14 / 1980 Z. z.
Vyhláška ministra zahraničných vecí o dlhodobej obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Mozambickej ľudovej republiky
Platný
Účinnosť od 05.07.1979
14
VYHLÁSENIE
minister zahraničných vecí
z 12. novembra 1979,
o dlhodobej obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Mozambickej ľudovej republiky
V Mapute bola 3. júla 1978 podpísaná dlhodobá obchodná dohoda medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Mozambickej ľudovej republiky. Dohoda nadobudla platnosť podľa jej článku 11 5. júla 1979.
Súčasne sa oznamuje český preklad textu dohody.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
DOHODA O DLHODOBOM OBCHODE
medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Mozambickej ľudovej republiky
Vláda Československej socialistickej republiky a vláda Mozambickej ľudovej republiky sa na základe túžby upevniť a ďalej rozvíjať hospodárske a obchodné vzťahy medzi týmito dvoma krajinami založené na zásadách priateľstva a vzájomných výhodách dohodli takto:
Zmluvné strany prijmú všetky potrebné opatrenia na podporu hospodárskych vzťahov a rozvoj objemu obchodu medzi týmito dvoma krajinami.
Zmluvné strany si navzájom poskytujú najpriaznivejšie zaobchádzanie vo všetkých záležitostiach týkajúcich sa ich vzájomných obchodných vzťahov. Zvýhodnené zaobchádzanie sa bude uplatňovať najmä na clá a iné clá, odvody a dane, ktoré sa môžu vyberať z dovozu a vývozu tovaru, ako aj na pravidlá a predpisy upravujúce colné konanie a udeľovanie dovozných a vývozných povolení.
Najpriaznivejšie zaobchádzanie ustanovené v tejto dohode sa nevzťahuje na osobitné výhody, ktoré:
a) jedna zo zmluvných strán poskytla alebo sprístupnila susedným krajinám v rámci uľahčenia pohraničného styku;
b) pochádzajú z slobodného obchodu, colnej únie alebo skupiny hospodárskej integrácie, ktorej členom je jedna zo zmluvných strán alebo sa ním môže stať.
1. V rámci zákonov a iných právnych predpisov platných v oboch krajinách sa obe zmluvné strany zaväzujú, že v prípade potreby vydajú dovozné a vývozné povolenia na tovar pochádzajúci a pochádzajúci z územia druhej zmluvnej strany alebo vyvezený na územie druhej zmluvnej strany.
2. Priložené listiny o tovare "A" a "B" tvoria neoddeliteľnú súčasť tejto dohody. Tieto zoznamy majú len informatívny charakter a nepovažujú sa za obmedzenia výmeny tovaru, ktorý v nich nie je špecifikovaný.
Obchodné transakcie podľa tejto dohody sa vykonávajú na základe zmlúv, ktoré sa uzavrú medzi právnickými a fyzickými osobami oboch krajín riadne splnomocnených príslušnými zákonmi a inými právnymi predpismi na vykonávanie činností zahraničného obchodu.
Zmluvné strany zabezpečia, aby tovar dovezený jednou zmluvnou stranou z druhej zmluvnej strany nebol opätovne vyvezený bez predchádzajúceho súhlasu príslušných orgánov krajiny pôvodu.
V rámci zákonov a iných právnych predpisov platných vo svojich krajinách zmluvné strany oslobodia od dane:
a) z ciel, daní a iných poplatkov - vzorky a propagačný materiál potrebný na získanie objednávok a na reklamné účely;
b) clá, dane a iné poplatky - stavebné materiály a výrobky dovezené na trvalé veľtrhy a výstavy;
c) z ciel, daní a iných poplatkov - v prípade dočasného dovozu tento tovar a predmety:
- nástroje a iné predmety dovezené alebo odoslané na účely výstavby alebo dokončenia projektu,
- predmety určené na skúšobné účely,
- tovar a predmety, ktoré sa majú vystavovať na veľtrhoch a výstavách buď dočasne, alebo trvalo,
- označené obaly dovážané na balenie dovezených výrobkov, ktoré sa po určitom čase opätovne vyvezú.
Tovar a predmety uvedené v písmene c) tohto článku sa môžu buď spätne vyviezť alebo spotrebovať v krajine po zaplatení cla a obvyklých daní za predpokladu, že to platné ustanovenia umožňujú.
Všetky platby medzi týmito dvoma krajinami sa uskutočnia vo voľne konvertibilných menách.
Zmluvné strany sa môžu dohodnúť na osobitných dohodách týkajúcich sa obchodných transakcií uzavretých podľa tejto dohody.
Každá zmluvná strana uľahčí účasť organizácií druhej zmluvnej strany na medzinárodných veľtrhoch a výstavách, ktoré sa konajú na jej území.
S cieľom uľahčiť vykonávanie tejto dohody a podporiť hospodárske vzťahy medzi týmito dvoma krajinami zmluvné strany zriadia spoločný výbor, ktorý bude mať tieto hlavné úlohy:
a) preskúma výsledky vykonávania tejto dohody;
b) vyriešiť akékoľvek nedorozumenia, ktoré môžu vzniknúť počas vykonávania tejto dohody;
(c) vypracovať návrhy zamerané na podporu a ďalšie rozširovanie hospodárskych vzťahov medzi týmito dvoma krajinami.
Výbor zasadá najmenej raz ročne na žiadosť jednej zo zmluvných strán striedavo v Československu a Mozambiku.
Ustanovenia tejto dohody sa naďalej uplatňujú po skončení platnosti zmlúv uzavretých v čase nadobudnutia platnosti tejto dohody.
Táto dohoda podlieha schváleniu v súlade s právnymi predpismi každej zmluvnej strany a nadobúda platnosť dňom výmeny poznámok potvrdzujúcich takéto schválenie.
Táto dohoda zostáva v platnosti tri roky a potom sa automaticky predlžuje o jeden rok, pokiaľ ju jedna zo zmluvných strán písomne nezaprie tri mesiace pred jej uplynutím.
Vyrobené a podpísané v Mapute 3. júla 1978 v dvoch pôvodných vyhotoveniach v angličtine.
Za vládu
Česká socialistická republika:
Andrei Barčák v. r.
minister zahraničného obchodu
Za vládu
Mozambická republika:
Salomăo Munguambe v. r.
minister zahraničného obchodu
ZOZNAMINA "A"
tovar určený na vývoz z Československej socialistickej republiky do Mozambikovej ľudovej republiky
1. Kompletné priemyselné závody a ich časti
2. Čerpadlá
3. Dieselmotory a dieselagregáty
4. Výťah
5. Elektrické zariadenia a motory
6. Elektrická transformácia stanice
7. Dopravné zariadenia
8. Osobné automobily
9. Zásahovka
10. Cestné a stavebné stroje
11. Textilné stroje
12. Žeriavy a pohyblivé žeriavy
13. Nástroje a vybavenie dielní
14. Vybavenie pre pripojenie
15. Meracie, laboratórne a zdravotnícke vybavenie
16. Poľnohospodárske stroje a zariadenia
17. Kožené a obuvnícke stroje
18. Starší
19. Dielenské nástroje, tlačiarenské stroje, písacie stroje a počítače
20. Náhradné diely
21. Domáce spotrebiče
22. Rôzne typy papiera
23. Valcované železo a oceľové výrobky (tyče, plechy, rúrky atď.)
24. Chemické, farmaceutické a zdravotnícke výrobky
25. Poľnohospodárske výrobky a potraviny
26. Hudobné nástroje a nahrávky
27. Kamery a kamery
28. Filmy a citlivé fotografické papiere
29. Lekárska keramika, dlaždice a príslušenstvo
30. brusnice
31. Hračky, hry a športové predmety
32. Textílie všetkých druhov
33. Koberce
34. Materiál na výrobu obuvi
35. Kancelárske potreby
36. Sklo a výrobky zo skla
37. Zbrane a munícia pre poľovníctvo a šport
38. Kancelárske a školské potreby
39. Šperky, sklenené a syntetické kamene a doplnky pre šperky
40. Iné nešpecifikované tovary
ZOZNAMINA "B"
tovar určený na vývoz z Mozambikovej ľudovej republiky do Československej socialistickej republiky
1. Čaj
2. Kešu orechy
3. Zachované ovocie
4. Strúhaný kokos
5. Pomaranče a grapefruit
6. Krevety a morské kraby (Lobster)
7. Kôstkový olej
8. Kopra
9. Pokrutiny
10. Meláza
11. Extrakt z kešu orechy
12. Bavlna
13.
14. Sisálne laná a laná
15. Drevo (drevo)
16. Parket
17. Marble
18.
19. Bentonit
20. Kolumbus-tanalita
21.
22. Polozriedkové granáty
23. Morské mušle
Prihláste sa pre poznámky, obľúbené a upozornenia
Informácie o predpise
| Citácia | Dekrét ministra zahraničných vecí č. 14 / 1980 Z. z. o dlhodobej obchodnej dohode medzi vládou Československej socialistickej republiky a vládou Mozambickej republiky |
|---|---|
| Typ predpisu | - |
| Autor | - |
| Zbierka | Zbierka zákonov |
| Dátum vyhlásenia | 15.02.1980 |
|---|---|
| Účinnosť od | 05.07.1979 |
| Účinnosť do | - |
| Stav | Platný |
Znenie predpisu má informatívny charakter.
Komentáre 0