Nariadenie č. 142 / 2015 Z. z.
Vyhláška o určitých podmienkach práce členov posádky
Platný
Uznesenie
Účinnosť od 01.07.2015
Zobrazeno prvních 200 z celkem 202 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
142
VYHLÁSENIE
z 8. júna 2015,
o určitých podmienkach práce členov posádky
Ministerstvo dopravy poskytuje podľa § 85 ods. 1 zákona č. 61 / 2000 Z. z. o námornej plavbe v znení zákona č. 310 / 2008 Z. z., zákona č. 261 / 2011 Z. z., zákona č. 64 / 2014 Z. z. a zákona č. 81 / 2015 Z. z., na vykonávanie § 12n ods. 7, § 63e ods. 3, § 66 ods. 2, § 67 ods. 1 písm. b) a § 67 ods. 2 a 4 tohto zákona:
Predmet úpravy
Táto vyhláška vykonáva príslušné ustanovenia Európskej únie1 a stanovuje
(a) požiadavky na ubytovacie, prevádzkové, kancelárske a stravovacie priestory, skladovacie a chladiace priestory na prípravu jedál a nápojov, zariadenia na voľný čas a voľný čas, sanitárne a sanitárne zariadenia a osobitné priestory pre choré lode (ďalej len "priestory lode"), ich počet, rozmery, použité materiály a vybavenie;
(b) zariadenia pre lode so zariadením, farmaceutickými výrobkami a zdravotníckymi pomôckami;
(c) zoznam liekov a zdravotníckych pomôcok, ktoré je držiteľ osvedčenia zdravotnej spôsobilosti oprávnený vydávať zo zdravotnej súpravy lode len na základe rozhodnutia konzultujúceho lekára;
(d) spôsob, akým sa lieky a zdravotnícke pomôcky uchovávajú v lekárničke lode, riadenie liekov a zdravotníckych pomôcok a ich kontrolný systém;
(e) obsah predĺženého kurzu prvej pomoci;
(f) obsah záznamov ošetrených osôb počas plavby;
(g) podrobnosti opisu opatrení, ktorými prevádzkovateľ lode zabezpečuje súlad podmienok práce posádky lode s právnymi predpismi upravujúcimi požiadavky na námornú prácu (2) (ďalej len "prvky opisu opatrení") a
(h) vzor záznamu o pracovnom čase člena posádky.
Podmienky
Na účely tohto dekrétu:
a) hrubá tonáž vypočítaná v súlade s Medzinárodným dohovorom o meraní lodí, ku ktorému je Česká republika viazaná (3), ktorá sa má uviesť v registrovaných tonách (RT);
(b) lode určené na konkrétny účel loďou s hrubou tonážou väčšou ako 500 hrubých mechanických pohonov, na ktorých pracuje, okrem členov posádky vykonávajúcich bezpečnú námornú plavbu, viac ako 12 ďalších osôb vykonávajúcich činnosti súvisiace s týmto konkrétnym účelom;
c) kolízny priedel prvého vodotesného priedelu v trupe trupu z luku v súlade s Medzinárodným dohovorom o bezpečnosti života na mori, ku ktorému je Česká republika viazaná (4), oddeľujúci prvý vodotesný úsek od ostatných oblastí trupu;
(d) nákladová značka pripevnená na boku lode označená v súlade s Medzinárodným dohovorom o značke nákladu, ku ktorému je Česká republika viazaná (5).
Minimálna výška stropu
Minimálna výška stropu vo všetkých priestoroch lode určených na ubytovanie, odpočinok, stravu a prípadne zaobchádzanie s členmi posádky je 203 centimetrov.
Obytné priestory
(1) Loď musí byť vybavená dostatočným počtom spální pre každého člena posádky, aby mala samostatnú spálňu. Spálne pre mužov a ženy musia byť oddelené.
(2) Prvá veta odseku 1 sa nevzťahuje na lode s hrubou tonážou menšou ako 3 000 BRT a na lode určené na konkrétny účel. Počet spální na lodi s hrubou tonážou menšou ako 3 000 BRT sa považuje za dostatočný, ak je zabezpečené, že najviac dvaja členovia posádky obsadia jednu spálňu.
(3) Loď musí byť vybavená priľahlou obývačkou, dennou miestnosťou alebo iným rovnocenným priestorom pre veliteľa lietadla, prvého strojného dôstojníka a prvého palubného dôstojníka.
Spálňa musí byť umiestnená nad úrovňou zaťaženia v strede alebo zadnej časti lode. Ak veľkosť, typ alebo účel lode neumožňuje polohu v strede alebo zadnom sedadle lode, spálňa môže byť výnimočne umiestnená pred loď. Spálňa nemôže byť umiestnená pred kolíznou prepážkou.
(1) Spálňa musí byť umiestnená tak, aby z nákladného priestoru, strojovne, lodnej kuchyne, skladovacieho priestoru, sušiarne alebo spoločných sanitárnych zariadení nebol priamo otvorený. Časti priedelov, ktoré tieto miesta oddeľujú od spálne a vonkajších priedelov, musia byť vyrobené z ocele alebo iného schváleného materiálu a musia byť vodotesné a plynotesné.
(2) Materiály používané na konštrukciu vnútorných priedelov, obložení a obložení, podláh a spojov musia byť vhodné na daný účel a musia prispievať k zabezpečeniu zdravého prostredia na palube.
(1) Spálne musia byť umiestnené tak, aby ich osvetlenie bolo zabezpečené prirodzeným svetlom.
(2) Spálňa musí byť tiež vybavená dostatočným umelým osvetlením.
(1) Najmenšia podlahová plocha spálne je:
a) 4,5 m2 na lodi s hrubou tonážou menšou ako 3 000 BRT;
b) 5,5 m2 na lodi s hrubou tonážou 3 000 RT až 10 000 RT,
(c) 7 m2 na lodi s hrubou tonážou nad 10 000 BRT.
(2) Podlahová plocha spálne na lodi s hrubou tonážou menej ako 3 000 BRT obsadenej dvoma členmi posádky musí byť najmenej 7 m2.
(3) Ak člen posádky lode v postavení dôstojníka nemá súkromnú obývaciu izbu, dennú izbu alebo iný rovnocenný priestor, najmenšia podlahová plocha v spálni je pre neho navrhnutá
a) 7,5 m2 na lodi s hrubou tonážou menšou ako 3 000 BRT;
(b) 8,5 m2 na lodi s hrubou tonážou 3 000 RT až 10 000 RT;
(c) 10 m2 na lodi s hrubou tonážou nad 10 000 BRT.
Ustanovenia pre lode určené na osobitný účel
(1) Najmenšia podlahová plocha spálne pre posádku na lodi určenej na konkrétny účel je:
a) 7,5 m2, ak sú obsadené dvoma členmi posádky;
b) 11,5 m2, ak sú obsadené tromi členmi posádky;
(c) 14,5 m2, ak sú obsadené štyrmi členmi posádky;
(d) 3,6 m2 na člena posádky v izbe obsadenej viac ako štyrmi členmi posádky.
(2) Ak člen posádky lode určenej na konkrétny účel v postavení dôstojníka nie je k dispozícii v súkromnej obývačke, dennej miestnosti alebo inom rovnocennom priestore, najmenšia podlahová plocha jeho ubytovania na osobu je:
(a) 7,5 m2 pre prevádzkovú úroveň dôstojníkov a
(b) 8,5 m2 pre veliteľských dôstojníkov.
Ostatné vybavenie spální
(1) Spálňa musí byť vybavená samostatnými posteľami pre každého člena posádky. Vnútorné rozmery lôžka sú najmenej 198 x 80 cm.
(2) Každý člen posádky musí mať v spálni uzamykateľný šatník s objemom najmenej 475 litrov a zásuvku alebo iný rovnocenný priestor najmenej 56 litrov. Ak je zásuvka súčasťou skrine, objem skrine so zásuvkou musí byť najmenej 500 litrov. Šatník musí byť vybavený policou.
(3) Všetky spálne musia byť vybavené pevným, sklápacím alebo posuvným stolom alebo počítadlom a nábytkom sedadiel.
(4) Všetky spálne musia byť vybavené umývadlom s teplou a studenou tečúcou sladkou vodou, pokiaľ sa umývadlo nenachádza vo vlastnej kúpeľni.
(5) Spálne musia byť vybavené na uľahčenie čistenia.
Kancelárske, prevádzkové a rekreačné zariadenia
(1) Každá loď musí byť vybavená oddelenými úradmi alebo spoločnými lodnými úradmi pre palubné a strojové oddelenia.
(2) Každá loď musí mať vhodne umiestnenú a vybavenú bielizeň.
(3) Každá loď musí mať priestor na odpočinok na voľnej palube prístupný pre všetkých členov posádky v čase ich dovolenky.
Zariadenia na prípravu jedál a nápojov
(1) Každá loď musí byť vybavená zariadeniami na prípravu jedál, jedál a občerstvenia členov posádky v službe. Priestory lodných kuchýň, pripravené jedlá a jedálne musia byť v súlade s ustanoveniami § 23 zákona č. 258 / 2000 Zb., o ochrane verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov.
(2) Vybavenie kuchyne a pripravených jedál musí obsahovať prvky ochrany proti pádu nádob alebo ich rozliatiu.
(3) jedálenské zariadenia musia byť riadne vybavené nábytkom a vybavením, pričom sa zohľadní počet členov posádky, ktorí ich budú používať. Súčasťou jedálenských stolov je protišmykové zariadenie pre stolový riad.
(4) Jedáleň musí byť umiestnená mimo spálne a čo najbližšie ku kuchyni lode. Odsek 7 sa uplatňuje mutatis mutandis na osvetlenie jedálenského priestoru.
Sanitárne zariadenia
(1) Každý člen posádky musí mať primeraný prístup k hygienickým zariadeniam, ktoré spĺňajú zdravotné a hygienické normy. Muži a ženy musia mať k dispozícii samostatné hygienické zariadenia.
(2) Všetky priestory so sanitárnymi zariadeniami musia byť umiestnené takým spôsobom, aby sa zabezpečilo, že sú vetrané do otvoreného priestoru mimo lode.
(3) Na každej lodi musia byť sanitárne zariadenia ľahko prístupné z veliteľského mostíka a zo strojovne alebo zo strojovne.
(4) Najmenej jedno WC, jedno umývadlo a jeden kúpeľ alebo sprchovací kút musia byť umiestnené na vhodnom mieste pre každých šesť členov posádky lode bez ich osobných hygienických zariadení.
(5) Vo všetkých záchodoch musí byť k dispozícii teplá a studená pitná voda.
Špeciálne izby pre chorých
Ak posádka lode, ktorej plavba je dlhšia ako tri dni, 15 alebo viac členov musí mať špeciálne vybavenie pre choré osoby používané výlučne na lekárske účely. Takéto priestory musia byť ľahko prístupné za všetkých poveternostných podmienok a musia umožňovať rýchlu a primeranú starostlivosť o chorých.
Iné povinné vybavenie
(1) Ubytovacie priestory, každá samostatná kabína rádiovej stanice a centrálna riadiaca miestnosť musia byť vybavené klimatizáciou.
(2) Odsek 1 sa nevzťahuje na lode prevádzkované pravidelne v oblasti, kde použitie klimatizácie nevyžaduje mierne klimatické podmienky.
(3) Všetky priestory lode musia byť vybavené vhodným vykurovacím systémom.
(4) Odsek 3 sa nevzťahuje na lode prevádzkované výlučne v tropických oblastiach.
(5) Okná a dvere lodného priestoru musia byť pravidelne vybavené odnímateľnými sieťami odolnými proti hmyzu v prístavoch s veľkou prítomnosťou hmyzu. Priestory lode musia byť vybavené aj zariadeniami na reguláciu hmyzu.
(6) Odsek 5 sa nevzťahuje na priestory lode vybavené klimatizačným alebo vetracím zariadením s núteným prúdením vzduchu.
(1) Odseky 4 ods. 3, 11 ods. 1, 12 ods. 4, prvá veta a 13 ods. 3 sa neuplatňujú na lode s hrubou tonážou menšou ako 3 000 BRT.
(2) Odseky 8, 9, 10 ods. 4, 11 ods. 2 a 15 ods. 1 sa neuplatňujú na lode s hrubou tonážou menšou ako 200 BRT okrem ustanovení uvedených v odseku 1.
Vybavenie lodí so zariadením, farmaceutickými výrobkami a zdravotníckymi pomôckami
S cieľom zabezpečiť zdravotnícke služby poskytované členom posádky lode musí byť loď vybavená aspoň vybavením, liekmi a zdravotníckymi pomôckami uvedenými v prílohe 1 k tomuto nariadeniu a zdravotnou príručkou lode. Celkové množstvo liekov a zdravotníckych pomôcok zodpovedá počtu členov posádky, povahe cesty, povahe nákladu a činnostiam, ktoré sa majú vykonať počas cesty.
Ako udržiavať a riadiť lieky a zdravotnícke pomôcky
(1) Všetky lieky a zdravotnícke pomôcky sa musia skladovať v samostatnej lodnej ošetrovni alebo v priestoroch určených na tento účel (ďalej len "morská ošetrovňa"). Kľúč od ošetrovne lode musí byť uložený u lekára. Ak lekár nie je prítomný na lodi, kľúč musí byť uložený u kapitána alebo dôstojníka služby.
(2) Lieky a zdravotnícke pomôcky, ktoré sú označené symbolom L v prílohe 1 k tomuto predpisu, sa musia uchovávať v samostatnej skrini v ošetrovni lode. Kľúč k tejto krabici musí byť umiestnený u lekára. Ak lekár nie je prítomný na lodi, kľúč musí byť u kapitána lode alebo dôstojníka služby a musí byť k dispozícii členovi posádky, ktorý je držiteľom osvedčenia zdravotnej spôsobilosti.
(3) Držiteľ osvedčenia zdravotnej spôsobilosti je oprávnený vydávať lieky a zdravotnícke pomôcky označené symbolom L v prílohe 1 k tomuto nariadeniu len na základe rozhodnutia konzultujúceho lekára.
Kontrola stavu liekov a zdravotníckych pomôcok
(1) Lekár bude pravidelne kontrolovať stav liekov a zdravotníckych pomôcok. Lieky a zdravotnícke pomôcky, ktoré nie sú v súlade s predpismi, sa musia zlikvidovať v súlade s inými právnymi predpismi6. Ak lekár nie je prítomný na lodi, držiteľ osvedčenia zdravotnej spôsobilosti sa musí pravidelne kontrolovať.
(2) O zdravotnej kontrole liekov a zdravotníckych pomôcok sa urobí záznam zdravotného denníka. Príloha k zdravotnému časopisu je dokument o dohľade obsahujúci zoznam liekov a zdravotníckych pomôcok vrátane obsahu liekov prvej pomoci nachádzajúcich sa v záchranných člnoch a záchranných člnoch, ich predpísané množstvo v súlade s prílohou 1 k tomuto nariadeniu a skutočné množstvo na palube. Kontrolný dokument obsahuje aj názov lode, vlajku štátu registrácie lode a prístav registrácie lode a miesto a dátum kontroly liekov a zdravotníckych pomôcok.
(3) Akýkoľvek záznam o zdravotných záznamoch o liekoch a zdravotníckych pomôckach a inšpekčnom doklade potvrdzuje osoba zodpovedná za inšpekciu a kapitán lode.
Obsah predĺženého kurzu prvej pomoci
Obsah predĺženého kurzu prvej pomoci pozostáva z:
a) zhrnutie vedomostí získaných prostredníctvom základnej prvej pomoci a kurzov prvej pomoci podľa medzinárodnej dohody upravujúcej normy prípravy, kvalifikácie a strážnej služby námorníkov, ktorá je súčasťou právneho poriadku Českej republiky (7);
b) predĺžená prvá pomoc a starostlivosť o poškodené osoby
1. v prípade poranenia hlavy a chrbtice,
2. v prípade poranenia uší, nosa, krku a očí,
3. vonkajšie a vnútorné krvácanie,
4. v popálenín, obarenie, omrzliny,
5. V prípade vyvrtnutí, zlomenín a svalových zranení,
6. úrazy, vrátane liečebných metód a prevencie infekcie,
7. pri akútnych brušných príhodách,
8. Liečba otvorených poranení a znalosť techník bandáže,
9. Informácie o kontrole bolesti a
10. informácie o stehoch a technikách upínania rany;
c) všeobecné zásady a postupy na liečbu choroby;
(d) predĺžená prvá pomoc na zdravotné problémy, najmä:
1. v prípade náhlej choroby,
2. pri pohlavne prenosných chorobách a
3. pri tropických a infekčných ochoreniach,
e) základné informácie o alkoholizme a toxikómii;
(f) predĺžená prvá pomoc na bolesť zubov,
(g) predĺžená prvá pomoc na gynekologické problémy, tehotenstvo a pôrod;
(h) predĺžená prvá pomoc a starostlivosť o pozostalých;
i) opatrenia v prípade smrti na mori;
j) hygiena vrátane sterilizácie, dezinfekcie a dezinsekcie,
(k) prevencia chorôb vrátane očkovania;
i) zásady vedenia záznamov a poznatkov o právnych predpisoch v oblasti námorného zdravia.
Obsah záznamov o ošetrených osobách počas plavby
Záznamy o ošetrených osobách počas plavby obsahujú najmä:
(a) identifikáciu liečenej osoby;
(b) meno a prípadne meno, priezvisko a podpis lekára alebo držiteľa osvedčenia zdravotnej spôsobilosti, ktorý vykonal zápis do registra;
c) dátum registrácie, dátum a čas ošetrenia;
(d) informácie o zdravotnom stave liečenej osoby, priebehu a výsledku liečby a iných relevantných okolnostiach týkajúcich sa stavu liečenej osoby a postupu a
(e) opis konzultácie s lekárom, ak sa uskutočnila konzultácia s rádiom alebo satelitom.
Podrobnosti o opise opatrenia
Podrobnosti opisu opatrenia sú uvedené v prílohe 2 k tomuto dekrétu.
Formulár pracovného času
Vzor formulára pracovného času členov posádky lode je uvedený v prílohe 3 k tomuto dekrétu.
Účinnosť
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 2015.
Minister:
Ing.
Příloha č. 1
Príloha č. 1 k vyhláške č. 142 / 2015 Z. z.
Vybavenie lodí so zariadením, farmaceutickými výrobkami a zdravotníckymi pomôckami
I. ODDIEL A
| Léčivá látka a forma | Velikost balení | Počet balení | Dispozice |
|---|---|---|---|
| 1) Kardiovaskulární léčiva: | |||
| a) Analeptika (včetně kardiocirkulačních sympatomimetik): | |||
| 1. Epinephrini hydrochloridum inj sol | 5x1ml/1mg | 1 | L |
| 2. Norepinephrini tartras inj sol | 5x1ml/1mg | 1 | L |
| 3. Digoxinum por tbl nob | 30x0,125mg | 1 | L |
| 4. Theophyllinum monohydricum inj sol | 5x10 ml/240mg | 2 | L |
| 5. Theophyllinum monohydricum Etofyllinum inj sol | 5x2ml | 1 | L |
| 6. Atropini sulfas monohydricus inj sol | 10x1ml/0,5mg | 2 | L |
| b) Přípravky k léčbě anginy pectoris: | |||
| 1. Glyceroli trinitras orm tbl slg | 20x0,5mg | 2 | L |
| 2. Glyceroli trinitras solutio orm spr slg | 1x10gm | 2 | L |
| c) Diuretika: | |||
| 1. Furosemidum por tbl nob | 50x40mg | 2 | L |
| 2. Furosemidum inj sol | 5x2ml/20mg | 1 | L |
| d) Antihemorrhagika a uterotonika, jsou-li na palubě ženy: | |||
| 1. Phytomenadionum inj sol | 5x1ml/10mg | 1 | L |
| (fytomenadion - vitamín K1) | |||
| 2. Acidum tranexamicum inj sol | 5x5ml/500mg | 1 | L |
| 3. Methylergometrini maleas inj sol | 10x1ml/0,2mg | 1 | L |
| e) Antihypertenziva: | |||
| 1. Captoprilum por tbl nob | 30x25mg | 1 | L |
| 2. Atenololum por tbl flm | 28x50mg | 2 | L |
| 2) Léčivé přípravky působící na gastro-intestinální systém: | |||
| a) Léčivé přípravky pro gastrické a intestinální poruchy: | |||
| 1. Famotidin por tbl flm | 50x40mg | 2 | L |
| 2. Aluminii hydroxidum, magnesii hydroxidum por sus | 1 x 250ml, | 3 | L |
| b) Antiemetika: | |||
| 1. Triethylperazini dimaleas rct sup | 6x6,5mg (čípky) | 4 | L |
| c) Projímadla: | |||
| 1. Natrii picosulfas por gtt sol | 1x30ml | 3 | L |
| 2. Glyceroli 85% rct sup | 10x2g | 2 | L |
| d) Antidiarrhoika: | |||
| 1. Carbo activatus por tbl nob | 20x320mg | 20 | L |
| 2. Diphenoxylati hydrochloridum | 10x2,06 gm (čípky) | L | |
| 3. Atropini sulfas monohydricus por tbl nob | 20 x 2,5 mg / 0,025mg | L | |
| e) Antihemoroidalia: | |||
| 1. Lidocainum; Tribenosidum rct sup | 10x 40mg /400mg (čípky) | L | |
| 3) Analgetika a spasmolytika: | |||
| a) Analgetika, antipyretika a antiflogistika: | |||
| 1. Metamizolum natricum + Pitofenoni hydrochloridum por gtt sol | 1x50ml | 10 | L |
| 2. Metamizolum natricum inj sol | 10x2ml (1gm) | 1 | L |
| 3. Indometacinum rct sup | 10x50mg (čípky) | 2 | L |
| 4. Coffeinum Paracetamolum | |||
| Propyphenazonum por tbl nob | 10x | 3 | L |
| 5. Paracetamolum por tbl nob | 24x500mg | 25 | L |
| 6. Acidum acetylsalicylicum por tbl nob | 10x500mg | 100 | L |
| 7. Ibuprofenum por tbl flm | 100x400mg | 2 | L |
| b) Analgetika anodyna: | |||
| 1. Morphini hydrochloridum trihydricum inj sol | 10x1ml/10mg | 2 | L |
| 2. Tramadoli hydrochloridum inj sol | 5x50mg/1ml | 1 | L |
| c) Spasmolytika: | |||
| 1. Butylscopolamini bromidum inj sol | 5x1ml/20mg | 1 | L |
| 2. Fenpiverini bromidum rct sup | 5xsupp (čípky) | 5 | L |
| 3. Drotaverini hydrochloridum por tbl nob | 24x40mg | 5 | L |
| 4) Léčivé přípravky na nervový systém: | |||
| a) Anxiolytika: | |||
| 1. Diazepamum inj sol | 10x2ml/10mg | 2 | L |
| 2. Diazepamum por tbl nob | 20x10mg | 2 | L |
| 3. Diazepamum por tbl nob | 20x5mg | 5 | L |
| 4. Midazolamum por tbl flm | 10x7,5mg | 3 | L |
| b) Neuroleptika: | |||
| 1. Chlorpromazini hydrochloridum inj sol | 10x5ml/25mg | 1 | L |
| c) Proti mořské nemoci: | |||
| Moxastini teoclas coffeinum por tbl nob | 10x | L | |
| d) Antiepileptika: | |||
| V případě náhlého propuknutí viz Diazepam výše. | |||
| e) Jiné: | |||
| 1. Zolpidemi tartras por tbl flm | 20x10mg | 3 | L |
| 5) Antialergika a Antianafylaktika: | |||
| a) Antihistaminika: | |||
| 1. Bisulepini hydrochloridum inj | 10x2ml/1mg | 1 | L |
| 2. Calcii gluconas monohydricus inj sol | 10x10ml/1gm | 1 | L |
| 3. Calcii saccharas tetrahydricus inj sol | |||
| 4. Calcii chloridum dihydricus inj sol | 5x10ml | 1 | L |
| 5. Dosulepini hydrochloridum por tbl obd | 30x25mg | 2 | L |
| 6. Loratadinum por tbl nob | 30x10mg | 2 | L |
| 7. Dimetindeni maleas drm gel | 1x 30gm/30mg | 3 | L |
| b) Glukokortikoidy inj.: | |||
| 1. Hydrocortisonum inj plv sol | 1x100mg | 5 | L |
| 2. Prednisonum por tbl nob | 20x5mg | 5 | L |
| 6) Léčivé přípravky pro respirační systém: | |||
| a) Bronchodilatancia: | |||
| 1. Salbutamoli sulfas inh sus pss | 200x100rg | 3 | L |
| b) Antitusika: | |||
| 1. Codeini phosphas hemihydricus por tbl nob | 10x15mg | 6 | L |
| c) Léčivé přípravky užívané při nachlazení a sinusitidě (včetně expektorancií): | |||
| 1. Guaifenesinum Butamirati citras por tbl nob | 20 tbl | 3 | L |
| 2. Ambroxoli hydrochloridum por cps pro | 20x75mg | 6 | L |
| 7) Protiinfekční přípravky: | |||
| a) Antibiotika: | |||
| 1. Doxycyklinum hyclas por tbl nob | 10x100mg | 10 | L |
| 2. Doxycyklinum monohydricum por tbl nob | 10x100mg | 10 | L |
| 3. Phenoxymethylpenicilinum kalicum por tbl nob | 30x750mg | 5 | L |
| 4. Amoxicillinum trihydricum | |||
| Kalii clavulanas por tbl flm | 14x1gm | 6 | L |
| 5. Amoxicilinum trihydricum por tbl sus | 20x1000mg | 5 | L |
| 6. Clindamycini dihydrogenophosphas por cps dur | 16x150mg | 2 | L |
| 7. Clarithromycinum por tbl flm | 14x500mg | 15 | L |
| 8. Amoxicillinum trihydricum | |||
| Kalii clavulanas inj plv sol | 5x1,2gm | 2 | L |
| 9. Cefuroximum axetili por tbl flm | 10x500mg | 3 | L |
| b) Sulfonamidy: | |||
| 1. Metronidazolum por tbl nob | 20x250mg | 3 | L |
| 2. Sulfamethoxazolum Trimethoprimum por tbl nob | 20x480mg | 5 | L |
| c) Močová antiseptika: | |||
| 1. Nitrofurantoinum por cps pro | 50x100mg | 5 | L |
| 2. Species urologicae | 20x1,5gm sáč. | 5 | L |
| (Millefolii herba Betulae folium Polygoni avicularis herba Ononidis radix Petroselini radix Sambuci nigrae flos Uvae ursi folium Urticae herba čaj. Směs) | |||
| d) Střevní antiseptika: | |||
| 1. Cloroxinum tbl flm | 20x250mg | 20 | L |
| 2. Nifuroxazidum por cps dur | 14x200mg | 20 | L |
| 3. Rifaximinum por tbl flm | 12x200mg | 20 | L |
| e) Protitetanové vakcíny a imunoglobuliny: | |||
| 1. Anatoxinum tetanicum purificatum inj. | 10x 0,5ml | 1 | L |
| f) Antiparazitika: | |||
| 1. Metronidazolum por tbl nob | 20x250 mg | 1 | L |
| 2. Proquanili hydrochloridum Atovaquonum s prevencí 28x počet posádky + 4 x 12 léčba | L | ||
| g) Antimalarika (pro případ potřeby dle operační oblasti) | |||
| 1. Primachinum | 100 x 15 mg | 1 | L |
| 2. Hydroxychloroquini sulfas | 60 x 200 mg | 1 | L |
| 3. Doxycyklinum monohydricum jen prevence proti p.falciparum 48x počet posádky | L | ||
| 8) Prostředky určené k rehydrataci, intravenózní výživě a náhrady krevní plazmy: | |||
| 1. Glucosum monohydricum Inf sol | 500ml PE lahev | 5 | L |
| 2. Natrii chloridum 0,9% inf sol | 1x250ml PE láhev | 10 | L |
| 3. Fluidex Generica (rehydratační roztok) eff. tbl. | Šumivé tbl x20 | L | |
| 9) Přípravky na zevní použití: | |||
| a) Dermatologické: | |||
| 1. Hydrogenii peroxidum 3g per 100g, sol | 1x100ml | 10 | L |
| 2. Benzododecinii bromati solutio 10% sol | 1x50ml | 10 | L |
| 3. Clotrimazolum drm crm | 1x20gm/200gm | 5 | L |
| 4. Zinci undecylenas Acidum undecylenicum drm lac ung | 1x30gm | 5 | L |
| 5. Natrii hyaluronas Sulfadiazinum argenteum drm crm | 1x20gm | 3 | L |
| 6. Acidum boricum Guaiazulenum + Zinci oxidum Ichthammolum drm ung | 1x30gm | 5 | L |
| 7. Bacitracinum zincicum Neomycini sulfas drm ung | 1x10gm | 10 | L |
| 8. Dexamethasoni dipropionas drm crm | 1x30gm 0,05% | 2 | L |
| 9. Triamcinoloni acetonidum Cloroxinum drm ung | 1x20gm | 3 | L |
| 10. Guaiazulenum Matricariae etheroleum ung | 1x30gm | 5 | L |
| 11. Ibuprofenum Heparinoidum 10% drm crm | 1x50gm | 10 | L |
| 12. Heparinoid S drm crm | 1x30gm | 10 | L |
| 13. Hydrocortisoni acetas drm ung | 1x10gm 1% | 5 | L |
| 14. Aviril dětský zásyp s azulenem | dóza 100gm | 10 | L |
| 15. Dexpanthenolum drm spr sus | 1x130gm | 5 | L |
| 16. Trimecaini hydrochloridum 200 mg, + Carbethopendecinii bromidum 40 mg, gel | 1x20gm | 5 | L |
| b) Oční léčivé přípravky: | |||
| 1. Chloramphenicolum Dexamethasoni + natrii phosphas oph gtt sol | 1x5ml | 3 | L |
| 2. Bacitracinum zincicum Neomycini sulfas oph ung | 1x5gm | 3 | L |
| 3. Hydrocortisoni acetas oph ung | 1x5gm/25mg | 3 | L |
| 4. Guaiazulenum oph ung | 1x5gm/7,5mg | 5 | L |
| 5. Carbethopendecinii bromidum oph ung | 1x5gm/5mg | 5 | L |
| 6. Acidum boricum Benzododecinii bromidum oph aqa | 2x50ml sklo | 10 | L |
| 7. Carbethopendecinii bromidum drm spr sol | 1x45ml | 10 | L |
| 8. Solutio trimecainii chlorati 1% drops | 1x10ml | 2 | L |
| 9. Brimonidini tartras oph gtt sol | 1x5ml | 2 | L |
| c) Ušní léčivé přípravky: | |||
| 1. Ciprofloxacini hydrochloridum monohydricum + oph + aur gtt sol | 1x5ml | 5 | L |
| 2. Lidocaini hydrochloridum Phenazonum aur gtt sol | 1x16gm | 3 | L |
| 3. Dexamethasonum, cinchocaini hydrochloridum, butandiolum aur gtt sol, | 1 x 5 ml | L | |
| d) Léčivé přípravky na infekce dutiny ústní a krku: | |||
| 1. Hexetidinum orm spr | 1x30ml | 5 | L |
| 2. Carbethopendecinii bromidum nas gtt sol | 1x10ml | 10 | L |
| 3. Oxymetazolini hydrochloridum 0,05% nas spr | 1x10ml | 5 | L |
| e) Lokální anestetika: | |||
| 1. Trimecaini hydrochloridum inj sol | 10x10ml | 1 | L |
| 2. Chloraethyl sol spray | 1x100ml | 5 | L |
| 3. lidocainum; prilocainum drm crm | 1x30 g | 1 | L |
| 10) Antidota: | |||
| V případě přepravy výbušných látek a předmětů, stlačených, zkapalněných nebo pod tlakem rozpuštěných plynů, hořlavých kapalin, hořlavých pevných látek, samozápalných látek, látek, které ve styku s vodou vyvíjejí zápalné plyny, látek podporující hoření, organických peroxidů, toxických látek, infekčních látek, radioaktivních látek, žíravých látek a jiných nebezpečných látek musí být samostatná lodní ošetřovna doplněna příslušnou skupinou antidot podle informace povinně doprovázející dokumentaci příslušného druhu nebezpečného zboží včetně návodů k použití v množství odpovídajícím potřebě ošetření všech členů posádky lodě, není-li příslušný prostředek standardní součástí výbavy, a to zejména o | |||
| 1. všeobecné léky | L | ||
| 2. kardio-vaskulární léky | L | ||
| 3. léky pro trávicí trakt | L | ||
| 4. léky pro nervový systém | L | ||
| 5. léky pro dýchací systém | L | ||
| 6. protiinfekční léky | L | ||
| 7. léky zevního použití | L | ||
II. NÁSTROJE A ZDRAVIE
| 1) Vybavení pro resuscitaci: | |||
| a) Defibrilátor pro nouzové laické použití | 1 souprava | L | |
| b) Přístroj pro ruční resuscitaci | 1 | L | |
| c) Kyslíkový resuscitační přístroj s redukčním ventilem dovolujícím použití průmyslového lodního kyslíku nebo rezervoár kyslíku | 1 | L | |
| d) Mechanický odsávač z horních cest dýchacích | 1 | L | |
| e) Kanyla pro resuscitaci z úst do úst | 1 | L | |
| f) Ambuvak (nebo ekvivalent); s velkou, střední a malou maskou | 1 | L | |
| 2) Obvazy a chirurgický šicí materiál: | |||
| a) Chirurgické rukavice na jedno použití | 50 | L | |
| b) Set adhezivního chirurgického šicího materiálu | 1 | L | |
| c) Set staplerů | 1 | L | |
| d) Sterilní rouška na popáleniny (různá velikost) | 10 | L | |
| e) Sterilní tlakový obvaz | 5 | L | |
| f) Zinkoklihové obinadlo | 5 | L | |
| g) Elastická adhezivní bandáž (různá velikost) | 10 | L | |
| h) Adhezivní obvaz | 10 | L | |
| i) Gázový obvaz (gázová bandáž) | 20 | L | |
| j) Gázový obvaz trubicový na prsty | 10 | L | |
| k) Stlačená sterilní gáza | 10 balíčků | L | |
| l) Obvazová vata | 10 balíčků | L | |
| m) Trojcípý šátek na zlomenou ruku | 2 | L | |
| n) Nevstřebatelný chirurgický šicí materiál s jehlou na jedno použití | 20 | L | |
| o) Mastný tyl | 2 | L | |
| p) Škrtidla | 10 | L | |
| 3) Chirurgické nástroje: | |||
| a) Skalpely na jedno použití | 10 | L | |
| b) Buben na chirurgické nástroje z vhodného materiálu | 1 | L | |
| c) Nůžky chirurgické | 2 | L | |
| d) Nůžky na obvazy | 1 | L | |
| e) Rozvěrač mechanický malý | 1 | L | |
| f) Hemostatické svorky (peány) malý | 2 | L | |
| g) Peán střední | 2 | L | |
| h) Jehelec autofix | 1 | L | |
| i) Břitva na jedno použití | 10 | L | |
| j) Bozemann malý | 1 | L | |
| 4) Materiál pro lékařské prohlídky a lékařský dohled: | |||
| a) Jednorázová ústní lopatka | 50 | L | |
| b) Reaktivní proužky na analýzu moče (alespoň 5 látek) | 50 | L | |
| c) Tabulka na záznam teplot (běžný list na záznam) | 50 | L | |
| d) Fonendoskop | 1 | L | |
| e) Tonometr (tlakoměr) | 1 | L | |
| f) Lékařský teploměr | 3 | L | |
| g) Teploměr používaný při podchlazení | 1 | L | |
| h) Rychlý test na malárii, potřeba na palubě závisí a operační oblasti | 30 | L | |
| h) Lékařský evakuační lístek | |||
| 5) Materiál pro injekce, výplachy, punkce a katetrizaci: | |||
| a) Materiál pro cévkování močového měchýře (vhodný pro muže a ženy) | 5 | L | |
| b) Nástroje pro cévkování (hadička a sáček na sběr moči k cévkám) | 5 | L | |
| c) Sada pro rektální infuzi | 1 | L | |
| d) Jednorázová infuzní sada | 5 | L | |
| e) Injekční stříkačky jednorázové a jehly na jedno použití (různé velikosti) | 50 | L | |
| f) Intravenózní infuzní souprava | 5 | L | |
| 6) Všeobecný zdravotnický materiál: | |||
| a) Podložní mísa | 1 | L | |
| b) Ohřívací láhev (různá velikost) | 3 | L | |
| c) Láhev na moč | 2 | L | |
| d) Ledovací sáček (různá velikost) | 5 | L | |
| e) Osobní ochranné lékařské a ošetřovatelské prostředky | |||
| 7) Materiál pro imobilizaci a fixaci: | |||
| a) Tvarovatelná dlaha na prsty | 2 | L | |
| b) Tvarovatelná dlaha na předloktí a ruku | 2 | L | |
| c) Nafukovací dlaha | 1 | L | |
| d) Dlaha na stehna | 2 | L | |
| e) Krční ortéza | 2 | L | |
| f) Thomasova dlaha nebo tlaková matrace | 1 | L | |
| 8) Materiál pro dezinfekci, dezinsekci a profylaxi: | |||
| a) Přípravky pro dezinfekci vody | |||
| b) Tekutý insekticid | |||
| c) Práškový insekticid | |||
| d) Desident Cavicide spray 200ml (dezinfekce povrchů a nástrojů) | 10 | L | |
| e) Body Cutaseot F spray 250ml / 500ml (dezinfekce kůže) | 2 | L | |
| f) Peroxid vodíku 3% roztok 100g | 100g lahvička | 10 | L |
| g) Povidonum iodinatum drm sol | 120 ml | 2 | L |
| h) Kalii permanganas | 5 gr | L | |
| ch) Ethanolum 60% roztok | 100 ml | 1 | L |
| 9) Různé: | |||
| a) Aqua pro injectione par lqf | 20x10 ml-amp | LD PE 20 | L |
Příloha č. 2
Príloha č. 2 k vyhláške č. 142 / 2015 Z. z.
Podrobnosti o opise opatrenia
Opis opatrenia obsahuje opis pravidiel a postupov, ktorými prevádzkovateľ lode zabezpečuje súlad s požiadavkami:
1. minimálny vek pre zamestnávanie členov posádky;
2. zavedenie predbežných lekárskych postupov pre členov posádky;
3. spôsobilosť posádky lode podľa funkcií, v ktorých budú na lodi zamestnaní;
4. pravidlá uzatvárania zmlúv členov posádky a ich formalít alebo požadovaného formulára pracovnej zmluvy;
5. pravidlá výberu a spolupráce so sprostredkovateľmi práce, ak vlastník alebo prevádzkovateľ služieb týchto organizácií,
6. pracovný čas a čas odpočinku,
7. obsadenie lode členmi posádky vrátane ich počtu, funkčného zloženia a kvalifikácie,
8. ubytovanie na palube,
9. priestory s voľnočasovým a voľnočasovým vybavením,
10. bezpečnosť potravín a dodávok,
11. Bezpečnosť a ochrana zdravia a predchádzanie nehodám,
12. poskytnutie prvej pomoci a potrebná starostlivosť pre členov posádky na palube lode,
13. Spôsob vybavovania sťažností na palube lode a
14. zabezpečenie miezd.
Příloha č. 3
Príloha č. 3 k vyhláške č. 142 / 2015 Zb.
Vzor formulára pracovného času členov posádky
1) Smernica Rady 92 / 29 / EHS z 31. marca 1992 o minimálnych bezpečnostných a zdravotných podmienkach na zlepšenie zdravotnej starostlivosti na palube plavidiel. júna 1999 o Dohode o organizácii pracovného času námorníkov uzavretej medzi Združením prevádzkovateľov námorných lodí Európskeho spoločenstva (ECSA) a Federáciou odborov pracovníkov v doprave (FST). Smernica Rady 2009 / 13 / ES zo 16 . februára 2009 , ktorou sa vykonáva Dohoda k Dohovoru o pracovných normách v námornej doprave z roku 2006 uzavretá Združením námorných prevádzkovateľov lodí Európskeho spoločenstva (ECSA) a Európskou federáciou pracovníkov v doprave (ETF) a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 1999 / 63 / ES. Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2012 / 35 / EÚ z 21 . novembra 2012, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2008 / 106 / ES o minimálnej úrovni prípravy námorníkov. Smernica Komisie (EÚ) 2019 / 1834 z 24. októbra 2019 , ktorou sa menia prílohy II a IV k smernici Rady 92 / 29 / EHS , pokiaľ ide o čisto technické úpravy.
2) Napríklad zákon č. 61 / 2000 Z. z. o námornej plavbe v znení neskorších predpisov, zákon č. 258 / 2000 Z. z., o ochrane verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých súvisiacich zákonov v znení neskorších predpisov.
3) Medzinárodný dohovor o meraní lodí (TONNAGE), 1969, oznámený pod č. 253 / 1995 Zb.
4) Medzinárodný dohovor o bezpečnosti života na mori (SOLAS), 1974, oznámený pod č. 52 / 1995 Zb.
5) Medzinárodný dohovor o nákladovej značke (LOAD LINE), 1966, oznámený pod č. 129 / 1969 Zb.
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Vyhláška č. 142 / 2015 Z. z. o určitých podmienkach práce posádky lode |
|---|---|
| Typ predpisu | Uznesenie |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 19.06.2015 |
|---|---|
| Účinnosť od | 01.07.2015 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0