Decree of the Minister for Foreign Affairs No. 14 / 1980 Coll.

Decree of the Minister for Foreign Affairs on the Long-term Trade Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of Mozambique

Valid Effective from 05.07.1979
Contents
14
DECLARATION
Minister for Foreign Affairs
of 12 November 1979
on the Long-term Trade Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of Mozambique
On 3 July 1978, the Long-term Trade Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of Mozambique was signed in Maputo. The Agreement entered into force pursuant to Article 11 thereof on 5 July 1979.
The Czech translation of the text of the Agreement is announced simultaneously.
Minister:
Ing. Chupek v. r.
LONG-TERM TRADE AGREEMENT
between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of Mozambique
The Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the People's Republic of Mozambique, led by the desire to consolidate and further develop economic and trade relations between the two countries based on the principles of friendship and mutual benefits, have agreed as follows:
The Parties shall take all necessary measures to promote economic relations and to develop as far as possible the volume of trade between the two countries.
The Contracting Parties shall provide each other with the most favourable treatment in all matters relating to their mutual trade relations. The most-favoured-nation treatment will apply in particular to customs duties and other duties, levies and taxes which may be levied on imports and exports of goods, as well as to rules and regulations governing customs clearance and the granting of import and export authorisations.
The most favourable treatment provided for in this Agreement shall not apply to specific advantages which:
(a) one of the Contracting Parties has provided or made available to neighbouring countries in the framework of the facilitation of border traffic;
(b) originate from a free trade, customs union or economic integration group of which one of the Contracting Parties is a member or may become one.
1. Within the framework of the laws and regulations in force in both countries, both Contracting Parties undertake to issue import and export authorisations, where necessary, to goods originating in and coming from the territory of the other Contracting Party or exported to the territory of the other Contracting Party.
2. The attached instruments of goods "A 'and" B' shall form an integral part of this Agreement. Those lists shall be of an indicative nature only and shall not be considered as restrictions on the exchange of goods not specified therein.
Trade transactions under this Agreement shall be conducted on the basis of contracts to be concluded between legal and natural persons of both countries duly authorised by the relevant laws and regulations for the conduct of foreign trade activities.
The Contracting Parties shall ensure that goods imported by one Party from the other Party are not re-exported without the prior agreement of the competent authorities of the country of origin.
Within the framework of the laws and regulations in force in their countries, the Contracting Parties shall exempt:
(a) from customs duties, taxes and other charges - samples and promotional material needed for obtaining orders and for advertising purposes;
(b) customs duties, taxes and other charges - construction materials and manufactured works imported for permanent fairs and exhibitions;
(c) from customs duties, taxes and other charges - the following goods and articles in the case of temporary importation:
- tools and other objects imported or dispatched for the purposes of the construction or completion of the project,
- articles intended for trial purposes,
- goods and articles to be displayed at fairs and exhibitions either temporarily or permanently,
- labelled packaging, imported for packaging of imported products which will be re-exported after a certain period of time.
The goods and articles referred to in paragraph (c) of this Article may either be reexported or consumed in the country after payment of customs duties and usual taxes, provided that the provisions in force permit it.
All payments between the two countries will be made in freely convertible currencies.
The Parties may agree specific arrangements concerning trade transactions concluded under this Agreement.
Each Party shall facilitate the participation of the organisations of the other Party in international fairs and exhibitions held in its territory.
In order to facilitate the implementation of this Agreement and to promote economic relations between the two countries, the Parties shall establish a Joint Committee which shall have the following main tasks:
(a) examine the results of the implementation of this Agreement;
(b) settle any misunderstandings which may arise during the course of the implementation of this Agreement;
(c) develop proposals aimed at promoting and further extending economic relations between the two countries.
The Committee shall meet at least once a year at the request of one of the Contracting Parties alternately in Czechoslovakia and Mozambique.
The provisions of this Agreement shall continue to apply after its termination for contracts concluded within and at the time of its entry into force.
This Agreement shall be subject to approval in accordance with the legal arrangements of each Contracting Party and shall enter into force on the date of exchange of notes confirming such approval.
This Agreement shall remain in force for a period of 3 years and shall then be tacitly extended for a period of one year, unless one of the Contracting Parties denies it in writing three months before its expiry.
Done and signed in Maputo on 3 July 1978 in two original copies in English.
For the Government
Czechoslovak Socialist Republic:
Andrei Barčák v. r.
Minister for Foreign Trade
For the Government
The Republic of Mozambique:
Salomăo Munguambe v. r.
Minister for Foreign Trade

LISTINA "A"
goods intended for export from the Czechoslovak Socialist Republic to the People's Republic of Mozambique
1. Complete industrial plants and parts thereof
2. Pumps
3. Dieselmotors and dieselagregates
4. Lifts
5. Electrical equipment and engines
6. Electric Transformation Station
7. Transport equipment
8. Passenger cars
9. Truck
10. Road and construction machinery
11. Textile machinery
12. Cranes and moving cranes
13. Tools and Equipment of Workshops
14. Equipment for connections
15. Measuring, laboratory and medical equipment
16. Agricultural machinery and equipment
17. Leather and shoe machines
18. Welders
19. Workshop tools, printing machinery, typewriters and computers
20. Spare parts
21. Household appliances
22. Various types of paper
23. Rolled iron and steel products (bars, sheets, tubes, etc.)
24. Chemical, pharmaceutical and medical products
25. Agricultural products and foodstuffs
26. Musical instruments and recordings
27. Cameras and cameras
28. Movies and sensitive photographic papers
29. Medical ceramics, tiles and fittings
30. Cranberries
31. Toys, games and sports objects
32. Textile fabrics of all kinds
33. Carpets
34. Material for footwear production
35. Office supplies
36. Glass and articles of glass
37. Weapons and ammunition for hunting and sport
38. Office and school supplies
39. Jewelry, glass and synthetic stones and accessories for jewellery
40. Other unspecified goods

LISTINA "B"
goods intended for export from the People's Republic of Mozambique to the Czechoslovak Socialist Republic
1. Tea
2. Cashew nuts
3. Preserved fruit
4. Grated coconut
5. Oranges and grapefruit
6. Shrimp and Sea Crab (Lobster)
7. Dill oil
8. Copra
9. Oilcake
10. Melase
11. Cashew nuts extract
12. Cotton
13.
14. Sisal ropes and ropes
15. Wood (wood)
16. Parquet
17. Marble
18. Mica
19. Bentonite
20. Columbus-tantalite
21.
22. Semi-rare grenades
23. Sea clams

Sign in for notes, favorites and notifications

Rating:

Comments 0

To write comments, please sign in.

Regulation Information

CitationDecree of the Minister of Foreign Affairs No. 14 / 1980 Coll., on the Long-term Trade Agreement between the Government of the Czechoslovak Socialist Republic and the Government of the Republic of Mozambique
Regulation Type-
Author-
CollectionCode of Laws
Date of Promulgation15.02.1980
Effective from05.07.1979
Effective until-
Status Valid
The regulation text is for informational purposes only.
Favorites
Browsing History