Act No. 79 / 2006 Coll.
Act amending Act No. 85 / 1996 Coll., on Advocate, as amended, and other related laws
Valid
Effective from 01.04.2006
Contents
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 11
„§ 13
„§ 15
§ 15a
§ 15b
§ 15c
„§ 22
„§ 23a
„§ 24
„§ 24a
„§ 34a
§ 34b
§ 34c
§ 34d
§ 34e
„§ 35m
„§ 35na
„§ 52b
„§ 55
Čl. II
Čl. III
ČÁST DRUHÁ
Čl. IV
„§ 85b
ČÁST TŘETÍ
Čl. V
„§ 200dc
„§ 200de
§ 200j
§ 200k
§ 200l
§ 200m
Čl. VI
ČÁST PÁTÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. XI
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XII
Čl. XIII
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XIV
§ 36a
„§ 116
Čl. XV
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XVII
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XVIII
Zobrazeno prvních 200 z celkem 580 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
79
THE LAW
of 8 February 2006
amending Act No. 85 / 1996 Coll., on Advocate, as amended, and other related laws
Parliament has decided on this law of the Czech Republic:
Amendment to the Lawyer Act
Act No. 85 / 1996 Coll., on Advocacy, as amended by Act No. 210 / 1999 Coll., Act No. 120 / 2001 Coll., Act No. 6 / 2002 Coll., Act No. 228 / 2002 Coll., the Constitutional Court found under Act No. 349 / 2002 Coll., Act No. 192 / 2003 Coll., Act No. 237 / 2004 Coll., Act No. 284 / 2004 Coll., Act No. 555 / 2004 Coll. is amended as follows:
1. in Paragraph 2 (1) (b):
"(b) natural persons:
1. are nationals of one of the Member States of the European Union or of the Member States of the Agreement on the European Economic Area, or, where appropriate, nationals of another State, provided for in an international treaty so declared, for which Parliament has given its assent and which the Czech Republic is bound (hereinafter referred to as the "home State"), and
2. in their home state they have been authorised to provide legal services under the professional title of their home state, which was announced in a communication from the Ministry of Justice, published in the Collection of Laws
(hereinafter referred to as "the European lawyer ').'.
2. in Paragraph 2 (2) (b):
"(b) an employee of a legal or natural person, a member of a cooperative or a member of the armed corps to provide legal services to a person for whom he is in an employment or employment relationship or an employment relationship, provided that the provision of legal services is part of his obligations arising from that employment or employment relationship or service.";
3. in Article 5 (g):
"(g) who is not in an employment relationship, employment relationship or employment relationship, with the exception of:
1. to the Chamber,
2. to a lawyer or legal person set up for the purpose of advocacy (§ 15),
3. a university teacher; or
4. a law scientist in terms of employment to the Academy of Sciences of the Czech Republic or to an institution within its competence;
does not carry out any other activity incompatible with the conduct of the lawyer; ';
4. In Article 5, the current text becomes paragraph 1 and the following paragraph 2 is added:
"(2) For the period of legal practice of a law associate as referred to in paragraph 1 (a), the following shall apply: (c) leave to be taken into account for the period of this practice. Where a lawyer does not practice legal practice on grounds of obstacles to work on his or her part or for reasons of his or her absence, he shall be counted against the period of legal practice for a maximum period of 70 working days in each year. ';
5. in § 5a (1) and § 5b (1), the words "referred to in § 5 (a) and (d) to (g)" shall be replaced by the words "referred to in § 5 (1) (a) and (d) to (g)";
6. In Article 5c, the words "Member States of the European Union or Member States of the Agreement on the European Economic Area 'are replaced by the words" home States' and the words "referred to in Article 5 (a) and (d) to (g) 'are replaced by the words" referred to in Article 5 (1) (a) and (d) to (g)'.
7. In § 5d, the amount "CZK 5,000" is replaced by "CZK 10,000."
8. In Article 5f, the words "pursuant to § 5 or § 5c 'are replaced by the words" pursuant to § 5 (1) or § 5c'.
9. In § 5g, "under § 5 (b), (c) and (h) 'is replaced by" under § 5 (1) (b), (c) and (h)'.
10. in Paragraph 7 (1), "maximum of 1.4 times the minimum monthly wage" is replaced by "maximum of 10 000 CZK."
11. in § 7 (1) (a), the words "referred to in § 5 (a) to (d)" shall be replaced by "referred to in § 5 (1) (a) to (d),"
12. in Article 7 (1) (b):
"(b) an aptitude test (§ 54 (2)) to a national of a home State who proves that he fulfils the conditions set out in § 5 (1) (a) and (d) to (g) and § 5c (a),";
13. in § 7 (1) (c), the words "referred to in § 5 (a) and (d) to (g) and § 5a (1) (a)" shall be replaced by the words "referred to in § 5 (1) (a) and (d) to (g) and § 5a (1) (a)";
14. in the first sentence of Article 7 (5), the words' referred to in § 5 (a) to (h) or § 5a to 5c 'shall be replaced by' referred to in § 5 (1) (a) to (h) or § 5a to 5c ';
15. in Article 7b (1), the words "at the end of the text of point (g) shall be added; the official verification of the signature shall not be required if the lawyer sends a request for removal from the list of lawyers personally to the President of the Chamber or his authorised staff member of the Chamber and signs the application before him."
16. in Article 8 (1) (d):
"(d) who has been late for more than 6 months with the payment of a contribution to the Chamber's activities or other payments pursuant to Paragraph 30 (1) and who has not paid a contribution or other payment within one month of being called upon by the Chamber to do so by a lesson on the consequences of the non-payment."
17. in § 8 (2), the words "referred to in § 5 (a), (b) or (d) or § 5a (1) (a)" shall be replaced by the words "referred to in § 5 (1) (a), (b) or (d) or § 5a (1) (a)";
18. In Paragraph 8b, at the end of paragraph 1, the dot is replaced by a comma and the following point (g) is added:
"(g) which exercises an employment lawyer (§ 15a), the performance of the lawyer shall be suspended on the day on which the lawyer who is his employer is suspended, or on the day on which the last of the members of the legal entity set up to perform the lawyer (§ 15), which is his employer, has been suspended."
19. in Article 9 (1) (a):
"(a) where he has established an employment relationship or an employment relationship, with the exception of the employment relationships referred to in Article 5 (1) (g) or an employment relationship referred to in Article 15a, or where he has started to engage in another activity incompatible with the conduct of the lawyer;"
20. in Article 9 (2) (a):
"(a) where he has been prosecuted in criminal proceedings or a motion for punishment for an intentional offence, or where criminal prosecution has been brought against him for such an offence, and the facts suggesting that such a offence has been committed threaten the confidence of the lawyer in the further proper conduct of the trial; the execution of the lawyer may be suspended for these reasons until the date on which the decision terminating the criminal proceedings becomes final. ';
21. in Paragraph 9, the following paragraph 3 is inserted after paragraph 2:
"(3) The Chamber may, on a proposal from the plaintiff (paragraphs 46 (3) and 51 (2)), suspend the execution of the lawyer against whom disciplinary action has been initiated if:
(a) the facts suggesting that the lawyer has committed disciplinary action are so serious that the continued execution of the lawyer's trial by the defendant's lawyer endangers confidence in the proper conduct of the lawyer; and
(b) more than 1 year has elapsed since the opening of the disciplinary proceedings, since the conduct of the disciplinary proceedings has been suspended at least three times at that time for reasons on the part of the accused lawyer's case,
and that shall not exceed the date on which the decision ending the disciplinary proceedings becomes final. ';
Paragraph 3 shall become paragraph 4.
22. in § 9a (2) (b), "in § 24 (3)" is replaced by "in § 24a";
23. in § 9b (1) (a), the words "or § 9 (3)" shall be inserted after the words "under § 9 (2) (a) or (b)."
24. in Article 9b (1), the words "(Article 55 (7))" shall be added at the end of the text of point (b).
25. in Article 10 (4), the words "Member State of the European Union or Member State of the Agreement on the European Economic Area" shall be replaced by the words "home State" and the words "pursuant to § 5 or § 57" shall be replaced by "pursuant to § 5 (1) or § 57."
26. Paragraph 11, including footnote 2, reads:
(1) The lawyer practises the lawyer
(a) separately; or
(b) together with other lawyers as a participant in an association pursuant to Paragraph 14 (hereinafter referred to as "the association") or as a partner in a trading company pursuant to Paragraph 15 (hereinafter referred to as "the company"), or
(c) in employment under Paragraph 15a.
(2) The Chamber keeps a list of associations (§ 14), companies (§ 15) and foreign legal entities referred to in § 35na; This is without prejudice to the provisions of specific legislation.
2) § 27 et seq. of the Commercial Code. '.
27. Paragraph 13, including footnotes 3 and 3a, reads as follows:
(1) The lawyer must have a registered office in the Czech Republic, which is entered in the list of lawyers.
(2) Where the lawyer is acting alone or in an association, his seat shall be his place of business under the special legislation3).
(3) The registered office of the lawyer who practises the lawyer in a company must be the same as that of that company under special legislature3a).
(4) The seat of an attorney having an employment relationship (Paragraph 15a (1)) with another lawyer or with a company is the registered office of his employer in accordance with paragraph 1 or paragraph 3.
3) Paragraph 2 (3) of the Commercial Code.
(3a) Paragraph 78 (1) (a) of the Commercial Code. '
28. Paragraph 14 (1), including footnote 4, reads as follows:
"(1) If lawyers act jointly and not for the exercise of the bar in society, they shall adjust their relations by means of a written agreement on the association in accordance with the special legislature4). The participants of the association may only be lawyers and shall be required to exercise legal counsel under the common name. In order to achieve the agreed purpose of the association, its individual participants are entitled to employ other lawyers under Paragraph 15a; these lawyers are not members of the association.
4) § 829 et seq. of the Civil Code. '.
29. In Paragraph 14, the following paragraph 2 is inserted after paragraph 1:
"(2) The property acquired in the joint execution of the Bar shall become the joint ownership of all the members of the Association, unless otherwise provided for in the Association Agreement. Where, under a contract for a grouping, a majority of the participants' votes are to decide on the provision of common cases, each participant shall have one vote, unless otherwise provided for in the contract. '
Paragraphs 2 to 5 shall be renumbered paragraphs 3 to 6.
30. Paragraph 14 (5) reads:
"(5) A lawyer who is a party to an association cannot, at the same time, be a lawyer on his own, as a member of the company, in another association or in employment (§ 15a)."
31. in Paragraph 14 (6):
"(6) Paragraphs 1 to 5 shall not apply where lawyers have agreed to joint legal services in one or more cases. ';
32. Paragraph 15, including the title and footnotes Nos 4a to 4f and 5 to 7, reads as follows:
Company
(1) Advocates may engage in advocacy as members of a public company, limited partnership or limited liability company established under special legislation (4a), provided that the business of such a company is limited to the performance of the lawyer and that its members are only lawyers.
(2) A limited liability company set up for the purpose of the execution of the advocacy shall not be subject to the provisions of a special law allowing the establishment of a limited liability company 4b). Where a limited liability company established for the purpose of the execution of a lawyer has less than two members, the Chamber shall immediately, after having become aware of this fact, submit, under a special law, a motion by the court to abolish and liquidate the company (4c), or, where appropriate, the court shall abolish the company and order its liquidation, even on its own motion; the provisions of the special legislation are not affected by this (4d).
(3) The lawyer is entitled to practise in the company only after he has registered as a member of the company in the commercial register and after having registered the full repayment of his capital contribution to the company in the commercial register (4e). the right of the lawyer to conduct the legal proceedings separately, in association or in another company until then.
(4) Lawyers who are members of the company are practitioners on behalf of and on behalf of the company. If the execution of the lawyer on behalf of the company does not allow specific legislation on a case-by-case basis (4f), the lawyers of the lawyer shall exercise the law in their own name and on behalf of the company; The same applies if a lawyer who is a member of the company was designated to provide legal services under this law. As a participant in legal relations established in connection with the provision of legal services by a lawyer in the company, the company shall always act against the client as well as against third parties; These legal relationships are governed by this law (§ 24 (2) and (3)) and by special legislation5.
(5) The manager of a limited liability company may be appointed only from among its members; only a lawyer may be appointed as a curator of the company. Lawyers who are managers or procurers of a company shall be subject to the obligation of confidentiality under Paragraph 21 as regards the facts concerning the provision of legal services by that company.
(6) By deleting the participation of a member in the company from the list of lawyers, it shall cease to be entitled to payment of the settlement interest under the special legislature6).
(7) Only a lawyer may be the heir to a business interest in the company; the right of an heir who is not a lawyer to pay the settlement interest under specific legislation is not affected.
(8) At the same time, a lawyer who carries out a lawyer as a member of the company cannot perform a lawyer on his own, in an association, as a partner of another company, nor in an employment relationship (§ 15a).
(9) Paragraphs 18 (1), 19, 20, 22 (1), 23, 25, 28 and 29 apply mutatis mutandis to the company.
(10) The provisions of the special legislation on the liability of shareholders for the obligations of the company (7) are not affected by that law.
(4a) Paragraph 56 et seq. of the Commercial Code.
4b) § 105 (2) of the Commercial Code.
(c) Paragraph 68 (6) of the Commercial Code.
Article 116 (2) and (3) of the Commercial Code.
(e) Paragraph 28 (2) (b) and (c) of the Commercial Code.
4f) For example, § 35 (1) of the Code of Criminal Procedure, § 24 and 25 of the Civil Code, § 35 of the Administrative Code, § 29 to 31 of the Law on the Constitutional Court.
5) For example, civil code and commercial code.
6) Paragraph 61 (2) and (3) of the Commercial Code.
7) Articles 86 and 87, 93 (1), 106 (2) of the Commercial Code. '
33. The following Sections 15a to 15c are inserted after Section 15, including the title and footnotes 7a and 7b:
"The performance of advocacy in employment
(1) The lawyer may be a lawyer in employment with another lawyer or with a company (the "employed lawyer").
(2) Unless otherwise specified, employment relationships of employed lawyers are governed by specific legislation7a).
(3) An attorney may be an employee of only one lawyer or company; an employed lawyer is not entitled to be a lawyer either alone or together with other lawyers.
(4) An employed lawyer shall use the term "lawyer" in the course of the trial together with the term of his employer; other markings or additions provided for in Section 12, the employed lawyer is entitled to use only in agreement with his employer.
(5) An employed lawyer is not entitled to enter into an employment relationship as an employer with another lawyer or an associate of lawyers [Paragraph 37 (1) (e)], or to employ other persons in connection with the conduct of the trial.
(6) In the course of the trial, the lawyer employed shall, in accordance with the provisions of Sections 3 (1) and 16, be required to follow the instructions of the employer, unless those instructions are contrary to the laws, regulations or regulations of the client.
(1) The lawyer employed carries out legal proceedings on behalf of and on behalf of the employer; with the consent of the employer, the lawyer employed shall be entitled to be a lawyer in his own name and on behalf of the employer if:
(a) the specific legislation does not permit the execution of a lawyer employed on behalf of the employer on a case-by-case basis 4a);
(b) legal services shall consist of representation in proceedings before courts or other bodies, including defence in criminal proceedings.
(2) If an employed lawyer has been designated under this law or has been designated under special legislation, he shall provide legal services in his own name and on behalf of the employer.
The damage caused by an employed lawyer to the employer in the provision of legal services pursuant to § 15a and 15b is a damage caused in the performance of his duties; an employed lawyer is responsible for such damage to the employer under the special legislation governing the liability of the employee for damage in employment relationships (7b).
7a) Act No. 65 / 1965 Coll., Labour Code, as amended.
7b) § 172 et seq. of the Labour Code. '
34. In the second sentence of Paragraph 16 (1), the words "with the law 'are replaced by the words" with the law'.
35. in Paragraph 18 (2), including footnote 7c:
"(2) He who does not fulfil the conditions for the provision of a lawyer by a court under special legislation (7c) and cannot even obtain the provision of legal services under that law (the applicant) shall have the right to have the Chamber designate him, on the basis of his timely proposal. However, in the same case, the applicant may be designated by the Bar only once; This is not the case if the lawyer previously designated in this case refuses to provide legal services for the reasons set out in Paragraph 19. The decision to appoint a lawyer of the Chamber shall specify the case in which the lawyer is required to provide legal services and the scope of such services. The Chamber may lay down other conditions for the provision of legal services in the decision to appoint a lawyer, including the obligation to provide legal aid free of charge or for reduced remuneration, where justified by the income and property situation of the applicant. The lawyer designated by the Chamber shall be obliged to provide legal services to the applicant under the Chamber of designated terms. This shall not apply where there are grounds for refusing the provision of the legal services referred to in Paragraph 19, or where there is clearly unfounded application or obstruction of the right; in such cases, the lawyer shall inform the applicant and the Chamber in writing of the reasons for the failure to provide legal services without delay. The appointment of a lawyer by the Chamber shall not replace the power of attorney required by special legislation to defend the person to whom he has been designated by the Chamber in criminal proceedings or to represent him in other proceedings.
7c) For example, § 30 (2) of the Civil Code, § 35 (7) of the Administrative Code, § 39 of the Code of Criminal Procedure. "
36. In Paragraph 18, paragraphs 3 to 6 are added:
"(3) Where the applicant requests legal services to be provided to him by a designated lawyer free of charge or for reduced remuneration, he shall be required to demonstrate, at the same time as the application for the appointment of a lawyer by the Chamber, that his income and property arrangements justify such provision of legal services; the method of proving the applicant's income and property ratios, as well as the extent of the information which the applicant is required to communicate to the Chamber, shall be determined by the Ministry of Justice, after prior observations by the Chamber by decree.
(4) The Chamber shall at any time revoke the appointment of a lawyer if, during the provision of legal services by that lawyer, the reasons on the basis of which the lawyer has been designated by the Chamber cease to exist in the relevant case. If the lawyer does not agree with the client otherwise or if the client does not take other measures, the lawyer shall, for a period of 15 days from the date of revocation of his designation for the provision of legal services, take any urgent action so that the client does not suffer injury to his rights or legitimate interests. This shall not apply if the client informs the lawyer that he does not insist on this obligation being fulfilled.
(5) The obligation of the designated lawyer to provide legal services free of charge or for reduced remuneration to the Chamber at any time, or with retroactive effect, shall be cancelled or amended if, for the duration of the provision of legal services to the designated lawyer, it appears that the circumstances of the client do not justify or justify the provision of legal services free of charge or for reduced remuneration.
(6) Where legal services are to be provided by a designated lawyer free of charge or for reduced remuneration, the Chamber shall ensure that lawyers are designated equally for the provision of such legal services, including in the light of the complexity of the matter in which the legal services are to be provided and of the possible costs which the designated lawyer may incur in connection with the provision of legal services. ';
37. in Article 19 (1) (b), the words "in association or company" shall be replaced by the words "jointly (Article 11 (1)), or, in the case of an employed lawyer, by a lawyer who is his employer, or by a lawyer who is an employee of the same employer."
38. In Paragraph 20, the sentence "The lawyer is entitled to do so also if, in spite of the advice given by the lawyer, the client that his orders are contrary to the law or the state regulations (Paragraph 16 (1)), insists that the lawyer should nevertheless follow these instructions."
39. in Paragraph 21 (2):
"(2) The obligation of confidentiality may be waived only by the client and, after his death or death, by the legal successor of the client; if the client has more than one legal successor, a consensual statement of all legal successors of the client is needed to release the lawyer from the obligation of confidentiality. The waiver of the obligation of a lawyer by a client or his successor in title or his successor in title shall be effected in writing and shall be addressed to the lawyer; in court proceedings, this may also be done orally. However, even then, the lawyer shall remain silent if it is clear from the circumstances of the case that the client or his successor in law has relieved him of that obligation under pressure or distress. '
40. In Paragraph 21 (4), the words "or an appeal against a decision of the Chamber (§ 55a)" shall be replaced by the words "against a decision of the Chamber or, in the appeal proceedings, against a decision of the Court of First Instance in accordance with a special rule of law (8a)."
Footnote 8a reads:
"(8a) Act No. 150 / 2002 Coll., Administrative Rules of Procedure, as amended. '
(41) In Article 21 (5), the words "affect obligations" are replaced by the words "affect their obligations as tax entities."
42. In Paragraph 21 (6) at the end, the sentence "Obligations of secrecy may not be invoked by a lawyer in the performance of his duties under the special law on measures to prevent the legalisation of the proceeds of crime 9a), as well as against the Chamber's representative in the execution of the acts referred to in paragraph 10. '
Footnote 9a:
"9a) Act No. 61 / 1996 Coll., on certain measures against the legalisation of proceeds from crime and amending and supplementing related laws, as amended."
43. In Paragraph 21 (7), the second sentence, including footnote 10a, is deleted.
44. Paragraph 22, including footnote 10a, reads as follows:
(1) Advocacy is usually carried out as remuneration; a reasonable advance may be requested from the client.
(2) The lawyer employed is a wage lawyer established under special legislation10a) provided by his employer.
(3) The method of determining the remuneration and compensation of a lawyer who carries out the advocacy either alone or jointly with other lawyers (Section 11 (1)) or, where appropriate, the amount thereof, shall be determined by the Ministry of Justice, after prior observations by the Chamber by decree.
10a) Act No. 1 / 1992 Coll., on wages, remuneration for on-call and on average wages, as amended. '
45. Paragraph 23a, including footnote 10b, reads:
If the lawyer or the company (§ 15) is a payer of value added tax, the lawyer or the company shall also be liable for the remuneration and compensation provided for in § 22 or 23, the amount corresponding to that tax, which the lawyer or company is obliged to pay for the remuneration and compensation under the special legislature10b).
10b) Act No. 235 / 2004 Coll., on Value Added Tax, as amended. '
46.
(1) The lawyer is responsible to the client for the damage caused to him in connection with the performance of the lawyer; the damage caused by an employed lawyer is the responsibility of the client of the lawyer's employer, even in the case referred to in § 15b. The lawyer shall be liable for damage caused to the client even if the damage was caused in connection with the performance of the lawyer by his agent or by his employee other than the employed lawyer; the liability of such persons for damage caused by employers under specific legislation7b).
(2) If the lawyer is a lawyer in the company, the client is liable for the damage referred to in paragraph 1 (§ 15 (4)); an employee of a lawyer shall mean an employee of the company.
(3) The lawyer or the company shall be relieved of the liability referred to in paragraphs 1 and 2 if it proves that the damage could not be prevented even if all the efforts that may be required of them were made. ';
47. The following Section 24a is inserted after Section 24, including footnotes 10c to 10g:
(1) A lawyer who carries out a lawyer's activity on his own or in an association must be insured in the event of liability for damage for which he is liable to the client under Paragraph 24 (1) and in the event of an obligation to make good the damage to which the lawyer practising the lawyer's activity in the association is required under the special legislation on grounds of solidarity (10c). A lawyer who practises a lawyer in a public commercial company or as an associate of a limited company must be insured in the event of an indemnity obligation under Paragraph 24 (2), and the lawyer is required under special legislation to comply with it on grounds of liability as its shareholder 10d).
(2) A limited liability company and a limited partnership must be insured from the date of its establishment until the date of its cancellation in the event of liability for damage for which it is liable to the client pursuant to Article 24 (2); the minimum limit of insurance benefits from this insurance must be at least CZK 50,000 for each member of the limited liability company or CZK 10,000 for each commuter of the limited liability company (hereinafter referred to as "insurance company '). The insurance of the company is a prerequisite for its creation under special legislation10e); a copy or an officially certified copy of the insurance contract of the company must be attached to the application for registration of the company or any new member of the company in the company and shall be deposited in the collection of documents in the commercial register, including copies or officially certified amendments to the insurance contract (10f). Furthermore, the company shall submit to the Chamber a copy or an officially certified copy of the insurance contract of the company by the end of the calendar year preceding the calendar year covered by the insurance, as well as at any other time if the Chamber so requests; If the company fails to fulfil that obligation or if the Chamber finds that the company is not insured in accordance with the first sentence, it shall, without delay, submit to the court, in accordance with special legislation, an application for annulment of the company and its liquidation (4c).
(3) The Chamber shall negotiate insurance against the liability of lawyers for damages referred to in paragraph 1; this insurance shall be the insurance of foreign insurance risks under special legislation 10g) (hereinafter referred to as "collective insurance of lawyers"). The insurance contract for the insurance of lawyers will be published by the Chamber in the Bulletin. The lawyer shall be obliged to pay to the Bar Insurance Board by the end of the calendar year preceding the calendar year to which the lawyer's mass insurance applies.
(4) If a lawyer does not wish to be a lawyer's mass insurance officer, he shall submit, at the latest by the end of the period referred to in paragraph 3: A copy or an officially certified copy of the insurance contract showing that it is insured in accordance with paragraphs 1 and 5 for the relevant calendar year; however, the scope of such insurance and the minimum level of insurance benefits may never be lower than what it would have been in the case of collective insurance by lawyers.
(5) The minimum limit on the insurance performance of lawyers referred to in paragraph 1 shall be laid down by the Chamber of Directors.
10c) § 835 (2) of the Civil Code.
10d) § 86 and 87, § 93 (1) of the Commercial Code.
10e) § 68 (6) (c) of the Commercial Code.
10f) § 38i (1) (p) of the Commercial Code.
10g) § 10 of Act No. 37 / 2004 Coll., on the Insurance Contract and on the Amendment of Related Acts (Insurance Contract Act). '
Contents
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
„§ 11
„§ 13
„§ 15
§ 15a
§ 15b
§ 15c
„§ 22
„§ 23a
„§ 24
„§ 24a
„§ 34a
§ 34b
§ 34c
§ 34d
§ 34e
„§ 35m
„§ 35na
„§ 52b
„§ 55
Čl. II
Čl. III
ČÁST DRUHÁ
Čl. IV
„§ 85b
ČÁST TŘETÍ
Čl. V
„§ 200dc
„§ 200de
§ 200j
§ 200k
§ 200l
§ 200m
Čl. VI
ČÁST PÁTÁ
Čl. VIII
ČÁST OSMÁ
Čl. XI
ČÁST DEVÁTÁ
Čl. XII
Čl. XIII
ČÁST DESÁTÁ
Čl. XIV
§ 36a
„§ 116
Čl. XV
ČÁST DVANÁCTÁ
Čl. XVII
ČÁST TŘINÁCTÁ
Čl. XVIII
Sign in for notes, favorites and notifications
Regulation Information
| Citation | Act No. 79 / 2006 Coll., amending Act No. 85 / 1996 Coll., on Advocacy, as amended, and other related laws |
|---|---|
| Regulation Type | - |
| Author | - |
| Collection | Code of Laws |
| Date of Promulgation | 15.03.2006 |
|---|---|
| Effective from | 01.04.2006 |
| Effective until | - |
| Status | Valid |
The regulation text is for informational purposes only.
Comments 0