Акт No 316 / 2025 Coll.
Акт про внесення змін до Закону No 563 / 1991 Coll., про Облік, як змінено, Акт No 93 / 2009 Coll., про аудитори та внесення змін до деяких законів (акція на аудитори), як змінено, та Акту No 416 / 2023 Coll., на Балансові податки для великих транснаціональних груп та великих національних груп
Чинний
Законодавство
Чинний від 01.01.2026
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 12d
Čl. IV
ČÁST TŘETÍ
Čl. V
„§ 16
§ 17
„HLAVA IV
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
„§ 36
„§ 37a
„§ 54a
§ 54b
„§ 76a
„Pododdíl 1
„§ 92
„Pododdíl 2
§ 92a
Pododdíl 3
§ 92b
§ 92c
Pododdíl 4
§ 92d
§ 92e
§ 92f
§ 92g
§ 92h
§ 92i
§ 92j
§ 92k
§ 92l
Pododdíl 5
§ 92m
„§ 115
„HLAVA II
§ 117
§ 118
§ 119
§ 120
§ 121
§ 122
§ 123
„§ 128a
„§ 129a
§ 129b
§ 129c
„§ 141a
„§ 151a
§ 151b
Čl. VI
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VII
Zobrazeno prvních 200 z celkem 979 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
316 р.
ПРАВА
від 23 липня 2025
Поправки Акту No 563 / 1991 Coll., з обліку, як змінено, Акт No 93 / 2009 Coll., про аудитори та внесення змін до деяких актів (акція на аудитори), як змінено, та Акт No 416 / 2023 Coll., на Балансові податки для великих транснаціональних груп та великих національних груп
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Звернення до облікового акту
Акт No 563 / 1991 Coll., як змінено Актом No 117 / 1994 Coll., Акт No 227 / 1997 Coll., Акт No 492 / 2000 Coll., Акт No 353 / 2001 Coll., Акт No 230 / 2009 Coll., Акт No 437 / 2003 Coll., Акт No 81 / 2006 Coll., Акт No 648 / 2008 Coll., Акт No 264 / 2006 Coll., Акт No 69 / 2007 Coll., No 261 / 2007., Акт No 296 / 2007 Coll., Акт No 296 / 2007 Coll., Акт No 348 / 2007 Coll.
1. Наприкінці примітки 1 вирок «Комісійні делеговані директиви (ЄС) 2023 / 2775 17 жовтня 2023 поправки Директиви 2013 / 34 / ЄС Європейського Парламенту та Ради щодо коригування критеріїв розмірів для мікро, малих, середніх та великих підприємств або груп додано до окремої лінії.
2. У пункті 1б (1) (а), сума "CZK 9,000 000 000" замінюється "CZK 11,000 000 000".
3. в § 1б (1) (б), сума "18,000 КЗК" замінена на "22,000 КЗК".
4. в § 1б (2) (а), сума "100 000 000 КЗК" замінена на "120 000 000 КЗК".
5. в § 1б (2) (б), сума "200 000 000 КЗК" замінена на "240 000 000 КЗК".
6. в § 1б (3) (а), сума "500 000 000 КЗК" замінена на "600 000 000 КЗК".
7. в § 1б (3) (б), сума "1 000 000 000 000 КЗК" замінена на "1 200 000 000 КЗК".
8. У пункті 1c (1) (а), сума "100 000 000 КЗК" замінена на "120 000 000 КЗК".
9. У пункті 1c (1) (б), сума "200 000 000 КЗК" замінена на "240 000 000 КЗК".
10. У § 1к (2) (а), сума "500 000 000 КЗК" замінена на "600 000 000 КЗК".
11. в § 1к (2) (б), сума "1 000 000 000 000 КЗК" замінена на "1 200 000 000 КЗК".
12. у статті 20 (1), в кінці точки (б), кома буде замінена точка і точки (c) і (d) буде видалено;
13. в Параграфі 21 (3):
"(3) Річний звіт також включає інформацію про нематеріальні активи, на яких залежить бізнес-модель суб’єкта господарювання, які є джерелом формування цінності для неї, в тому числі пояснення того, як ці нематеріальні ресурси мають важливе значення для своєї бізнес-моделі та як вони є джерелом формування цін, коли суб’єкт є торговою компанією, економія та кредитний кооператив або страховий суб’єкт, і який:
(а) є органом громадського інтересу;
(b) відповідає критеріям великого суб’єкта господарювання за пунктом 1b (4); та
(c) на дату балансу, вона перевищила середню 1 000 співробітників на фінансовий рік.
14. У статті 21 (4) "3 "замінюється" 2, якщо він зазначений у звіті про стійкість або консолідований звіт про стійкість".
15. у статті 21 (8) вилучаються слова "і звіти про стійкість";
16. у статті 21а (8), слова «звітність та консолідований звіт про стійкість, зазначений у ч. Егайті», вставлені після слів «Сімдесят»;
17. у пункті 22 (2) слова «збереження та кредитні кооперації або страхові зобов’язання» вставляються після слів «компанії».
18. в Параграфі 32f (1):
"(1) Звіт про стійкість повинен бути підготовлений суб'єктом господарювання, яка є торговою компанією, економія та кредитний кооператив або страховий суб'єкт, і який:
(а) є органом громадського інтересу;
(b) відповідає критеріям великого суб’єкта господарювання за пунктом 1b (4); та
(c) на дату балансу, вона перевищила середню 1 000 співробітників на фінансовий рік.
19. в статті 32f додано наступні абзаци 3 і 4:
"(3) Звіт про стійкість перевіриться аудитором; предметом перевірки регулюється законом, що регулює діяльність аудиторів.
(4) Підприємець, який не зобов’язаний скласти звіт про стійкість, може визначити лише як звіт про стійкість, який був складений відповідно до пункту 32-х або міжнародних прийнятих стандартів для звітності стійкості, крім тих, які зазначені в розділі 32х (10). Цей документ перевіряється аудитором як звіт про стійкість за умовами, викладеними в розділі 20.
20. у статті 32г (2), пункт (б) видалено;
Точки (c) і (d) повинні бути нумеровані (b) і (c).
21. у статті 32г (2) (б), слова «зведення консолідованої звітності про стійкість» додаються в кінці вступної частини положення.
22. у статті 32г (2) (c), слова «або консолідований звіт» вставляються після слова «репортаж».
23. в статті 32г (3), точка (б) видалена;
Точки (c) і (d) повинні бути нумеровані (b) і (c).
24. в пункті 32г (3) (б) вступної частини надання, слова «особи з третьої країни» замінені на слова «підрядні особи, які регулюються законом держави-члена, відмінною від держави-члена Європейського Союзу (« інші консолідації третьої країни»).
25. У статті 32г (3) (б) (2) слова «допущені Європейською комісією або в порядку, еквівалентному цим стандартам за Європейською комісією, що здійснює захід за еквівалентністю стандартів звітності з стійкістю» будуть замінені на слова «прямо застосоване регулювання Європейського Союзу, видане відповідно до статті 29б Директиви 2013 / 34 / ЄС Європейського Парламенту та Ради, в автентичному варіанті 48), або еквівалентно тим, що Європейський Союз здійснює регулювання».
примітка 48:
"(48) Комісійне регулювання (ЄС) 2023 / 2772 від 31 липня 2023 року доповнює Директиву 2013 / 34 / ЄС Європейського Парламенту та Ради з урахуванням стандартів звітності про стійкість. -;
26. У примітці 45 "Скопе" замінено" повноваженнями".
27. у статті 32г (3) (б) (6), слова «з обмеженням часу на публікацію річного звіту», вставляються після слів «нед.»
28. у статті 32г (3) (c), слова «або консолідований звіт» вставляються після слова «репортаж».
29. в пункті 32г (3) (c) (2), слова «опубліковані» замінені словами «опубліковано».
30. У пункті 32х вироку «Якщо суб’єкт не ставиться до щорічного звіту, необхідно публікувати звіт про стійкість разом з доповіддю аудитора про її перевірку відповідно до пункту 21а».
31st Paragraph 32h (6) Читає:
"(6) Звіт про стійкість також містить інформацію про власну бізнес-мережу суб’єкта господарювання, включаючи інформацію про її товари та послуги, ділові відносини та ланцюжка поставок. Для отримання інформації, необхідну для отримання звіту про стійкість суб’єктів господарювання у своїй ціновій мережі, суб’єкт може вимагати лише інформацію в обсязі добровільних стандартів звітності щодо сталого розвитку. Це не стосується інформації, що зазвичай поділяється в межах сектора. Інформація, зазначена в другому вирокі, вважається, що відповідає вимогам до інформації про ланцюжку вартості.
32. в пункті 32h, наступний пункт 9 вставляється після пункту 8:
"(9) Звіт про стійкість також містить інформацію, відповідно до чинного законодавства Європейського Союзу, що регулює раму для спрощення сталого інвестування (44)."
Публікації 9 і 10 стануть абзаци 10 і 11.
33. У пункті 32х (10) слова «дописаний Європейською Комісією» будуть замінені слова «прямо застосоване законодавство Європейського Союзу, видане відповідно до статті 29b Директиви 2013 / 34 / ЄС Європейського Парламенту та Ради, в автентичному варіанті 48»;
34. Наприкінці примітки 43 слова «поправила»
35. в статті 32i (1) (б), "500" замінено на "1000."
36. в Параграфі 32i (3):
"(3) За консолідований звіт про стійкість перевіриться аудитором; предметом перевірки регулюється законом, що регулює діяльність аудиторів.";
37. в статті 32i додано наступний пункт 4:
"(4) Підприємець, який не вимагає складання консолідованої звітності про стійкість, може визначити лише як консолідований звіт про стійкість, який був складений відповідно до пункту 32k або міжнародних прийнятих стандартів для звітності стійкості, крім зазначених у розділі 32h (10). Цей документ перевіряє аудитор як звіт про стійкість.
38. у пункті 32j (2) (а), слова "велика суб'єкт, що є", вставляється після слова "не".
39. у § 32j (2), пункти (b) та (c) видаляються;
Точки (d) і (e) повинні бути нумеровані точки (b) і (c).
40. слова «з'єднання звіту про стійкість» додаються в кінці вступної частини положення.
41. в § 32j (2) (c) вступної частини положення, слова «або консолідований річний звіт» вставляються після слова «репортаж».
42. у пункті 32j (3) (а), слова «велика суб’єкт господарювання», вставлені після слова «не»;
43.В статті 32j (3), точок (b) і (c) видаляються.
Точки (d) і (e) повинні бути нумеровані точки (b) і (c).
44. у статті 32j (3) (b) (2), слова «допущені Європейською комісією, або в порядку, еквівалентному цим стандартам при здійсненні виміру Європейської Комісії з питань еквівалентності стандартів звітності сталого розвитку» будуть замінені на слова «прямо застосоване регулювання Європейського Союзу, видані відповідно до статті 29b Директив 2013 / 34 / ЄС Європейського Парламенту та Ради, в автентичному варіанті 48), або еквівалентні тим Європейському Союзу, що здійснює регулювання».
45. у статті 32j (3) (b) (6), слова «з обмеженням часу для видання річного звіту» вставляються після слів «нед.»
46. у статті 32j (3) (c), слова «або консолідований звіт» вставляються після слова «репортаж».
47. в § 32j (3) (c) (2), слова «опубліковані» замінені словами «опубліковано».
48. У пункті 32k вирок «Якщо консолідована особа великої групи суб’єктів не видає консолідовану річну звітність в кінці пункту 1, яка особа розголошує консолідований звіт про стійкість разом з аудиторським звітом відповідно до пункту 21а.
49. у пункті 32к (2) вилучено слово "умови";
50. в пункті 32к (3), "10" замінено на "11."
51. у пункті 32к (4), «група суб’єктів» замінена «група».
52. У пункті 32к (5), «група суб’єктів» замінена» група «і «група суб’єктів».
53.У пункті 32к (7), слова "умови" видаляються.
54. Параграф 32л буде видалено, включаючи назву.
55. У § 32м (2) і § 32o (3) і (4), кількість «200 000 000 КЗК» замінено на «240 000 КЗК».
56. Наприкінці абзацу 3 слова «зазначені відповідно до статті 48c (4) директиви 2013 / 34 / ЄС Європейського Парламенту та Ради, як змінені, 49» додаються.
Футнот 49 Читає:
"49) Стаття 2
57. у пункті 37а (1) (f), "10" замінено на "11."
58. в статті 37a (2), наступний пункт (k) вставляється після точки (j):
"(k) не публікує консолідований звіт про стійкість або звіт про його перевірку аудитором відповідно до § 32k (1),";
Точки (k) до (o) повинні бути нумеровані як точки (l) до (p).
59.In Paragraph 37a (4) (b), слова "or (v) "видалиться.
60. у статті 37a (4) (e), слова «1 (v) або (v)» вставляються після слів «паграф».
Перехідні положення
1. За звітний період, починаючи до дати в'їзду в силу цього Акту, Акт No 563 / 1991 Кол., як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту, буде застосовуватися.
2. Для цілей цього Регламенту застосовуються наступні визначення: пункту 1b і 1c Акту No 563 / 1991 Coll, як ефективний з дати в'їзду в силу статті 5 (1) Акту, поправлені наступним чином: Для цілей цього Регламенту застосовуються такі визначення:
3. Для цілей цього Регламенту застосовуються наступні визначення: Стаття 32м (2) і Стаття 32o (3) і (4) Акту No 563 / 1991 Coll, як діє з дати в'їзду в силу статті 32 (2) Акту. Для цілей цього Регламенту застосовуються такі визначення:
4. Стаття 32j (2) (a) і стаття 32j (3) (a) Акту No 563 / 1991 Coll, як ефективний з дати в'їзду в силу статті I (38) і (42), застосовувати і статті 32j (2) (b) і статті 32j (3) (b) Акту No 563 / 1991 Coll., як ефективний до дати в'їзду в силу статті 32 (2) (b) не застосовувати. Я точки 39 і 43.
5. Параграф 32л Акту No 563 / 1991 Coll, як ефективний до дати в'їзду в силу Акту, не потрібно застосовувати для облікового періоду, починаючи з 1 січня 2024.
6. Параграф 21 (3) Акту No 563 / 1991 Coll, як ефективний з дати в'їзду в силу цього Акту, наноситься суб'єктом господарювання, яка є торговою компанією за фінансові роки, починаючи з 1 січня 2025.
7. Положення § 32f (1) та § 32i (1) (b) Акту No 563 / 1991 Coll, як діє з дати в’їзду в силу цього Акту, застосовуються до звітного року, починаючи з 1 січня 2025 року.
8. Якщо суб’єкт не має необхідних даних щодо його ланцюжка цін, що міститься в обліковому періоді, починаючи з 31 грудня 2026 року, він пояснить у звіті про стійкість або консолідовану звітність про стійкість, докладених зусиль, щоб отримати цю інформацію та стан причин, чому не вдалося отримати цю інформацію та шляхи, в яких інформація буде отримана в майбутньому фінансовому році.
9. У звітному році на початку 31 грудня 2025 року умови Розділу 32г (3) (c) Акту No 563 / 1991 Кол., як діє до дати вступу в силу цього Акту, а розділ 32j (3) (d) Акту No 563 / 1991 Кол., як ефективний до дати в'їзду в силу Акту, слід враховувати. Я (43), після виконання:
(а) консолідований звіт про стійкість був підготовлений консолідованою особою, яка регулюється законом Європейського Союзу, що регулюється тим самим консолідацією іноземної особи, що регулюється законом держави, крім держави-члена Європейського Союзу, не входить до складу консолідаційної одиниці іншої консолідованої особи або консолідованої зовнішньої особи з третьої країни, і яка досягла, принаймні 1 з 5 негайно передує фінансові роки, щодо діяльності, здійсненої на території Європейського Союзу на консолідованій основі, найвищий річний чистий оборот всіх зведених суб’єктів, що консолідують іноземну особу;
(b) консолідований звіт про стійкість, зазначений в пункті (a), включає інформацію, що зазначена в статті 32h (3) to (10) Акту No 563 / 1991 Coll, як ефективний до дати в'їзду в силу цього Акту, а також статті 8 Регламенту (ЄС) 2020 / 852 Європейського Парламенту та Ради 18 червня 2020 року створення бази для спрощення сталого інвестування та внесення змін до Регламенту (ЄС) 2019 / 2088 на всіх консолідованих суб'єктах вищої консолідації третьої країни, що регулюється законом держави Європейського Союзу; та
(c) консолідований звіт про стійкість, зазначений в (a), публікується в публічному реєстрі, в якому консолідована особа, яка підготувала її в рамках видання щорічного звіту.
10. У звітному періоді, починаючи з 1 січня 2026 року і закінчуючи 6 січня 2030 року, умови, викладені в секціях 32г (3) (б) і 32j (3) (б) Акту No 563 / 1991 Coll, як ефективний з дати в'їзду в силу цього Акту, вважається виконанням, якщо:
(а) консолідований звіт про стійкість був підготовлений консолідованою особою, яка регулюється законом Європейського Союзу, що регулюється тим самим консолідацією іноземної особи, що регулюється законом держави, крім держави-члена Європейського Союзу, не входить до складу консолідаційної одиниці іншої консолідованої особи або консолідованої зовнішньої особи з третьої країни, і яка досягла, принаймні 1 з 5 негайно передує фінансові роки, щодо діяльності, здійсненої на території Європейського Союзу на консолідованій основі, найвищий річний чистий оборот всіх зведених суб’єктів, що консолідують іноземну особу;
(b) консолідований звіт про стійкість, зазначений в пункті (a), містить інформацію, зазначену у статті 32h (3) до (11) Акту No 563 / 1991 Coll, як ефективний з дати в'їзду в силу цього Акту, а також статті 8 Регламенту (ЄС) 2020 / 852 Європейського Парламенту та Ради 18 червня 2020 року про створення бази для спрощення сталого інвестування та внесення змін до Регламенту (ЄС) 2019 / 2088 на всіх консолідованих суб'єктах вищої консолідації третьої країни, що регулюється законом держави-члена Європейського Союзу; та
(c) консолідований звіт про стійкість, зазначений в (a), публікується в публічному реєстрі, в якому консолідована особа, яка підготувала її в рамках видання щорічного звіту.
Амендмент Аудиторського акту
Акт No 93 / 2009 Coll., Акт No 188 / 2011 Coll., Акт No 420 / 2011 Coll., Акт No 428 / 2011 Coll., Акт No 52 / 2012 Coll., Акт No 167 / 2012 Coll., Акт No 334 / 2014 Coll., Акт No 172 / 2023 Coll., Акт No 221 / 2015 Coll., Акт No 375 / 2015 Coll., Акт No 33 / 2020 Coll., No 527 / 2020 Coll., Акт No 261 / 2021 Coll., Акт No 183 / 2017 Coll.
1. У розділі 2 слова «і аудиторські звіти про перевірку звіту про стійкість» додано в кінці тексту (б).
2. У статті 2 (c), слова «або інші «замінюються словами» інші» та в кінці тексту листа слова «або інша перевірка на підставі процедур, узгоджених між аудитором та клієнтом, якщо виявлені результати цих процедур або можуть бути доступні іншим, ніж клієнт;
3. У статті 2 слова «або перевірку консолідованого звіту про стійкість» додано в кінці тексту в точці (к).
4. У статті 2 (n) (1) слова «розроблені аудиторською фірмою, як відповідальна «замінюється словом», позначена аудиторською фірмою як відповідальна» і словом «або перевірку звіту про стійкість», що входить після перевірки слово».
5. у § 2 (n) (2):
"2. у разі проведення групового аудиту або перевірки звіту про стійкість консолідованої стабільності, одного або декількох статутних аудиторів, визначених аудиторською фірмою, як відповідальних за проведення статутного аудиту або перевірки звіту про стійкість на рівні групи, а також одного або декількох статутних аудиторів, визначених як відповідальних за рівень значних дочірніх підприємств; або"
6. Параграф 2а (1) Читає наступним чином:
"(1) Перевірка звіту про стійкість
(a) Акту бухгалтерського обліку, в тому числі:
1. дотримання стандартів звітності сталого розвитку;
2. порядок визначення інформації, що зазначена за стандартами, зазначеними в пункті 1; і
3. відповідність маркування з безпосередньо застосованим регулюванням Європейського Союзу, що регулює єдиний формат електронних звітів;
(b) безпосередньо застосоване регулювання Європейського Союзу, що регулює основу для спрощення сталого інвестування. "
7. У статті 4 (1) (d), вилучено частину вироку після півколону, в тому числі півконону.
8. У статті 4 додано наступний пункт 7:
"(7) Перевірка звіту про стійкість або консолідований звіт про стійкість, уповноважений статутним аудитором, який:
(а) було завершено професійний досвід, який був віднесений до статті 29, в якому він взяв участь щонайменше 8 місяців в перевірці звітів про стійку стійку або інших послуг, пов’язаних з стійкістю; або
(b) для отримання достатніх теоретичних і практичних знань і отримання досвіду, необхідних для перевірки звіту про стійкість не менше 8 місяців
1. брати участь у перевірці звітів про стійкість; або
2. Виконувати інші стійкі заходи
і кому, за його запитом, Палата дав рішення про завершення цієї практики.
9. У статті 8 (3) (c), слова «сума інформації, що замінюється словами».
10. в § 8 (3) (л):
"(l) стандарти аудиту, що регламентуються Європейським Союзом17) та аудиторськими стандартами, виданими Палатою;
11. в статті 11 (1), слова "і 47а" додаються в кінці тексту точки (e).
12. в статті 12 (e):
"(e) інформація про авторизації для перевірки звіту про стійку;
13. в статті 12, в кінці точки (i), точка замінюється комою і додаються такі пункти (j) і (k):
"(j) будь-яка інша реєстрація як статутний аудитор, який здійснюється з компетентними органами інших держав-членів, включаючи ім'я реєстраційного органу або органів виконавчої влади та реєстраційного номера або номера, якщо будь-який, і чи є реєстрація включає дозвіл на перевірку звітів про стійку;
(k) будь-яка інша реєстрація як аудитор, що здійснюється з компетентними органами у третіх країнах, включаючи ім'я реєстраційного органу або органів влади та реєстраційного номера або номера, якщо будь-який, і чи є реєстрація включає в себе перевірку авторизації, порівняну з обов'язковим аудитом або перевірку звітів про стійкість. ";
14. в § 12а (i):
"(i) найменування та реєстраційний номер статутного аудитора, що здійснює аудиторську діяльність для аудиторської фірми на підставі трудових відносин або інших відносин та інформації про затвердження статутного аудитора для перевірки звіту про стійкість;"
15. в § 12а (к):
"(k) будь-яка інша реєстрація як аудиторська фірма, яка здійснюється з компетентними органами інших держав-членів, включаючи ім'я реєстраційного органу або органів виконавчої влади та реєстраційного номера або номера, якщо будь-який, і чи є реєстрація включає дозвіл на перевірку звітів про стійку;"
16. в статті 12а вводиться наступний пункт (l) після точки (k):
"(l) будь-яка інша реєстрація як суб'єкта аудиторської діяльності, яка здійснюється з компетентними органами в третіх країнах, включаючи ім'я реєстраційного органу або органів виконавчої влади та реєстраційного номера або номера, якщо будь-який, і чи є реєстрація включає в себе перевірку авторизації, порівняну з статутним аудитом або перевірку звітів про стійкість,";
Точка (л) повинна бути нумерована як точка (м).
17. § 12. Читає:
(1) У випадку, якщо особа зареєстрована під § 47 або 47а, інформація, що зазначена в § 12 та 12, вступати в реєстр, якщо вона зареєстрована з цією особою за кордоном.
(2) Особа, зазначена в пункті 1, повинна бути чітко визначена в реєстрі як аудитор з третьої країни або аудитора з третьої країни. "
18. в пункті 14г, в кінці пункту 5 додано наступний вирок: "Що є статутний аудитор, який має право перевірити звіт про стійкість може бути ключовим аудиторським партнером для перевірки звіту про стійку."
19. у статті 15 (3) (л), слова «або перевірку звіту про стійкість» будуть вставлятися після слова «аудіт».
20. У статті 17б слова «або перевірку звіту про стійкість» будуть вставлятися після слова «аудіт».
21. в пункті 20 (1) (c), слово «опіньйон» замінено на «опіньйон».
22. в статті 20 (1) (г):
"(г) у випадку, коли статутний аудит необхідний Акту з обліку, заява, що на фінансовий рік негайно передує фінансовий рік, для якого аудиторська фінансова звітність, суб'єкт зобов'язаний опублікувати податковий звіт або консолідований звіт про податок на прибуток і, якщо так, чи це зроблено так."
23. у статті 20а (1) слова "20аб" вставляються після слів "Артикул 20."
24. в статті 20аб (1) (c):
"(c) висновок аудитора:
1. Визначає обставини, що призведе до його розгляду, що звіт про стійкість не був складений відповідно до Закону про Бухгалтерський облік, включаючи дотримання стандартів звітності про стійкість, порядок визначення інформації, зазначених за цими стандартами, а також відповідність маркування з безпосередньо застосованим регулюванням Європейського Союзу, що регулює єдиний формат електронних звітів та безпосередньо застосований регулювання Європейського Союзу, що регулює рамки для спрощення сталого інвестування; або
2. Звіт про стійкість був складений відповідно до Закону про бухгалтерський облік, в тому числі дотримання стандартів звітності про стійку працездатність, порядок визначення інформації, що зазначена за цими стандартами, та відповідність маркування з безпосередньо застосованим регулюванням Європейського Союзу, що регулює єдиний формат електронних звітів та рамок Європейського Союзу для спрощення сталого інвестування.
25. у статті 20аб (1), пункт (d) буде видалено;
26. Заголовок § 20c Читає:
"Знайомий аудит або перевірка звіту про стійкість".
27. У ст. 20 ст. слова «або перевірку звіту про стійкість» будуть вставлятися після слів «додатково», а слова «пристосувати» будуть замінені «і 20аб застосовуватися».
28. У пункті 29 (1) слова "і перевірку звіту про стійкість" видаляються.
Зміст
ČÁST PRVNÍ
Čl. I
Čl. II
ČÁST DRUHÁ
Čl. III
„§ 12d
Čl. IV
ČÁST TŘETÍ
Čl. V
„§ 16
§ 17
„HLAVA IV
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
„§ 36
„§ 37a
„§ 54a
§ 54b
„§ 76a
„Pododdíl 1
„§ 92
„Pododdíl 2
§ 92a
Pododdíl 3
§ 92b
§ 92c
Pododdíl 4
§ 92d
§ 92e
§ 92f
§ 92g
§ 92h
§ 92i
§ 92j
§ 92k
§ 92l
Pododdíl 5
§ 92m
„§ 115
„HLAVA II
§ 117
§ 118
§ 119
§ 120
§ 121
§ 122
§ 123
„§ 128a
„§ 129a
§ 129b
§ 129c
„§ 141a
„§ 151a
§ 151b
Čl. VI
ČÁST ČTVRTÁ
Čl. VII
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Акт No 316 / 2025 Coll., поправки Акту No 563 / 1991 Coll., з обліку, як змінено, Акт No 93 / 2009 Coll., про аудитори та внесення змін до деяких актів (акція на аудитори), як змінено, та Акт No 416 / 2023 Coll., на Балансування податки для великих транснаціональних груп та великих національних груп |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Законодавство |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 02.09.2025 |
|---|---|
| Чинний від | 01.01.2026 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Парламентський документ:
Документ № 783
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0