlorid vápenatý10043-52-424I
chlorid zinečnatý7646-85-712I
chlormethan74-87-342208440D, P
chlormethoxymethanviz chlormethylmethylether
chlormethylbenzenviz α-chlortoluen
chlormethylmethylether107-30-20,0030,0010,0060,002D, K
1-chlor-4-nitrobenzen100-00-512D, P
chloroformviz trichlormethan
chloroprenviz 2-chlor-1,3-butadien
chlorované bifenylyviz polychlorované bifenyly
chlorovodík7647-01-0851510I
3-chlor-1-propen107-05-130,9461,89I
alfa-chlortoluen100-44-750,95101,9I, K
chlortrifluormethan75-72-9400092160001382
Chrom a nerozpustné sloučeniny chromu (II, III) jako Cr0,5 (V)1,5 (V)I
chromu (VI) sloučeniny, jako Cr0,005(V)0,01(V)B, I, K, M, P, S, T
2,2-iminobis(ethanol)viz diethanolamin
isoamylalkoholviz 3-methyl-1-butanol
1,3-isobenzofurandionviz ftalanhydrid
isofluran26675-46-7151,96303,91P
isopentanviz pentan a isopentan
isopentylacetátviz pentylacetáty
isophoron78-59-150,87101,74I
isopropanolviz 2-propanol
2-isopropoxyethanol109-59-15011,5510023,1I
2-isopropoxyethylacetát19234-20-96510,713021,4I, P
isopropylacetát108-21-48001881000236I
isopropylamin75-31-0104,07208,14I
isopropylalkoholviz 2-propanol
isopropylbenzenviz kumen
isopropylglykolviz 2-isopropoxyethanol
jod7553-56-20,10,00910,09
jodmethan74-88-420,3481,36D, I
kadmium a jeho anorganické sloučeniny, jako Cd0,001(V)B, D, K, Pod 12. 7. 2027
kadmium a jeho anorganické sloučeniny, jako Cd0,004(R)
7440-43-90,002 mg Cd/g kreatininu v moči0,008(R)B, D, K, Pdo 11. 7. 2027
kalafuna - prach, dým8050-09-71(V)S
ε-kaprolaktam (prach)105-60-213I
ε-kaprolaktam (páry)105-60-2102,13408,51I
karbonitrilviz kyanamid
karbonylchlorid75-44-50,080,020,40,1I
keten463-51-410,5721,14I
kobalt a jeho sloučeniny, jako Co0,05(V)0,1(V)K, S, T
kresol (směs isomerů
a isomery)
1319-77-3
o-kresol95-48-7204,45408,9D, I
m-kresol108-39-4
p-kresol106-44-5
krotonaldehydviz 2-butenal
kumen98-82-8501025050D
kyanamid420-04-210,5752,86D, I, S, P
kyanidy, jako CN15D
kyanovodík jako CN74-90-810,954,5D
kyselina akrylová79-10-7299,759 (4)
(1 min)
19,7I
kyselina dusičná7697-37-210,382,50,95I
kyselina ethanováviz kyselina octová
kyselina ethandiováviz kyselina šťavelová
kyselina fosforečná7664-38-210,2520,49I
kyselina chloristá7601-90-310,2420,48I
kyselina methanováviz kyselina mravenčí
kyselina mravenčí64-18-694,7189,4I
kyselina octová64-19-725105020I
kyselina peroxyoctová79-21-00,60,191,20,38I
kyselina pikrová88-89-10,10,5D, I, S
kyselina propanováviz kyselina propionová
kyselina propionová79-09-4309,746019,49I
kyselina sírová (mlha koncentrované kyseliny)7664-93-90,05I
kyselina sírová, jako SO37664-93-912I
kyselina šťavelová144-62-715
maleinanhydrid108-31-612I, S, P
mangan a jeho anorganické sloučeniny, jako Mn0,2(V)
0,05(R)
0,4(V)
0,1(R)
měď (prach)7440-50-81(V)2(V)
měď (dýmy)7440-50-80,1(R)0,2(R)
mesitylenviz 1,3,5-trimethylbenzen
methanalviz formaldehyd
methanaminviz methylamin
methanol67-56-12501881000751B, D
3-methoxy-n-butylacetát4435-53-410016,4620032,92
2-methoxyethanol109-86-430,9561,9D, T
2-(2-methoxyethoxy)ethanol111-77-3501010020D
2-methoxyethylacetát110-49-651102D, T
3-methoxy-3-methylbutanol56539-66-310020,3620040,72I
2-methoxy-1-methylethylacetát108-65-627550550100D
2-methoxy-2-methylpropanviz terc-butylmethylether
1-methoxy-2-propanol107-98-227072,09550146,84D
2-methoxy-1-propylacetát70657-70-427049,2550100,1D, T
(2-methoxymethylethoxy)-propanol (směs isomerů)34590-94-8
20324-32-7
27043,855089,3D
methylacetát79-20-9600195800260I
methylakrylát96-33-31853610I, S
methylalkoholviz methanol
methylamin74-89-5107,752015,49I
4-methylanilinviz p-toluidin
N-methylanilin100-61-820,4540,9D, P
methylbenzenviz toluen
N-methylbenzenaminviz N-methylanilin
methylbromidviz brommethan
3-methyl-1-butanolviz pentanol
1-methylbutylacetátviz pentylacetát
methylcelosolvviz 2-methoxyethanol
methylcelosolvacetátviz 2-methoxyethylacetát
methylcyklohexan108-87-215003682000490I
methylcyklohexanol, směs isomerů25639-42-3
1-methylcyklohexanol590-67-0
2-methylcyklohexanol, směs isomerů583-59-52004240084I
3-methylcyklohexanol, směs isomerů591-23-1
4-methylcyklohexanol, směs isomerů589-91-3
2-methylcyklohexanon583-60-81503230064D
methyldinitrobenzenviz dinitrotoluen
2-methyl-4,6-dinitrofenolviz 4,6-dinitro-o-kresol
1,1’-methylenbis(4-isokyanatobenzen)viz difenylmethan-4,4’-diisokyanát
4,4’-methylen-bis-(2-chloranilin) (MOCA)viz 2,2’-dichloro-4,4’-methylendianilin
4,4’-methylendianilinviz 4,4’-diamino-difenylmethan
methylenchloridviz dichlormethan
methylester 2-methyl-2-propenové kyselinyviz methylmetakrylát
methylethylketonviz 2-butanon
methylformiát107-31-312550250100D, I
5-methyl-3-heptanon541-85-5531010720I
5-methyl-2-hexanon110-12-3952020042,1
methylhydrazin60-34-40,020,010,040,02K
methylchloridviz chlormethan
methylisokyanát624-83-90,0250,010,050,02D, I, S
methyljodidviz jodmethan
methylkyanidviz acetonitril
methylmetakrylát80-62-6501215036I, S
N-methylmethanaminviz dimethylamin
4-methyl-2-pentanon108-10-1832020850D, I
1-methyl-2-pyrrolidinon872-50-4409,78019,4D, I, T
minerální olejeviz oleje minerální
molybden7439-98-7525
molybdenu sloučeniny, jako Mo525I
monochlormethylmethyleterviz chlormethylmethylether
morfolin110-91-836107220I
nafta solventní2001000
naftalen91-20-3509,410018,8
1,5-naftalendiisokyanát3173-72-60,040,08I, S
neopentanviz 2,2-dimethylpropan
nikl7440-02-00,05 (V)B, P, S
niklu sloučeniny, jako Ni0,01 (R)B, P, S
niklu sloučeniny, jako Ni0,05 (V)B, P, S
nikotin54-11-50,50,072,50,37D
nitrobenzen98-95-310,220,39B, D, P, T
nitroethan79-24-36220312100D
nitroglycerinviz glyceroltrinitrát
nitroglykolviz ethylenglykoldinitrát
p-nitrochlorbenzenviz 1-chlor-4-nitrobenzen
2-nitropropan79-46-9184,86K
nitrotoluen směs isomerů
a isomery
1321-12-6101,75203,51D, K, M
2-nitrotoluen88-72-2
3-nitrotoluen99-08-1
4-nitrotoluen99-99-0
oleje minerální (aerosol)510
olovo7439-92-10,050,2B (2), T
olova sloučeniny, jako Pb (kromě alkylsloučenin)0,050,2B (2), T
oxalonitril460-19-526
1,1’-oxybis(benzen)viz difenylether
1,1-oxybis(ethan)viz diethylether
oxid antimonitý, jako Sb1309-64-40,10,2
oxid dusičitý10102-44-00,960,51,911I
oxid dusnatý10102-43-92,5254I
oxid dusný10024-97-218098,4360196,8
oxid fosforečný1314-56-312I
oxid hořečnatý1309-48-4510
oxid osmičelý, jako Os20816-12-00,0020,004I
oxid sírový7446-11-910,320,6I
oxid siřičitý7446-09-51,30,52,71I
oxid uhelnatý630-08-02320117100B, P, T
oxid uhličitý124-38-9900049214500024603
oxid vanadičný (prach, dýmy)1314-62-10,050,1I, P
oxid vápenatý1305-78-81(R)4(R)I
oxid zinečnatý, jako Zn1314-13-225
oxiranviz ethylenoxid
1,1’-oxybis(2-chloroethan)viz bis(2-chlorethyl)ether
oxychlorid fosforečný10025-87-30,060,010,120,02I, P
ozon10028-15-60,10,050,20,1
pentafluorethan354-33-650001002
pentachlorfenol87-86-50,51,5B, D, I
pentakarbonyl železa, jako Fe13463-40-60,20,5P
pentan a
isopentan
109-66-0
78-78-4
300010004500(1)1500
1,5-pentandial111-30-80,20,050,40,1I, S
pentanol30899-19-5
94624-12-1
všechny isoméry a směsi isomerů (s výjimkou 3-methyl-1-butanolu)
1-pentanol71-41-030082600164I
2-pentanol6032-29-7
3-pentanol584-02-1
2-methyl-1-butanol137-32-6
3-methyl-2-butanol598-75-4
2-methyl-2-butanol75-85-4
2,2-dimethyl-1-propanol75-84-3
3-methyl-1-butanol123-51-31853710I
pentylacetát všechny isoméry a směsi isomerů
2(nebo 3)-methylbutyl-acetát84145-37-9
1-pentylacetát628-63-727050540100
isopentylacetát123-92-2
2-methylbutylacetát624-41-9
3-pentylacetát620-11-1
pentylacetát, terc.625-16-1
1-methylbutylacetát626-38-0
pentylester kyseliny octovéviz pentylacetát
perchlorethylenviz tetrachlorethylen
peroxid vodíku7722-84-110,721,4I
piperazin110-85-00,10,3I, S
platina (kov) a nerozpustné sloučeniny7440-06-40,51
platiny rozpustné sloučeniny (jako Pt)0,0010,002I, S
polychlorované bifenyly (technické)1336-36-30,51B, D
2-propanaminviz iso-propylamin
propan–butan (LPG)68476-85-718004000 (1)
n-propanol71-23-85002001000400I
1-propanolviz n-propanol
2-propanol67-63-05002001000400I
2-propanonviz aceton
1,2,3-propantrioltrinitrátviz glyceroltrinitrát
2-propenal107-02-80,050,020,120,05I
2-propenol107-18-641,66104,14D, I
2-propennitril107-13-110,4541,8D, I, K, Sod 5. 4. 2026
2-propennitril107-13-120,9162,72D, I, K, Sdo 4. 4. 2026
β-propiolakton57-57-810,3320,67I, K
n-propylacetát109-60-48001881000236I
n-propylalkoholviz n-propanol
propylenoxid75-56-92,414,82,07D, I, K, M
pseudokumenviz 1,2,4-trimethylbenzen
pyrethrum (vyčištěné od senzibilizujících laktonů)8003-34-712D, I
pyridin110-86-151,5103,D
resorcinviz 1,3-dihydroxybenzen
rtuť7439-97-60,020,0020,150,018B(3), D, P, T
rtuti (dvojmocné) anorganické sloučeniny včetně oxidu rtuťnatého a chloridu rtuťnatého, jako Hg0,020,15B(3), D, T
rtuti alkyl-sloučeniny, jako Hg0,010,03B(3), D, T
selanviz selenovodík
selen7782-49-20,10,2D, P
selenu sloučeniny, jako Se (kromě selenovodíku)0,10,2P
selenovodík7783-07-50,070,020,170,05P, I
sevofluran28523-86-6151,8303,6
sirník fosforečnýviz sulfid fosforečný
sirouhlík75-15-0103,16206,32B, D, I
sirovodík7783-06-4751410
solventní naftaviz nafta solventní
stříbro7440-22-40,10,3S, T
stříbra rozpustné sloučeniny, jako Ag0,01(V)0,03(V)
styren100-42-51002340092B, I, P
sulfanviz sirovodík
sulfid fosforečný1314-80-312
sulfotep (ISO)3689-24-50,10,2D
tellur a jeho sloučeniny, jako Te0,1(V)0,5(V)
terfenyl, hydrogenovanýviz difenylbenzen
terpentýn – páry8006-64-2300800I, S
tetraethylester kyseliny křemičitéviz tetraethylsilikát
tetraethylolovo, jako Pb78-00-20,050,1B(2), D, T
tetraethylsilikát78-10-444517620,33I
tetraethoxysilanviz tetraethylsilikát
O,O,O',O'-tetraethyl-dithiopyrofosfátviz sulfotep (ISO)
O,O,O',O'- tetraethyldifosforodithiolát
tetrafosforviz fosfor (bílý, žlutý)
tetrahydrofuran109-99-915050300100D, I
tetrahydro-1,4-oxazinviz morfolin
tetrachlorethen127-18-41382027540D
tetrachlorethylenviz tetrachlorethen
tetrachlormethan56-23-56,41325D, P
tetrakarbonyl nikluviz nikltetrakarbonyl
tetramethylolovo, jako Pb75-74-10,050,1B(2), D, T
thallium7440-28-00,10,5
thallia sloučeniny rozpustné, jako Tl0,10,5D
toluen108-88-319250384100B, D, I, P
m-toluidin108-44-14,4618,922D, I, P, S
o-toluidin95-53-40,50,1D, I, K
p-toluidin106-49-04,4618,922D, I, S
2,4-toluylendiisokyanát584-84-90,050,0070,10,014I, S
2,6-toluylendiisokyanát91-08-70,050,0070,10,014I, S
triethanolamin102-71-650,81101,61D, I
triethylamin121-44-881,9122,85D, I
trifluorbrommethan75-63-840006466000969
1,2,4-trichlorbenzen120-82-1151,99354,64D, I
1,1,1-trichlorethan71-55-650090,181000180,36
1,1,2-trichlorethan79-00-550910018D
trichlorethen79-01-654,710164,130B, D, I, K
trichlorethylenviz trichlorethen
trichlorfluormethan75-69-430005254500788
trichlorid-oxid fosforečnýviz oxychlorid fosforečný
trichlorid fosforyluviz oxychlorid fosforečný
trichlormethan67-66-3102204D, I, P
trimethylamin75-50-34,9212,55I
1,2,3-trimethylbenzen526-73-81002025050I
1,2,4-trimethylbenzen95-63-61002025050I
1,3,5-trimethylbenzen108-67-81002025050I
2,4,6-trinitrofenolviz kyselina pikrová
2,4,6-trinitrotoluen118-96-70,30,5D, P
uhličitany a hydrogenuhličitany sodný a draselný5(V)10(V)I
vanad (prach) a anorganické sloučeniny0,05(V)0,15(V)
jako V
vinylacetát108-05-417,60535,2010
vinylbenzenviz styren
vinylchlorid monomer75-01-42,6151,92K
vinylidenchloridviz 1,1-dichlorethen
xylen technická směs isomerů a všechny isomery 1330-20-720045,3340090,66B, D, I
o-xylen95-47-6
p-xylen106-42-3
m-xylen108-38-3
2,4-xylidin95-68-151102D, I, P
xylidin (směs isomerů)1300-73-8102204D, P
směsi polycyklických aromatických uhlovodíků, především ty, které obsahují benzo[a]pyrenD
minerální oleje, které byly předtím použity ve spalovacích motorech k lubrikaci a chlazení pohybujících se částí v motoruD
emise výfukových plynů ze vznětových motorů0,05(5)
emise výfukových plynů ze vznětových motorů
pro odvětví hlubinné těžby a výstavby tunelů
0,05(5)od 21. 2. 2026
Роз’яснення щодо таблиці:
PEL - допустимий ліміт впливу.
NPK-P - максимальна допустима концентрація.
CAS номер - реєстраційний номер, який використовується в службі хімічних речовин.
(1) Фізико-хімічні властивості (наприклад, вибухові) враховуються.
(2) Для оцінки впливу на свинець, результат проведення експертизи сливової кістки є вирішальним.
(3) Контроль впливу ртуті та неорганічних сполук ртутуту береться до уваги відповідні біологічні тести впливу, які доповнюють значення впливу окупації.
(4) Короткостроковий ліміт впливу відносно цього періоду збору.
(5) Вимірюється як елементарний вуглець.
V - занурювана фракція аерозолю.
Р - респіраторна фракція аерозолю.
Роз'яснення до стовпця "Познаки" в таблиці:
B - BET вводиться в сечу або кров.
D - проникнення шкіри значно застосовується для впливу.
I - подразнює слизові оболонки (такі, дихальні шляхи) або шкіри.
K - карциноген категорії 1A і 1B (з H350, H350i).
M - germ клітинний мутаген категорії 1A і 1B (H340).
P - Серійні пізні ефекти (з H372, H373) не можна виключити для речовини.
S-substance має чутливу дію (з H317, H334).
Т - токсичний для відтворення категорій 1А і 1Б (з H360 включаючи відповідні коди).
ppm (частини на мільйон) - кількість об'ємних одиниць газу на мільйон об'ємних одиниць повітря (мл / м3 повітря).
Дані про концентрацію маси в мг.м-3 підлягають температурі 20 ° С і тиску 101,3 кПа.
45. У додатку 7 (A) до поясних Нотаток до таблиць 1 до 4, слова "і тому вимоги до робочого місця є достатніми, як для групових 2 біологічних агентів, які замінюються" і тому певні вимоги, викладені в додатку 7 до цього Регламенту, Part B, Table 1 може бути відмовлено в конкретних випадках, на основі оцінки ризику і з урахуванням характеру конкретної діяльності і кількості біологічного агента.
46. У додатку 7, Part B, Tables 1 і 2, включаючи заголовки, читайте:
"Табний 1: Вимоги до роботи медичних та ветеринарних закладів, лабораторій, діагностичних лабораторій та експериментальних тварин
PožadavkyÚroveň zabezpečení podle skupiny biologického činitele
234
Pracoviště
Pracoviště musí být odděleno od ostatních činností v téže budověneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Pracoviště musí být možno neprodyšně uzavřít za účelem zaplynováníneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Prostory
S infikovaným materiálem a infikovanými zvířaty musí být manipulováno v mikrobiologickém bezpečnostním boxu, izolaci nebo v jiném zabezpečeném prostorukde je to vhodnéano, v případě infekce vzduchemano
Vybavení
Vzduch na pracoviště přiváděný a z něho odváděný je filtrován vysoce účinným vzdušným filtrem (HEPAa)) nebo podobným zařízenímneano, u odváděného vzduchuano, u přiváděného i odváděného vzduchu
Na pracovišti musí být udržován podtlakneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Nepropustné a snadno umyvatelné povrchyano, u laboratorních stolů a podlahyano, u laboratorních stolů, podlahy a jiných povrchů určených z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, u laboratorních stolů, podlahy, zdí a stropu
Povrchy odolné vůči kyselinám, zásadám, rozpouštědlům a dezinfekčním prostředkůmano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37anoano
Systém práce
Přístup je omezen pouze na určené zaměstnanceano, pokud tak vyplývá z hodnocení
zdravotních rizik podle § 37
anoano, hygienickou smyčkou
Účinná kontrola vektorů, například hlodavců a hmyzuano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37anoano
Specifikované dezinfekční postupyanoanoano
Bezpečné uskladnění biologického činiteleanoanoano, uskladnění s chráněným přístupem
Zaměstnanci se musí před opuštěním uzavřeného prostoru osprchovatneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37
Odpad
Validovaný postup inaktivace pro bezpečnou likvidaci uhynulých zvířatano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, na místě nebo mimo pracovištěano, na místě
Ostatní opatření
Laboratoř musí mít své vlastní vybaveníneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Je instalován průhled nebo jiné alternativní zařízení, jímž lze pozorovat zaměstnance v laboratořiano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Роз'яснення до таблиці 1:
(a) HEPA: високоефективний фільтр поділу частинок.
Таблиця 2: Вимоги до робочих місць промислового процесу
PožadavkyÚroveň zabezpečení podle skupiny biologického činitele
234
Obecná opatření
Práce s životaschopnými mikroorganismy musí být prováděny v systému, který fyzicky odděluje proces od prostředíanoanoano
S plyny unikajícími z uzavřeného systému musí být nakládáno tímto způsobem:snížit únik na minimumzabránit únikuzabránit úniku
Sběr vzorků, přidávání materiálů do uzavřeného systému a přenos životaschopných mikroorganismů do jiného uzavřeného systému musí být prováděny tímto způsobem:snížit únik na minimumzabránit únikuzabránit úniku
Objemné kapalné kultury nesmí být přemísťovány z uzavřených systémů, pokud životaschopné mikroorganismy nebyly:inaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředkyinaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředkyinaktivovány validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky
Těsnění a uzávěry musí být navrženy tak, aby:snížily únik na minimumzabránily únikuzabránily úniku
Kontrolovaný prostor musí být navržen tak, aby zachytil celý obsah uzavřeného systému, pokud dojde k jeho únikuneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Kontrolovaný prostor musí být utěsnitelný, aby umožňoval zaplynováníneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Prostory
Pro zaměstnance musí být zajištěny umývárny a dekontaminační zařízeníanoanoano
Vybavení
Přiváděný a odváděný vzduch z kontrolovaného prostoru má být filtrován filtry HEPAa)neano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
V kontrolovaném prostoru musí být udržován podtlakneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37Ano
Kontrolovaný prostor musí být dostatečně větrán s cílem omezit kontaminaci vzduchu na minimumano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Systém práce
Uzavřené systémyb) musí být umístěny uvnitř kontrolovaného prostoruano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, a to uvnitř prostoru k tomu účelu vybudovaného
Musí být rozmístěny značky pro biologické nebezpečíano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37anoano
Přístup musí být omezen pouze na určené zaměstnanceanoano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano, hygienickou smyčkou
Zaměstnanci se musí před opuštěním kontrolovaného prostoru osprchovatneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37Ano
Zaměstnanci musí nosit ochranný oděvano, pracovní oděvanoúplné převlečení
Odpad
Odpadní vodu z výlevek a sprch je nutné před vypuštěním zachytit a inaktivovatneano, pokud tak vyplývá z hodnocení zdravotních rizik podle § 37ano
Zpracování odpadní vody před konečným vypuštěníminaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředkyinaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředkyinaktivovat validovanými chemickými nebo fyzikálními prostředky
Роз'яснення до таблиці 2:
(a) HEPA: високоефективний фільтр поділу частинок.
б) Закрита система: система, яка фізично відокремлює процес від навколишнього середовища (наприклад, інкубатори, резервуари).
Čl. II
Еффіфікація
Цей Регламент набирає чинності 15-й день після його публікації.
Прем'єр-міністр:
Проф. к.т.н. Фіала, к.т.н., ЛЛ.М., т. р.
Заступник Прем'єр-міністра і Міністра охорони здоров'я:
МВА, EBIR, v. r.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУрядове регулювання No 20 / 2025 Coll., внесення змін до Регламенту Уряду No 361 / 2007 Кол., укладаючи умови охорони здоров'я на роботі, як змінені
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення31.01.2025
Чинний від15.02.2025
Чинний до-
Стан Чинний

Публічні договори 2

633 072 крон
18.11.2025
Smlouva o dílo na Realizaci protihlukových opatření Gorkého
Národní úřad pro kybernetickou a informační bezpeč... Ing. Přemysl Hort
249 716 крон
13.07.2025
Джерело: Hlídač státu (CC BY 3.0 CZ)
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду