Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 97/ 1995 Coll.
Зв'язок з Міністерством закордонних справ про переговори між Урядом Чехії та Урядом Федеральної Республіки Німеччини щодо створення туристичних шляхів, що перетинаються національними кордонами
Чинний
Міжнародний договір
Чинний від 30.12.1994
Версії тексту:
12.06.1995
Zobrazeno prvních 200 z celkem 208 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
990 Р
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ стверджує, що угода між Урядом Чехії та Урядом Федеральної Республіки Німеччини щодо створення туристичних шляхів, що перетинають національні кордони, була проведена в Празі в обмін на замітки 15 та 30 грудня 1994 року.
Ця Угода була підписана на підставі статті 3 (1) Договору між Урядом Чехії та Урядом Федеральної Республіки Німеччини про невеликий прикордонний трафік на туристичні маршрути та в туристичних зонах та на перетині національних кордонів у спеціальних випадках 3 листопада 1994 року, опублікованих за No 237 / 1994 Coll.
Угода вступила в силу 30 грудня 1994 року.
У відповідності з текстом того ж положення вищезгаданого Договору від 3 листопада 1994 року його Договірні Сторони додатково поінформовані один одному, за односторонніми нотами від 15 до 30 грудня 1994 року, про поступ туристичних маршрутів на їх території.
Чеська версія чеських нот та переклад німецьких нот оголошуються одночасно.
Посольство
Федеральна Республіка Німеччина
Вно. 340 / 94
ВЕРБАЛ НЕ
Посольство Федеральної Республіки Німеччина має честь повідомити Міністерство закордонних справ Чехії, з огляду на переговори між експертною делегацією Федеральної Республіки Німеччина та експертною делегацією Чехії про створення прикордонного перетину туристичних шляхів, які відбувалися в ЧБ 30 та 31 травня 1994 року, укладення Умовленості між Урядом Федеральної Республіки Німеччини та Урядом Чехії про створення кордону, що перетинає туристичні шляхи:
1. Уряд Федеральної Республіки Німеччина та Уряд Чехії погодилися на підставі статті 3 (1) Договору між Урядом Федеральної Республіки Німеччини та Урядом Чехії на невеликому кордоні на туристичних маршрутах та в туристичних зонах та на перетині національних кордонів у конкретних випадках, з 3 листопада 1994 року (далі – Угода) про створення наступних прикордонних шляхів перетину:
Частина кордону Вільної держави Баварії
| Označení | Hraniční úsek | Vymezení Poznámka | Druhy použití |
|---|---|---|---|
| Dreisessel/Třístoličník-Nové Údolí/Neuthal | XII | mezi hlavním znakem 13 a znakem trojstátí | pro pěší turistiku Turistická stezka probíhá od hlavního znaku 13 až ke znaku trojstátí podél hraniční linie označené hlavními znaky 14, 15, 16 a 17. |
| Finsreau-Bučina/Buchwald | XI | mezi hlavními znaky 9 a 10 | pro pěší, cyklistickou a lyžařskou turistiku |
| Bayerisch Eisenstein-Železná Ruda/Markt Eisenstein | X | u hlavního znaku 3 | pro pěší a cyklistickou turistiku a vozíčkáře1) |
| Groβer Osser-Ostrý | IX | mezi pomezními znaky 22/15 a 23/6 | pro pěší turistiku |
| Dreiwappen-Tři znaky | VIII | u hlavního znaku 13 | pro pěší a lyžařskou turistiku |
| Stadlern-Rybník/Waier | VII | mezi hlavními znaky 11 a 12 | pro pěší, cyklistickou,2) lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1) |
| Friedrichshäng-Pleš/Plöβ | VII | mezi úsekovým znakem VII/1 a hlavním znakem 2 | pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1) |
| Waldheim-Přední Zahájí/Vorder-Waldheim | V | mezi hlavními znaky 20 a 21 | pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1) |
| Neualbenreuth-Mýtina /Altabenreuth | IV | mezi úsekovým znakem IV/1 a hlavním znakem 2 | pro pěší a cyklistickou2) turistiku |
Частина вільної державної кордону Саксонії
| Označení | Hraniční úsek | Vymezení Poznámka | Druhy použití |
|---|---|---|---|
| Ebmath-Hranice/Roβbach | XXIII | u hlavního znaku 12 | pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1) |
| Bad Elster-Doubrava/Grün | XXIII | u úsekového znaku XXIII/1 | pro pěší, cyklistickou turistiku a pro vozíčkáře1) |
| Bad Brambach-Plešná/Fliesen | XXI | mezi hlavními znaky 13 a 14 | pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1) |
| Wernitzgrün-Luby/Schönbach | XX | mezi hlavním znakem 10 a úsekovým znakem XXI/1 | pro pěší a cyklistickou turistiku |
| Klingenthal/Aschberg-Bublava/Schwaderbach | XIX | u hlavního znaku 9 | pro pěší, cyklistickou a lyžařskou turistiku |
| Oberwiesenthal-Loučná/Böhmisch Wiesenthal | XVI | mezi hlavními znaky 9 a 10 | pro pěší, cyklistickou a lyžařskou turistiku |
| Olbernau-Brandov/Brandau | XIII | mezi hlavními znaky 9 a 10 | pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1) |
| Deutschgeorgenthal-Český Jiřetín/Georgensdorf | XII | u úsekového znaku XII/1 | pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1) |
| Neurehefeld-Moldava/Moldau | XI | u úsekového znaku XII/1 | pro pěší a cyklistickou turistiku |
| Schöna-Hřensko/Herrnkretschen | VII | mezi hlavními znaky 18 a 19 | pro pěší, cyklistickou turistiku a pro vozíčkáře1) |
| Sohland-Šluknov/Rožany/Schluckenau/Roenhain | IV | mezi hlavními znaky 13 a 14 | pro pěší a cyklistickou turistiku |
| Ebersbach-Jiříkov/Georgswalde | III | u hlavního znaku 16 | pro pěší, cyklistickou turistiku a pro vozíčkáře |
| Jonsdorf-Krompach/Krombach | I | mezi hlavními znaky 19 a 20 | pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře |
| Lückendorf-Petrovice/Petersdorf | I | mezi hlavními znaky 11 a 12 | pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1) |
| Hartau-Hrádek nad Nisou/Grottau | I | mezi hlavními znaky 3 a 4 | pro pěší, cyklistickou turistiku a pro vozíčkáře1) |
2. Переправа національної кордону на туристичні стежки віднесено до No1 допускається як правило на щоденній основі
між 6.00 і 22.00 між 1 квітня і 30 вересня, і
між 8.00 і 18.00 з 1 жовтня по 31 березня.
На туристичному шляху Finsterau-Bučina / Buchenwald перетину державного кордону дозволено щодня
між 6.00 і 20.00 між 1 квітня і 30 вересня, і
між 8.00 і 17.00 з 1 жовтня по 31 березня.
На туристичному причіпі Großer Osser- Хмарно переправлення державного кордону допускається щодня
між 6.00 і 22.00 між 1 травня і 30 вересня, і
від 8.00 до 18.00 з 1 жовтня по 31 жовтня.
На Dreisessel похідний причіп / Триінструменти - Новий Долина допускається перехрестити державний кордон щоденно
між 6.00 і 22.00 між 1 квітня і 30 вересня, і
від 8.00 до 18.00 з 1 жовтня по 31 жовтня.
На Dreisessel похідний причіп / Триінструменти - Новий Долина допускається перехрестити державний кордон щоденно
від 6.00 до 22.00 між 1 липня і 30 вересня, і
між 8.00 і 18.00 з 1 жовтня по 15 березня.
3. Відкриті вище туристичні шляхи 1 січня 1995 року.
4. Курс туристичних шляхів, що перетинають кордон в різних засобних територіях, буде повідомлено шляхом обміну спеціальних дипломатичних нот.
Якщо Уряд Чеської Республіки погоджується на пропозиції Федеральної Республіки Німеччина, він створить цю словесну замітку та відповідальну замітку Міністерства закордонних справ, висловивши угоду Уряду Чеської Республіки впорядкування між Урядом Федеральної Республіки Німеччини та Урядом Чеської Республіки, яка буде вступати в силу з датою відповідної замітки і буде застосовуватися на тривалість договору.
Посольство Федеральної Республіки Німеччина використовує цю можливість отримати Міністерство закордонних справ Чехії про її глибоку повагу.
У Празі 15 грудня 1994
Міністерство закордонних справ
Чехія
Права
Міністерство закордонних справ
Чехія
No 117.779 / 94-МПО
ВЕРБАЛ НЕ
Міністерство закордонних справ Чеської Республіки по відношенню до Посольства Федеральної Республіки Німеччина та має честь підтвердити отримання Нотатки No VN- 340/94 від 15 грудня 1994 року, наступні переговори делегаціями експертів 30 та 31 травня 1994 року в м. Чеб, що підтверджує укладення Договору між Урядом Чехії та Урядом Федеральної Республіки Німеччини щодо створення туристичних шляхів, що перетинаються національними кордонами наступного тексту:
1. Уряд Чехії та Уряду Федеральної Республіки Німеччини веде переговори на підставі статті 3 (1) Договору між Урядом Чехії та Урядом Федеральної Республіки Німеччини на невеликому кордоні руху на туристичних маршрутах та в туристичних зонах та на перетині національних кордонів у спеціальних випадках 3 листопада 1994 року (далі – «Угода») створення таких туристичних шляхів, що перетинаються національними кордонами:
Частина Державних кордонів з безкоштовною державою Баварії
| název | hraniční úsek | průsečík se státními hranicemi | režim poznámka |
|---|---|---|---|
| Nové Údolí/ /Třístoličník - Dreisessel | XII | mezi hlavním hraničním znakem 13 a Trojmezím | pěší Turistická stezka vede od hlavního hraničního znaku 13 k Trojmezí podél hraniční čáry, která je vyznačena hlavními hraničními znaky 14, 15, 16 a 17. |
| Bučina - Finsterau | XI | mezi hlavními hraničními znaky 9 a 10 | pěší, cyklisté, lyžaři |
| Železná Ruda - Bayerisch Eisenstein | X | u hlavního hraničního znaku 3 | pěší, cyklisté, vozíčkáři1) |
| Ostrý - Groβer Osser | IX | mezi mezilehlým hraničním znakem 22/15 a mezilehlým hraničním znakem 23/6 | pěší |
| Tři znaky - Dreiwappen | VIII | u hlavního hraničního znaku 13 | pěší a lyžaři |
| Rybník - Stadlern | VII | mezi hlavními hraničními znaky 11 a 12 | pěší, cyklisté,2) lyžaři, vozíčkáři1) |
| Pleš - Friedrichshäng | VII | mezi základním hraničním znakem VII/1 hlavním hraničním znakem 2 | a pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1) |
| Přední Zahájí - Waldheim | V | mezi hlavními hraničními znaky 20 a 21 | pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1) |
| Mýtina - Neualbenreuth | IV | mezi základním hraničním znakem IV/1 a hlavním hraničním znakem 2 | pěší, cyklisté2) |
Частина Державних кордонів з безкоштовною державою Саксонії
| název | hraniční úsek | průsečík se státními hranicemi | režim poznámka |
|---|---|---|---|
| Hranice - Ebmath | XXIII | u hlavního hraničního znaku 12 | pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1) |
| Doubrava - Bad Elster | XXIII | u základního hraničního znaku XXIII/1 | pěší, cyklisté, vozíčkáři |
| Plesná - Bad Brambach | XXI | mezi hlavními hraničními znaky 13 a 14 | pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1) |
| Luby - Wernitzgrün | XX | mezi hlavním hraničním znakem 10 a základním hraničním znakem XXI/1 | pěší, cyklisté |
| Bublava - Klingenthal/ /Aschberg | XIX | u hlavního hraničního znaku 9 | pěší, cyklisté, lyžaři |
| Loučná - Oberwiesenthal | XVI | mezi hlavními hraničními znaky 9 a 10 | pěší, cyklisté, lyžaři |
| Brandov - Olbernhau | XIII | mezi hlavními hraničními znaky 9 a 10 | pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1) |
| Český Jiřetín - Deutschgeorgenthal | XII | u základního hraničního znaku XII/1 | pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1) |
| Moldava - Neurehefeld | XI | u základního hraničního znaku XI/1 | pěší, cyklisté |
| Hřensko - Schöna | VII | mezi hlavními hraničními znaky 18 a 19 | pěší, cyklisté, vozíčkáři1) |
| Šluknov/Rožany - Sohland | IV | mezi hlavními hraničními znaky 13 a 14 | pěší, cyklisté |
| Jiříkov - Ebersbach | III | u hlavního hraničního znaku 16 | pěší, cyklisté, vozíčkáři1) |
| Krompach - Jonsdorf | I | mezi hlavními hraničními znaky 19 a 20 | pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři |
| Petrovice - Lückendorf | I | mezi hlavními hraničními znaky 11 a 12 | pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1) |
| Hrádek nad Nisou - Hartau | I | mezi hlavními hraničními znaky 3 a 4 | pěší, cyklisté, vozíčkáři1) |
2. Переправа національних кордонів на туристичні маршрути зазвичай допускається щодня
від 06.00 до 22.00, з 1 квітня по 30 вересня;
від 08.00 до 18.00, з 1 жовтня по 31 березня.
На туристичному шляху Бучіна - Finsterau допускається перехрестя державних кордонів щодня
від 06.00 до 20.00, з 1 квітня по 30 вересня;
від 08.00 до 17.00, з 1 жовтня по 31 березня.
На пішохідній трасі Островського - Гроксер Оссер допускається перехрестя державних кордонів щодня
з 06.00 до 22.00, з 1 травня по 30 вересня;
від 08.00 до 18.00, з 1 жовтня по 31 жовтня.
На туристичному шляху Нової долини / Třicelík
від 06.00 до 22.00, з 1 квітня по 30 вересня;
від 08.00 до 18.00, з 1 жовтня по 31 жовтня.
На туристичному шляху Front Stream - Waldheim допускається перехрестя державних кордонів щодня
від 06.00 до 22.00, з 1 липня по 30 вересня;
між 08.00 і 18.00 з 1 жовтня по 15 березня.
3. Відкриття вищезгаданих туристичних трас відбудеться 1 січня 1995 року.
4. Курс туристичних шляхів, що перетинають національні кордони на території заспокійливої території, буде повідомлено спеціальною дипломатичною заміткою.
Міністерство закордонних справ Чехії має честь держави, що уряд Чехії погоджується з пропозиціями Уряду Федеральної Республіки Німеччини. Відповідно, ноти Посольства Федеральної Республіки Німеччини та цієї замітки Договору між Урядом Чехії та Урядом Федеральної Республіки Німеччини щодо створення пішохідних стежок, які вступають в силу сьогодні і будуть дійсні для тривалості Договору.
Міністерство закордонних справ Чеської Республіки використовує цю можливість отримати посольство Федеральної Республіки Німеччини з її глибокою повагою.
У Празі 30 грудня 1994
Посольство
Федеральна Республіка Німеччина
Права
Посольство
Федеральна Республіка Німеччина
Вно. 341 / 94
ВЕРБАЛ НЕ
Посольство Федеральної Республіки Німеччина має честь поспілкуватися з Міністерством закордонних справ Чехії у світлі статті 3 (1) Договору між Урядом Федеральної Республіки Німеччина та Урядом Чехії на невеликому кордоні на туристичних маршрутах та в туристичних зонах та на перетині національних кордонів у спеціальних випадках, 3 листопада 1994 року, курс кордону, що перетинає туристичні шляхи на суверенну територію ФРН:
Частина вільної Державної кордону Баварії:
1. Туристичний Трейл Дрезсель / Тріал - Нова долина / Нейтал
(a) з точки перетину кордону в прикордонному відділі XII на тридержавному знаку по Розенберґер Гут до Лукенцю (Freyung-Grafenau county),
(b) з точки перетину кордону в прикордонній секції XII між основними героями 13 і 14 через Крезбачклаус до Фрауенберга або до Хайдмьохле (Freyung-Grafenau county).
2. Туристичний причіп Finsterau - Бучіна / Бучвальд
з прикордонного перетину в прикордонній секції XI між основними героями 9 і 10 на південному заході напрямку до Finsterau (Freyung-Grafenau county).
3. Туристичний шлях Bayerisch-Eisenstein - Iron Ruda / Markt Eisenstein
з прикордонного перетину на прикордонній секції X на головній ознакі 3 в напрямку Bayerisch Eisenstein (Regional Regen район).
4. Гроксер Оссер туристичний шлях - гострий
з прикордонного перетину на кордоні IX між прикордонним маркером 22 / 15 і бордовим маркером 23 / 6 у напрямку Ламбаха, відповідно Лам, "Осервег"(Регіональний районний шампан).
5. Туристичний трамвай Dreiwappen - Три персонажі
з прикордонного перетину на кордоні VII на головному характері 13 через Войтенберг на Фурт ім Вальд або напрямок Гібачт до Алтуте (Регіональний район Хема).
6. Стадлерн похідний причіп - Понд / Waier
з точки перетину кордону в прикордонній секції VII між основними героями 11 і 12 до Шварцаха, а потім напрямок Стадлерн (район Швандорф).
7. Фрідріхшян похідний причіп - Bald / Plöß
з прикордонного перехрестя в прикордонному розділі VII між розділом характер VII / 1 та основним характером 2 до Фрідріхшян (район Швандорф).
8. Вальдехам Туристичний Трейл - Front Onset / Vorder-Waldheim
з прикордонного перетину на кордоні У між головними героями 20 і 21 по Вадгейму до Джордженберга (ліцензія Нейстадта дер Вальднааб).
9. Туристичний шлях Нейалбенрет - міф / Алталбенрейт
з перетину кордону на кордоні IV між секцією символ IV / 1 і основним характером 2 в напрямку Нейалбенрет (Тирсченрет графі).
Частина вільної державної кордону Саксонії:
10. Туристичний причіп Ebmath - Бунар / Roßbach
з прикордонного перетину на кордоні XXIII на головній ознакі 12 на північно-західному напрямку до Ebmath (Ольсніцицькі підрахунки).
11. Туристичний причіп Bad Elster - Doubrava / Grün
з прикордонного перехрестя в прикордонній секції XXIII в розділі знак XXIII / 1 в північному напрямку навколо Реюта до Бад-Ельстер (Ольсніц графіті).
12. Туристичний причіп Bad Brambach - Baldy / Fliesen
з точки перетину кордону в прикордонній секції XXI між головними героями 13 і 14 в західному напрямку до Бад Брамбаха (Ольсніцицький район).
13. Туристичний причіп Wernitzgrün - Luby / Oberschönbach
з точки перетину кордону в кордоні XX між головним характером 10 і розділом характер XXI / 1 в північному напрямку до Wernitzgrün (Регіональний район Клінгентхал).
14. Клінгентал / Ашберг туристичний причіп - Бублава / Швадербач
з прикордонної точки перетину на кордоні XIX на головній ознакі 9 на північному напрямку до Ашберга (Регіональний район Клінгентхал).
15. Туристичний причіп Oberwiesenthal - Лучна / / Böhmisch Wiesenthal
з прикордонного перетину на кордоні XVI між головними героями 9 і 10 на північному напрямку до Обервісентал (ліцензійний район Ансберга).
16. Туристичний причіп Olbernau - Brandov / Brandau
з прикордонного перетину в прикордонній секції XIII між головними героями 9 і 10 в західному напрямку до Гюнтхаля (Міттлер Ерзгебіргкрейс - район Центрального Крушногородського).
17. Туристичний причіп Deutsch Georgeenthal - Чешка Jiřetín / Джордженсдорф
з прикордонного перетину на прикордонній секції XII від розділу символу XII / 1 на північно-західному напрямку до Deutschgeorgenthal (Freiberg county).
18. Неурефельд похідний причіп - Молдова / Молдова
з прикордонного перетину на кордоні XI між головними героями 7 і 8 на північно-західному напрямку до Neurehefeld (район Weißeritz).
19. Туристична стежка Шьона - Гренське / Геррншечен
з точки перетину кордону в кордоні VII між основними ознаками 18 та 19 на залізничній станції Schöna в північному напрямку навколо Kaiserkline do Schöna (Sächsische Schweiz county).
20. Сугландський туристичний маршрут - Шлюкнов / Рожани / Schluckenau / Roseinhain
з точки перетину кордону на кордоні IV між основними героями 13 і 14 в північно-західному напрямку навколо Хогберга в Согланд (знижка Бауцен).
21. Туристичний причіп Ebersbach - Jiřikov / Georgswalde
з прикордонного перетину на кордоні III на головній ознакі 16 в північно-східному напрямку до Єберсаха (Сеч Оберлаусяцкреїс).
22. Туристичний причіп Jonsdorf - Кромпач / Кромбач
з прикордонного перетину на прикордонній ділянці Навіть між головними героями 19 і 20 на півночі, а потім на північно-західному напрямку до Йонсдорф (Sächsischer Oberlausitzkreis).
23. Туристичний причіп Lückendorf - Петровіч / Петродорф
з прикордонного перетину на прикордонній секції Навіть між основними героями 11 і 12 в північному напрямку навколо Соммерберга до Люкендорафа (Sächsischer Oberlausitzkreis).
24. Hartau похідний причіп - замок над Nisou / Grottau
з прикордонного перетину на прикордонній ділянці Навіть між основними героями 3 і 4 на північно-східному напрямку до Хартау (Sächsischer Oberlausitzkreis).
Посольство Федеральної Республіки Німеччина використовує цю можливість отримати Міністерство закордонних справ Чехії про її глибоку повагу.
У Празі 15 грудня 1994
Міністерство закордонних справ
Чехія
Права
Міністерство закордонних справ
Чехія
Ні. 117.780 / 94-МПО
ВЕРБАЛ НЕ
Міністерство закордонних справ Чеської Республіки по відношенню до Посольства Федеральної Республіки Німеччина та з посиланням на її замітку No VN-č. 341/94 від 15 грудня 1994 року має честь спілкуватися, у світлі статті 3 (1) Договору між Урядом Чехії та Урядом Федеральної Республіки Німеччини про невеликий прикордонний трафік на туристичні маршрути та туристичні зони та на перетині національних кордонів у спеціальних випадках, наступний курс туристичних шляхів в межах території Чехії, що перетинають національні кордони:
Частина Державних кордонів з безкоштовною державою Баварії
1. Туристичний шлях Нова долина / Триінструменти - Dreisessel
з перехрестя в прикордонній секції ХІІ між головним прикордонним знаком 13 і Троємездом, на шляху до Нової долини (Прачатський район).
2. Туристичний причіп Бучіна - Фінстерау
з перехрестя в прикордонній секції XI між головними маркерами 9 і 10 через Бучіну до Квілди (рахунок Прахайце).
3. Залізний Рудь - Bayerisch Eisenstein
з перехрестя в прикордонному відділі X на головній прикордонній вивісці 3 по дорозі до Железницької Руди (Клатовський район).
4. Трейл Трейл - Гросссер Оссер
з перехрестя в прикордонній секції IX між проміжними маркерами 22 / 15 і 23 / 6 на Остре і далі по Білому Крік в Хамра (Клатовий район).
5. Туристичний шлях Три персонажі - Dreiwappen
а) з перехрестя в прикордонному розділі VIII на головній прикордонній вивісці 13 до місця U трьох персонажів, на шляху до Смрчів, довгого скеля до Черчова та Малінського гори. Туристичний причіп закритий в точці з'єднання до туристичного шляху, що веде до Чжеска Кубіце (район Домажліса);
(b) з перетину в прикордонній секції VIII на головній прикордонній вивісці 13 на дорозі до Бистрице і на східному напрямку до точки підключення до туристичного шляху, що веде до Фолмави (район Домажліс).
6. Понд туристичного шляху - Стадлерн
з перехрестя в прикордонній секції VII між головними прикордонними знаками 11 і 12 до зв'язку на Рибнік (район Домажліс).
7. Туристичний шлях Плеш - Фрідріхшян
з перехрестя в прикордонній секції VII між базовим фрахтувальником VII / 1 і основним бордюрним знаком 2 до Плеша і далі до Карлови-Вари (район Домажліс).
8. Трейл Front Onset - Валдхайм
з перехрестя в прикордонній секції У між головними прикордонними маркерами 20 і 21 на шляху до водойми в Задні Усті, де з'єднується до спілкування. Після цього продовжується село Лесни біля Червоної Хілли (cubit 694), де він з'єднується з червоною позначеною туристичною доріжкою і продовжується після нього в село Стара Прижича Хуте (частина села Лесни), де закривається (район Тачов).
9. Туристичний причіп Міф - Нейалбенреут
з перетину в прикордонній секції IV між базовим граничним знаком IV / 1 та основним граничним знаком 2 до спілкування до Міф (Чеб округу).
Частина Державних кордонів з безкоштовною державою Саксонії
10. Туристичний шлях Бунар - Ebmath
з перехрестя в прикордонній секції XXIII на головній прикордонній вивісці 12 до зв'язку на Hranice (county Cheb).
11. Туристична траса Дубрава - Бад Елстер
з перехрестя в прикордонній секції XXIII на базовому прикордонному знаку XXIII / 1 до зв'язку до Дубрава (Чебський район).
12. Туристичний причіп - Bad Brambach
з перехрестя в прикордонній секції XXI між головними бордовими маркерами 13 і 14 до спілкування до Плесне (county Cheb).
13. Любий туристичний маршрут - Wernitzgrün
з перехрестя в прикордонній секції XX між головними прикордонними знаками 10 і базовим бордюрним знаком XXI / 1 до Любі (знижений чеб).
14. Бублава туристична стежка - Клінгенталь / Ашберг
з перехрестя в прикордонному відділі XIX на головній прикордонній вивісці 9 до зв'язку вздовж р. Райецький до її співвідношенні з водним струмом Ролава, де закривається туристичний шлях (Соколівський р-н).
15. Туристичний причіп Лучна - Обервіцеентал
з перехрестя в прикордонному відділі XVI між головними маркерами 9 і 10 до Лучни (район Чомутов).
16. Бруней-Даруссалам
з перехрестя в прикордонній секції XIII між головними прикордонними знаками 9 і 10 до Брендової, де туристичний причіп закривається в ресторані «U jelena» (район Більшості).
17. Туристичний причіп Чески Jiřetín - Українська Георгентхал
з перетину в прикордонній секції XII на базовому прикордонному знаку XII / 1 до зв'язку з Чжецьким Jiřetín (county Most).
18. Туристичний причіп Молдова - Neurehefeld
з перетину в прикордонній секції XI базового граничного характеру XI / 1 до спілкування в Молдову (Теплісський район).
19. Причіп для походу Хргенське - Schöna
з перехрестя в прикордонному розділі VII між основними прикордонними знаками 18 і 19 до Hřenska- пором (Дěčín район).
20. Причіп похідний Шлюкнов / Рожани - Согланд
з перехрестя в бордюрній секції IV між головними маркерами 13 і 14 до Рожана і далі до Шлюкнова (Дěčín район).
21. Причіп похідний Жижков - Еберсабач
з перехрестя в прикордонному відділі III на головній прикордонному знаку 16 до Джиріков (район Дěčín).
22. Кромпач Туристичний шлях - Йонсдорф
з перехрестя в прикордонному розділі Навіть між основними прикордонними знаками 19 і 20 після спілкування до м.Кромпачу (Чеська Льєпа району).
23. Туристичний причіп Петровіч - Люкендорф
з перехрестя в прикордонній секції Навіть між головними бордюрними маркерами 11 і 12 до Петровіча (Чеська Льєпа району).
24. Туристична доріжка Хартау
з перехрестя в прикордонній секції Навіть між головними бордюрними маркерами 3 і 4 до Градек nad Nisou (Либерецький район).
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Комунікація від Міністерства закордонних справ No 97/ 1995 Coll., про переговори між Урядом Чехії та Урядом Федеральної Республіки Німеччини щодо створення туристичних шляхів, що перетинаються національними кордонами |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Міжнародний договір |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 12.06.1995 |
|---|---|
| Чинний від | 30.12.1994 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0