Zákon č. 316/2025 Sb.

Zákon, kterým se mění zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 93/2009 Sb., o auditorech a o změně některých zákonů (zákon o auditorech), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 416/2023 Sb., o dorovnávacích daních pro velké nadnárodní skupiny a velké vnitrostátní skupiny

Platný Zákon Účinnost od 01.01.2026
316
ZÁKON
ze dne 23. července 2025,
kterým se mění zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 93/2009 Sb., o auditorech a o změně některých zákonů (zákon o auditorech), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 416/2023 Sb., o dorovnávacích daních pro velké nadnárodní skupiny a velké vnitrostátní skupiny
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

ČÁST PRVNÍ

Změna zákona o účetnictví
Čl. I
1. Na konci poznámky pod čarou č. 1 se na samostatný řádek doplňuje věta „Směrnice Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2775 ze dne 17. října 2023, kterou se mění směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU, pokud jde o úpravy kritérií velikosti pro mikropodniky a malé, střední a velké podniky nebo skupiny.“.
2. V § 1b odst. 1 písm. a) se částka „9 000 000 Kč“ nahrazuje částkou „11 000 000 Kč“.
3. V § 1b odst. 1 písm. b) se částka „18 000 000 Kč“ nahrazuje částkou „22 000 000 Kč“.
4. V § 1b odst. 2 písm. a) se částka „100 000 000 Kč“ nahrazuje částkou „120 000 000 Kč“.
5. V § 1b odst. 2 písm. b) se částka „200 000 000 Kč“ nahrazuje částkou „240 000 000 Kč“.
6. V § 1b odst. 3 písm. a) se částka „500 000 000 Kč“ nahrazuje částkou „600 000 000 Kč“.
7. V § 1b odst. 3 písm. b) se částka „1 000 000 000 Kč“ nahrazuje částkou „1 200 000 000 Kč“.
8. V § 1c odst. 1 písm. a) se částka „100 000 000 Kč“ nahrazuje částkou „120 000 000 Kč“.
9. V § 1c odst. 1 písm. b) se částka „200 000 000 Kč“ nahrazuje částkou „240 000 000 Kč“.
10. V § 1c odst. 2 písm. a) se částka „500 000 000 Kč“ nahrazuje částkou „600 000 000 Kč“.
11. V § 1c odst. 2 písm. b) se částka „1 000 000 000 Kč“ nahrazuje částkou „1 200 000 000 Kč“.
12. V § 20 odst. 1 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmena c) a d) se zrušují.
13. V § 21 odstavec 3 zní:
(3) Výroční zpráva obsahuje také informace o nehmotných zdrojích, na kterých zásadně závisí obchodní model účetní jednotky a které jsou pro ni zdrojem tvorby hodnoty, a to včetně vysvětlení, jak jsou tyto nehmotné zdroje pro její obchodní model zásadní a jakým způsobem jsou pro ni zdrojem tvorby hodnoty, jedná-li se o účetní jednotku, která je obchodní společností, spořitelním a úvěrním družstvem nebo pojišťovnou a která
a) je subjektem veřejného zájmu,
b) splňuje kritéria pro velkou účetní jednotku podle § 1b odst. 4 a
c) k rozvahovému dni překročila kritérium průměrného počtu 1 000 zaměstnanců za účetní období.“.
14. V § 21 odst. 4 se číslo „3“ nahrazuje slovy „2, uvede-li je ve zprávě o udržitelnosti nebo konsolidované zprávě o udržitelnosti“.
15. V § 21 odst. 8 se slova „a zprávy o udržitelnosti“ zrušují.
16. V § 21a odst. 8 se za slovo „sedmé“ vkládají slova „ , zprávu o udržitelnosti a konsolidovanou zprávu o udržitelnosti podle části osmé“.
17. V § 22 odst. 2 se za slovo „společností“ vkládají slova „ , spořitelním a úvěrním družstvem nebo pojišťovnou“.
18. V § 32f odstavec 1 zní:
(1) Zprávu o udržitelnosti vyhotovuje účetní jednotka, která je obchodní společností, spořitelním a úvěrním družstvem nebo pojišťovnou a která
a) je subjektem veřejného zájmu,
b) splňuje kritéria pro velkou účetní jednotku podle § 1b odst. 4 a
c) k rozvahovému dni překročila kritérium průměrného počtu 1 000 zaměstnanců za účetní období.“.
19. V § 32f se doplňují odstavce 3 a 4, které znějí:
(3) Zpráva o udržitelnosti musí být ověřena auditorem; předmět ověření je upraven zákonem upravujícím činnost auditorů.
(4) Účetní jednotka, která nemá povinnost vyhotovit zprávu o udržitelnosti, může za zprávu o udržitelnosti označit pouze dokument, který byl vyhotoven podle § 32h nebo podle mezinárodně uznávaných standardů pro vykazování udržitelnosti jiných než podle § 32h odst. 10. Tento dokument je za podmínek podle § 20 ověřován auditorem jako zpráva o udržitelnosti.“.
20. V § 32g odst. 2 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena b) a c).
21. V § 32g odst. 2 písm. b) se na konci úvodní části ustanovení doplňují slova „obsahující konsolidovanou zprávu o udržitelnosti“.
22. V § 32g odst. 2 písm. c) úvodní části ustanovení se za slovo „zpráva“ vkládají slova „nebo konsolidovaná výroční zpráva“.
23. V § 32g odst. 3 se písmeno b) zrušuje.
Dosavadní písmena c) a d) se označují jako písmena b) a c).
24. V § 32g odst. 3 písm. b) úvodní části ustanovení se slova „osoby ze třetí země“ nahrazují slovy „zahraniční osoby řídící se právem jiného státu než členského státu Evropské unie (dále jen „jiná konsolidující osoba ze třetí země“)“.
25. V § 32g odst. 3 písm. b) bodě 2 se slova „přijatými Evropskou komisí, nebo způsobem rovnocenným těmto standardům podle prováděcího opatření Evropské komise o rovnocennosti standardů pro podávání zpráv o udržitelnosti“ nahrazují slovy „podle přímo použitelného předpisu Evropské unie vydaného podle čl. 29b směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU, v platném znění48), nebo způsobem rovnocenným těmto standardům podle prováděcího předpisu Evropské unie“.
Poznámka pod čarou č. 48 zní:
48) Nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) 2023/2772 ze dne 31. července 2023, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU, pokud jde o standardy pro podávání zpráv o udržitelnosti.“.
26. V poznámce pod čarou č. 45 se slovo „působnosti“ nahrazuje slovem „pravomoci“.
27. V § 32g odst. 3 písm. b) bodě 6 se za slovo „jednotka,“ vkládají slova „ve lhůtě pro zveřejnění výroční zprávy,“.
28. V § 32g odst. 3 písm. c) úvodní části ustanovení se za slovo „zpráva“ vkládají slova „nebo konsolidovaná výroční zpráva“.
29. V § 32g odst. 3 písm. c) bodě 2 se slova „je uveřejněna“ nahrazují slovy „se uveřejňuje“.
30. V § 32h se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Nevyhotovuje-li účetní jednotka výroční zprávu, je povinna zveřejnit zprávu o udržitelnosti společně se zprávou auditora o jejím ověření způsobem podle § 21a.“.
31. V § 32h odstavec 6 zní:
(6) Zpráva o udržitelnosti obsahuje také informace o vlastní činnosti účetní jednotky a jejím hodnotovém řetězci, včetně informací o jejích produktech a službách, obchodních vztazích a dodavatelském řetězci. Účetní jednotka při získávání informací potřebných k vyhotovení zprávy o udržitelnosti může od účetních jednotek ve svém hodnotovém řetězci, které nemají povinnost vyhotovit a zveřejnit zprávu o udržitelnosti, požadovat pouze informace v rozsahu dobrovolných standardů pro podávání zpráv o udržitelnosti pro nekotované malé a střední podniky vydaných Evropskou poradní skupinou pro účetní výkaznictví (EFRAG) dne 17. prosince 2024 nebo podobných později přijatých standardů, které je nahrazují; to neplatí pro informace obvykle sdílené v rámci odvětví. Uvedení informací podle věty druhé se považuje za splnění požadavků na uvedení informací o hodnotovém řetězci.“.
32. V § 32h se za odstavec 8 vkládá nový odstavec 9, který zní:
(9) Zpráva o udržitelnosti obsahuje také informace podle přímo použitelného předpisu Evropské unie upravujícího rámec pro usnadnění udržitelných investic44).“.
Dosavadní odstavce 9 a 10 se označují jako odstavce 10 a 11.
33. V § 32h odst. 10 se slova „přijatými Evropskou komisí“ nahrazují slovy „podle přímo použitelného předpisu Evropské unie vydaného podle čl. 29b směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU, v platném znění48)“.
34. Na konci textu poznámky pod čarou č. 43 se doplňují slova „ , v platném znění“.
35. V § 32i odst. 1 písm. b) se číslo „500“ nahrazuje číslem „1 000“.
36. V § 32i odstavec 3 zní:
(3) Konsolidovaná zpráva o udržitelnosti musí být ověřena auditorem; předmět ověření je upraven zákonem upravujícím činnost auditorů.“.
37. V § 32i se doplňuje odstavec 4, který zní:
(4) Účetní jednotka, která nemá povinnost vyhotovit konsolidovanou zprávu o udržitelnosti, může za konsolidovanou zprávu o udržitelnosti označit pouze dokument, který byl vyhotoven podle § 32k nebo podle mezinárodně uznávaných standardů pro vykazování udržitelnosti jiných než podle § 32h odst. 10. Tento dokument je ověřován auditorem jako zpráva o udržitelnosti.“.
38. V § 32j odst. 2 písm. a) se za slovo „není“ vkládají slova „velkou účetní jednotkou, která je“.
39. V § 32j odst. 2 se písmena b) a c) zrušují.
Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena b) a c).
40. V § 32j odst. 2 písm. b) se na konci úvodní části ustanovení doplňují slova „obsahující konsolidovanou zprávu o udržitelnosti“.
41. V § 32j odst. 2 písm. c) úvodní části ustanovení se za slovo „zpráva“ vkládají slova „nebo konsolidovaná výroční zpráva“.
42. V § 32j odst. 3 písm. a) se za slovo „není“ vkládají slova „velkou účetní jednotkou, která je“.
43. V § 32j odst. 3 se písmena b) a c) zrušují.
Dosavadní písmena d) a e) se označují jako písmena b) a c).
44. V § 32j odst. 3 písm. b) bodě 2 se slova „přijatými Evropskou komisí, nebo způsobem rovnocenným těmto standardům podle prováděcího opatření Evropské komise o rovnocennosti standardů pro podávání zpráv o udržitelnosti“ nahrazují slovy „podle přímo použitelného předpisu Evropské unie vydaného podle čl. 29b směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU, v platném znění48), nebo způsobem rovnocenným těmto standardům podle prováděcího předpisu Evropské unie“.
45. V § 32j odst. 3 písm. b) bodě 6 se za slovo „jednotka,“ vkládají slova „ve lhůtě pro zveřejnění výroční zprávy,“.
46. V § 32j odst. 3 písm. c) úvodní části ustanovení se za slovo „zpráva“ vkládají slova „nebo konsolidovaná výroční zpráva“.
47. V § 32j odst. 3 písm. c) bodě 2 se slova „je uveřejněna“ nahrazují slovy „se uveřejňuje“.
48. V § 32k se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Nevyhotovuje-li konsolidující účetní jednotka velké skupiny účetních jednotek konsolidovanou výroční zprávu, je tato účetní jednotka povinna zveřejnit konsolidovanou zprávu o udržitelnosti společně se zprávou auditora o jejím ověření způsobem podle § 21a.“.
49. V § 32k odst. 2 se slova „účetních jednotek“ zrušují.
50. V § 32k odst. 3 se číslo „10“ nahrazuje číslem „11“.
51. V § 32k odst. 4 se slova „skupiny účetních jednotek“ nahrazují slovem „skupiny“.
52. V § 32k odst. 5 se slova „skupinu účetních jednotek“ nahrazují slovem „skupinu“ a slova „skupiny účetních jednotek“ se nahrazují slovem „skupiny“.
53. V § 32k odst. 7 se slova „účetních jednotek“ zrušují.
54. § 32l se včetně nadpisu zrušuje.
55. V § 32m odst. 2 a v § 32o odst. 3 a 4 se částka „200 000 000 Kč“ nahrazuje částkou „240 000 000 Kč“.
56. V § 32n se na konci textu odstavce 3 doplňují slova „vydaného podle čl. 48c odst. 4 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU, v platném znění49)“.
Poznámka pod čarou č. 49 zní:
49) Prováděcí nařízení Komise (EU) 2024/2952 ze dne 29. listopadu 2024, kterým se stanoví společný vzor a elektronické formáty pro podávání zpráv pro účely uplatňování směrnice Evropského parlamentu a Rady 2013/34/EU, pokud jde o informace, které mají být předkládány ve zprávách s informacemi o dani z příjmů.“.
57. V § 37a odst. 1 písm. f) se číslo „10“ nahrazuje číslem „11“.
58. V § 37a odst. 2 se za písmeno j) vkládá nové písmeno k), které zní:
k) nezveřejní konsolidovanou zprávu o udržitelnosti nebo zprávu o jejím ověření auditorem podle § 32k odst. 1,“.
Dosavadní písmena k) až o) se označují jako písmena l) až p).
59. V § 37a odst. 4 písm. b) se slova „nebo v)“ zrušují.
60. V § 37a odst. 4 písm. e) se za slovo „odstavce“ vkládají slova „1 písm. v) nebo odstavce“.
Čl. II
Přechodná ustanovení
1. Pro účetní období započaté přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se použije zákon č. 563/1991 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona.
2. Ustanovení § 1b a 1c zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. I bodů 2 až 11, se použijí pro posouzení splnění hraničních hodnot k rozvahovému dni účetního období započatého od 1. ledna 2024 a skončeného od 31. prosince 2024. Ustanovení § 1b a 1c zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. I bodů 2 až 11, lze použít pro posouzení splnění hraničních hodnot k rozvahovému dni účetního období započatého od 1. ledna 2024 a skončeného před 31. prosincem 2024.
3. Ustanovení § 32m odst. 2 a § 32o odst. 3 a 4 zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. I bodu 55, se použijí pro posouzení ročního úhrnu čistého obratu pobočky za účetní období započaté od 1. ledna 2024 a skončené od 31. prosince 2024. Ustanovení § 32m odst. 2 a § 32o odst. 3 a 4 zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. I bodu 55, lze použít pro posouzení ročního úhrnu čistého obratu pobočky za účetní období započaté od 1. ledna 2024 a skončené před 31. prosincem 2024.
4. Pro účetní období započaté od 1. ledna 2024 se použijí § 32j odst. 2 písm. a) a § 32j odst. 3 písm. a) zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti čl. I bodů 38 a 42, a nepoužijí se § 32j odst. 2 písm. b) a § 32j odst. 3 písm. b) zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. I bodů 39 a 43.
5. Ustanovení § 32l zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, se nemusí použít ani pro účetní období započaté od 1. ledna 2024.
6. Ustanovení § 21 odst. 3 zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, použije účetní jednotka, která je obchodní společností, pro účetní období započaté od 1. ledna 2025.
7. Ustanovení § 32f odst. 1 a § 32i odst. 1 písm. b) zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se použijí pro účetní období započaté od 1. ledna 2025.
8. Nemá-li účetní jednotka v účetním období započatém do 31. prosince 2026 k dispozici nezbytné údaje o svém hodnotovém řetězci, vysvětlí ve zprávě o udržitelnosti nebo konsolidované zprávě o udržitelnosti úsilí, které vynaložila za účelem získání těchto informací, a uvede důvody, proč tyto informace nebylo možné získat, a způsoby, jakými budou tyto informace získány v budoucích účetních obdobích.
9. V účetním období započatém do 31. prosince 2025 se považují podmínky podle § 32g odst. 3 písm. c) zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a § 32j odst. 3 písm. d) zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti čl. I bodu 43, za splněné, pokud
a) konsolidovanou zprávu o udržitelnosti vyhotovila konsolidovaná účetní jednotka řídící se právem členského státu Evropské unie, která je ovládána stejnou konsolidující zahraniční osobou řídící se právem jiného státu než členského státu Evropské unie nezahrnutou do konsolidačního celku jiné konsolidující účetní jednotky nebo konsolidující zahraniční osoby ze třetí země a která alespoň v 1 z 5 bezprostředně předcházejících účetních období dosáhla ve vztahu k činnosti vykonávané na území Evropské unie na konsolidovaném základě nejvyššího ročního úhrnu čistého obratu ze všech konsolidovaných účetních jednotek této konsolidující zahraniční osoby,
b) konsolidovaná zpráva o udržitelnosti podle písmene a) obsahuje informace podle § 32h odst. 3 až 10 zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, a čl. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088 o všech konsolidovaných účetních jednotkách nejvyšší konsolidující osoby ze třetí země řídících se právem členského státu Evropské unie a
c) konsolidovaná zpráva o udržitelnosti podle písmene a) je zveřejněna ve veřejném rejstříku, v němž je zapsána konsolidovaná účetní jednotka, která ji vyhotovila, ve lhůtě pro zveřejnění výroční zprávy.
10. V účetním období započatém od 1. ledna 2026 a skončeném do 6. ledna 2030 se považují podmínky podle § 32g odst. 3 písm. b) a § 32j odst. 3 písm. b) zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, za splněné, pokud
a) konsolidovanou zprávu o udržitelnosti vyhotovila konsolidovaná účetní jednotka řídící se právem členského státu Evropské unie, která je ovládána stejnou konsolidující zahraniční osobou řídící se právem jiného státu než členského státu Evropské unie nezahrnutou do konsolidačního celku jiné konsolidující účetní jednotky nebo konsolidující zahraniční osoby ze třetí země a která alespoň v 1 z 5 bezprostředně předcházejících účetních období dosáhla ve vztahu k činnosti vykonávané na území Evropské unie na konsolidovaném základě nejvyššího ročního úhrnu čistého obratu ze všech konsolidovaných účetních jednotek této konsolidující zahraniční osoby,
b) konsolidovaná zpráva o udržitelnosti podle písmene a) obsahuje informace podle § 32h odst. 3 až 11 zákona č. 563/1991 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a čl. 8 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) 2020/852 ze dne 18. června 2020 o zřízení rámce pro usnadnění udržitelných investic a o změně nařízení (EU) 2019/2088 o všech konsolidovaných účetních jednotkách nejvyšší konsolidující osoby ze třetí země řídících se právem členského státu Evropské unie a
c) konsolidovaná zpráva o udržitelnosti podle písmene a) je zveřejněna ve veřejném rejstříku, v němž je zapsána konsolidovaná účetní jednotka, která ji vyhotovila, ve lhůtě pro zveřejnění výroční zprávy.

ČÁST DRUHÁ

Změna zákona o auditorech
Čl. III
1. V § 2 se na konci textu písmene b) doplňují slova „a zprávy auditora o ověření zprávy o udržitelnosti“.
2. V § 2 písm. c) se slova „nebo jiné“ nahrazují slovem „jiné“ a na konci textu písmene se doplňují slova „nebo jiné ověření založené na postupech, které jsou dohodnuty mezi auditorem a objednatelem, jsou-li zjištění z těchto postupů určena nebo mohou být zpřístupněna jinému než objednateli“.
3. V § 2 se na konci textu písmene k) doplňují slova „nebo ověření konsolidované zprávy o udržitelnosti“.
4. V § 2 písm. n) bodě 1 se slova „který je auditorskou společností určen jako osoba odpovědná“ nahrazují slovy „kteří jsou auditorskou společností určeni jako osoby odpovědné“ a za slovo „auditu“ se vkládají slova „nebo ověření zprávy o udržitelnosti“.
5. V § 2 písm. n) bod 2 zní:
2. v případě auditu skupiny nebo ověření konsolidované zprávy o udržitelnosti jeden nebo více statutárních auditorů, kteří jsou určeni auditorskou společností jako osoby odpovědné za provedení povinného auditu nebo ověření zprávy o udržitelnosti na úrovni skupiny, a jeden nebo více statutárních auditorů, kteří jsou určeni jako osoby odpovědné na úrovni významných dceřiných společností, nebo“.
6. V § 2a odstavec 1 zní:
(1) Ověřením zprávy o udržitelnosti je ověření souladu zprávy o udržitelnosti
a) se zákonem o účetnictví včetně
1. souladu se standardy pro podávání zpráv o udržitelnosti,
2. postupu pro určování informací vykazovaných podle standardů podle bodu 1 a
3. souladu značkování s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím jednotný elektronický formát pro podávání zpráv a
b) s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím rámec pro usnadnění udržitelných investic.“.
7. V § 4 odst. 1 písm. d) se část věty za středníkem včetně středníku zrušuje.
8. V § 4 se doplňuje odstavec 7, který zní:
(7) Ověřovat zprávu o udržitelnosti nebo konsolidovanou zprávu o udržitelnosti je oprávněn statutární auditor, který
a) absolvoval odbornou praxi podle § 29, v jejímž rámci se alespoň 8 měsíců účastnil ověřování zpráv o udržitelnosti nebo jiných služeb souvisejících s udržitelností, nebo
b) za účelem získání dostatečných teoretických a praktických znalostí a osvojení si zkušeností potřebných k ověřování zprávy o udržitelnosti alespoň 8 měsíců
1. se účastnil provádění ověření zpráv o udržitelnosti nebo
2. vykonával jiné činnosti související s udržitelností
a kterému Komora na jeho žádost vydala rozhodnutí o absolvování této praxe.“.
9. V § 8 odst. 3 písm. c) se slova „přehledu informací“ nahrazují slovem „zprávy“.
10. V § 8 odst. 3 písmeno l) zní:
l) auditorské standardy upravené právem Evropské unie17) a auditorské standardy vydané Komorou a“.
11. V § 11 odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují slova „a 47a“.
12. V § 12 písmeno e) zní:
e) informaci o oprávnění k ověřování zprávy o udržitelnosti,“.
13. V § 12 se na konci písmene i) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena j) a k), která znějí:
j) všechny další registrace jako statutárního auditora provedené u příslušných orgánů jiných členských států včetně názvu registračního orgánu nebo orgánů a registračního čísla nebo čísel, pokud existují, a informaci, zda registrace zahrnuje oprávnění k ověřování zpráv o udržitelnosti,
k) všechny další registrace jako auditora provedené u příslušných orgánů ve třetích zemích včetně názvu registračního orgánu nebo orgánů a registračního čísla nebo čísel, pokud existují, a informaci, zda registrace zahrnuje oprávnění k ověřování srovnatelnému s povinným auditem nebo ověřováním zpráv o udržitelnosti.“.
14. V § 12a písmeno i) zní:
i) jméno a evidenční číslo statutárního auditora provádějícího auditorskou činnost pro auditorskou společnost na základě pracovněprávního nebo jiného vztahu a informaci o oprávnění statutárního auditora k ověřování zprávy o udržitelnosti,“.
15. V § 12a písmeno k) zní:
k) všechny další registrace jako auditorské společnosti provedené u příslušných orgánů jiných členských států včetně názvu registračního orgánu nebo orgánů a registračního čísla nebo čísel, pokud existují, a informaci, zda registrace zahrnuje oprávnění k ověřování zpráv o udržitelnosti,“.
16. V § 12a se za písmeno k) vkládá nové písmeno l), které zní:
l) všechny další registrace jako auditorského subjektu provedené u příslušných orgánů ve třetích zemích včetně názvu registračního orgánu nebo orgánů a registračního čísla nebo čísel, pokud existují, a informaci, zda registrace zahrnuje oprávnění k ověřování srovnatelnému s povinným auditem anebo ověřováním zpráv o udržitelnosti,“.
Dosavadní písmeno l) se označuje jako písmeno m).
17. § 12d zní:
„§ 12d
(1) V případě osoby registrované podle § 47 nebo 47a se do rejstříku zapisují informace podle § 12 a 12a, pokud jsou u této osoby v zahraničí evidovány.
(2) Osoba podle odstavce 1 se v rejstříku označí zřetelně jako auditor ze třetí země nebo auditorská osoba ze třetí země.“.
18. V § 14g se na konci odstavce 5 doplňuje věta: „Klíčovým auditorským partnerem pro ověření zprávy o udržitelnosti může být pouze statutární auditor, který je oprávněn ověřovat zprávu o udržitelnosti.“.
19. V § 15 odst. 3 písm. l) se za slovo „auditu“ vkládají slova „nebo ověření zprávy o udržitelnosti“.
20. V § 17b se za slovo „audit“ vkládají slova „nebo ověření zprávy o udržitelnosti“.
21. V § 20 odst. 1 písm. c) se slovo „stanovisko“ nahrazuje slovem „názor“.
22. V § 20 odst. 1 písmeno g) zní:
g) v případě, že je povinný audit vyžadován zákonem o účetnictví, vyjádření, zda za účetní období bezprostředně předcházející účetnímu období, za které se sestavená účetní závěrka ověřuje, byla účetní jednotka povinna zveřejnit zprávu o daních z příjmů nebo konsolidovanou zprávu o daních z příjmů, a pokud ano, zda tak učinila.“.
23. V § 20a odst. 1 se za text „§ 20“ vkládá text „ , 20ab“.
24. V § 20ab odst. 1 písmeno c) zní:
c) závěr auditora, zda
1. zjistil okolnosti, které by ho vedly k domněnce, že zpráva o udržitelnosti nebyla vyhotovena v souladu se zákonem o účetnictví včetně souladu se standardy pro podávání zpráv o udržitelnosti, postupu pro určování informací vykazovaných podle těchto standardů a souladu značkování s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím jednotný elektronický formát pro podávání zpráv a v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím rámec pro usnadnění udržitelných investic, nebo
2. zpráva o udržitelnosti byla vyhotovena v souladu se zákonem o účetnictví včetně souladu se standardy pro podávání zpráv o udržitelnosti, postupu pro určování informací vykazovaných podle těchto standardů a souladu značkování s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím jednotný elektronický formát pro podávání zpráv a v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie upravujícím rámec pro usnadnění udržitelných investic.“.
25. V § 20ab odst. 1 se písmeno d) zrušuje.
26. Nadpis § 20c zní:
„Společné provedení povinného auditu nebo ověření zprávy o udržitelnosti“.
27. V § 20c se za slovo „auditu“ vkládají slova „nebo ověření zprávy o udržitelnosti“ a slova „se použije“ se nahrazují slovy „a 20ab se použijí“.
28. V § 29 odst. 1 se slova „a ověření zprávy o udržitelnosti“ zrušují.

Přihlaste se pro poznámky, oblíbené a upozornění

Hodnocení:

Komentáře 0

Pro psaní komentářů se prosím přihlaste.

Informace o předpisu

CitaceZákon č. 316/2025 Sb., kterým se mění zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 93/2009 Sb., o auditorech a o změně některých zákonů (zákon o auditorech), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 416/2023 Sb., o dorovnávacích daních pro velké nadnárodní skupiny a velké vnitrostátní skupiny
Typ předpisuZákon
Autor-
SbírkaSbírka zákonů
Datum vyhlášení02.09.2025
Účinnost od01.01.2026
Účinnost do-
Stav Platný
Sněmovní tisk: Tisk č. 783
Znění předpisu má informativní charakter.
Oblíbené
Historie prohlížení