Сообщение Министерства иностранных дел No 97/1995 Сб.

Сообщение Министерства иностранных дел о переговорах по Соглашению между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия об установлении туристических путей, пересекающих национальные границы

Действующий Международный договор Действует с 30.12.1994
Версии текста: 12.06.1995
97
Объединение
Министерство иностранных дел
Соглашение между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия об установлении туристических путей, пересекающих национальные границы, было заключено в Праге в обмен на ноты от 15 и 30 декабря 1994 года.
Настоящее Соглашение было заключено на основании статьи 3 (1) Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о малом пограничном движении по туристическим тропам и в туристических зонах и о пересечении национальных границ в особых случаях от 3 ноября 1994 года, опубликованного под No 237/1994 Сб.
Соглашение вступило в силу 30 декабря 1994 года.
В соответствии с текстом того же положения вышеупомянутого Соглашения от 3 ноября 1994 года его Договаривающиеся Стороны дополнительно информировали друг друга посредством односторонних нот от 15 и 30 декабря 1994 года о ходе осуществления туристических маршрутов на их территории.
Одновременно объявляется чешская версия чешских нот и перевод немецких нот.
посольство
Федеративная Республика Германия
Вно. 340/94

ВЕРБАЛЬНАЯ ПРИМЕЧАНИЕ
Посольство Федеративной Республики Германия имеет честь информировать Министерство иностранных дел Чешской Республики о том, что в связи с переговорами между экспертной делегацией Федеративной Республики Германия и экспертной делегацией Чешской Республики об установлении пересечения границы туристическими путями, состоявшимися в г. Чеб 30 и 31 мая 1994 года, заключение Соглашения между Правительством Федеративной Республики Германия и Правительством Чешской Республики об установлении пересечения границы туристическими путями должно быть следующим:
1.Правительство Федеративной Республики Германия и Правительство Чешской Республики на основании пункта 1 статьи 3 Соглашения между Правительством Федеративной Республики Германия и Правительством Чешской Республики о малом пограничном движении по туристическим маршрутам и в туристических зонах и о пересечении национальных границ в конкретных случаях от 3 ноября 1994 года (далее - Соглашение) договорились об установлении следующих путей пересечения границы:
Часть границы Свободного государства Бавария
OznačeníHraniční úsekVymezení PoznámkaDruhy použití
Dreisessel/Třístoličník-Nové Údolí/NeuthalXIImezi hlavním znakem 13 a znakem trojstátípro pěší turistiku
Turistická stezka probíhá od hlavního znaku 13 až ke znaku trojstátí podél hraniční linie označené hlavními znaky 14, 15, 16 a 17.
Finsreau-Bučina/BuchwaldXImezi hlavními znaky 9 a 10pro pěší, cyklistickou a lyžařskou turistiku
Bayerisch Eisenstein-Železná Ruda/Markt EisensteinXu hlavního znaku 3pro pěší a cyklistickou turistiku a vozíčkáře1)
Groβer Osser-OstrýIXmezi pomezními znaky 22/15 a 23/6pro pěší turistiku
Dreiwappen-Tři znakyVIIIu hlavního znaku 13pro pěší a lyžařskou turistiku
Stadlern-Rybník/WaierVIImezi hlavními znaky 11 a 12pro pěší, cyklistickou,2) lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1)
Friedrichshäng-Pleš/PlöβVIImezi úsekovým znakem VII/1 a hlavním znakem 2pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1)
Waldheim-Přední Zahájí/Vorder-WaldheimVmezi hlavními znaky 20 a 21pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1)
Neualbenreuth-Mýtina /AltabenreuthIVmezi úsekovým znakem IV/1 a hlavním znakem 2pro pěší a cyklistickou2) turistiku
Часть Свободной государственной границы Саксонии
OznačeníHraniční úsekVymezení PoznámkaDruhy použití
Ebmath-Hranice/RoβbachXXIIIu hlavního znaku 12pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1)
Bad Elster-Doubrava/GrünXXIIIu úsekového znaku XXIII/1pro pěší, cyklistickou turistiku a pro vozíčkáře1)
Bad Brambach-Plešná/FliesenXXImezi hlavními znaky 13 a 14pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1)
Wernitzgrün-Luby/SchönbachXXmezi hlavním znakem 10 a úsekovým znakem XXI/1pro pěší a cyklistickou turistiku
Klingenthal/Aschberg-Bublava/SchwaderbachXIXu hlavního znaku 9pro pěší, cyklistickou a lyžařskou turistiku
Oberwiesenthal-Loučná/Böhmisch WiesenthalXVImezi hlavními znaky 9 a 10pro pěší, cyklistickou a lyžařskou turistiku
Olbernau-Brandov/BrandauXIIImezi hlavními znaky 9 a 10pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1)
Deutschgeorgenthal-Český Jiřetín/GeorgensdorfXIIu úsekového znaku XII/1pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1)
Neurehefeld-Moldava/MoldauXIu úsekového znaku XII/1pro pěší a cyklistickou turistiku
Schöna-Hřensko/HerrnkretschenVIImezi hlavními znaky 18 a 19pro pěší, cyklistickou turistiku a pro vozíčkáře1)
Sohland-Šluknov/Rožany/Schluckenau/RoenhainIVmezi hlavními znaky 13 a 14pro pěší a cyklistickou turistiku
Ebersbach-Jiříkov/GeorgswaldeIIIu hlavního znaku 16pro pěší, cyklistickou turistiku a pro vozíčkáře
Jonsdorf-Krompach/KrombachImezi hlavními znaky 19 a 20pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře
Lückendorf-Petrovice/PetersdorfImezi hlavními znaky 11 a 12pro pěší, cyklistickou, lyžařskou turistiku a pro vozíčkáře1)
Hartau-Hrádek nad Nisou/GrottauImezi hlavními znaky 3 a 4pro pěší, cyklistickou turistiku a pro vozíčkáře1)
2.Переход через национальную границу по туристическим маршрутам, указанным в номере 1, допускается, как правило, ежедневно.
между 6.00 и 22.00 между 1 апреля и 30 сентября и
между 8.00 и 18.00 с 1 октября по 31 марта.
На туристическом пути Финстерау-Бучина/Бухенвальд пересечение государственной границы разрешено ежедневно
между 6.00 и 20.00 между 1 апреля и 30 сентября и
между 8.00 и 17.00 с 1 октября по 31 марта.
По туристической тропе Großer Osser- Шарп ежедневно пересекает государственную границу
между 6.00 и 22.00 между 1 мая и 30 сентября и
с 8.00 до 18.00 с 1 октября по 31 октября.
On the Dreisessel hiking trail / Three-stools - Новый Долина может ежедневно пересекать государственную границу
между 6.00 и 22.00 между 1 апреля и 30 сентября и
с 8.00 до 18.00 с 1 октября по 31 октября.
On the Dreisessel hiking trail / Three-stools - Новый Долина может ежедневно пересекать государственную границу
с 6.00 до 22.00 с 1 июля по 30 сентября и
между 8.00 и 18.00 с 1 октября по 15 марта.
3.Вышеуказанные туристические маршруты будут открыты 1 января 1995 года.
4.Туристические маршруты, пересекающие границу на различных суверенных территориях, будут сообщаться путем обмена специальными дипломатическими нотами.
Если Правительство Чешской Республики согласится с предложениями Федеративной Республики Германия, оно создаст эту устную ноту и ответственную ноту Министерства иностранных дел, выражающую согласие Правительства Чешской Республики с Соглашением между Правительством Федеративной Республики Германия и Правительством Чешской Республики, которое вступит в силу с даты соответствующей ноты и будет применяться в течение срока действия соглашения.
Посольство Федеративной Республики Германия использует эту возможность, чтобы заверить Министерство иностранных дел Чешской Республики в своем глубоком уважении.
Совершено в Праге 15 декабря 1994 года
Министерство иностранных дел
Чешская Республика
Прага

Министерство иностранных дел
Чешская Республика
No 117.779/94-МПО
ВЕРБАЛЬНАЯ ПРИМЕЧАНИЕ
Министерство иностранных дел Чешской Республики проявляет уважение к Посольству Федеративной Республики Германия и имеет честь подтвердить получение ноты No ВН-340/94 от 15 декабря 1994 года по итогам переговоров делегаций экспертов 30 и 31 мая 1994 года в г. Чебе, предложив заключить Соглашение между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия об установлении туристических путей, пересекающих национальные границы, следующего текста:
1.Правительство Чешской Республики и Правительство Федеративной Республики Германия ведут переговоры на основании пункта 1 статьи 3 Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о малом пограничном движении по туристическим маршрутам и в туристических зонах и о пересечении национальных границ в особых случаях от 3 ноября 1994 года (далее - Соглашение) об установлении следующих туристических путей, пересекающих национальные границы:
Часть государственных границ со Свободным государством Бавария
názevhraniční úsekprůsečík se státními hranicemirežim poznámka
Nové Údolí/ /Třístoličník - DreisesselXIImezi hlavním hraničním znakem 13 a Trojmezím pěší
Turistická stezka vede od hlavního hraničního znaku 13 k Trojmezí podél hraniční čáry, která je vyznačena hlavními hraničními znaky 14, 15, 16 a 17.
Bučina - FinsterauXImezi hlavními hraničními znaky 9 a 10pěší, cyklisté, lyžaři
Železná Ruda - Bayerisch EisensteinXu hlavního hraničního znaku 3pěší, cyklisté, vozíčkáři1)
Ostrý - Groβer OsserIXmezi mezilehlým hraničním znakem 22/15 a mezilehlým hraničním znakem 23/6pěší
Tři znaky - DreiwappenVIIIu hlavního hraničního znaku 13pěší a lyžaři
Rybník - StadlernVIImezi hlavními hraničními znaky 11 a 12pěší, cyklisté,2) lyžaři, vozíčkáři1)
Pleš - FriedrichshängVIImezi základním hraničním znakem VII/1 hlavním hraničním znakem 2a pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1)
Přední Zahájí - WaldheimVmezi hlavními hraničními znaky 20 a 21pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1)
Mýtina - NeualbenreuthIVmezi základním hraničním znakem IV/1 a hlavním hraničním znakem 2pěší, cyklisté2)
Часть государственных границ со свободным государством Саксония
názevhraniční úsekprůsečík se státními hranicemirežim poznámka
Hranice - EbmathXXIIIu hlavního hraničního znaku 12pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1)
Doubrava - Bad ElsterXXIIIu základního hraničního znaku XXIII/1pěší, cyklisté, vozíčkáři
Plesná - Bad BrambachXXImezi hlavními hraničními znaky 13 a 14pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1)
Luby - WernitzgrünXXmezi hlavním hraničním znakem 10 a základním hraničním znakem XXI/1pěší, cyklisté
Bublava - Klingenthal/ /AschbergXIXu hlavního hraničního znaku 9pěší, cyklisté, lyžaři
Loučná - OberwiesenthalXVImezi hlavními hraničními znaky 9 a 10pěší, cyklisté, lyžaři
Brandov - OlbernhauXIIImezi hlavními hraničními znaky 9 a 10pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1)
Český Jiřetín - DeutschgeorgenthalXIIu základního hraničního znaku XII/1pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1)
Moldava - NeurehefeldXIu základního hraničního znaku XI/1pěší, cyklisté
Hřensko - SchönaVIImezi hlavními hraničními znaky 18 a 19pěší, cyklisté, vozíčkáři1)
Šluknov/Rožany - SohlandIVmezi hlavními hraničními znaky 13 a 14pěší, cyklisté
Jiříkov - EbersbachIIIu hlavního hraničního znaku 16pěší, cyklisté, vozíčkáři1)
Krompach - JonsdorfImezi hlavními hraničními znaky 19 a 20pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři
Petrovice - LückendorfImezi hlavními hraničními znaky 11 a 12pěší, cyklisté, lyžaři, vozíčkáři1)
Hrádek nad Nisou - HartauImezi hlavními hraničními znaky 3 a 4pěší, cyklisté, vozíčkáři1)
2.Переход через национальные границы по туристическим маршрутам обычно разрешается ежедневно.
с 06.00 до 22.00, с 1 апреля по 30 сентября; и
с 08.00 до 18.00, с 1 октября по 31 марта.
На туристическом пути Бучина - Финстерау разрешено ежедневно пересекать государственные границы
с 06.00 до 20.00, с 1 апреля по 30 сентября; и
с 08.00 до 17.00, с 1 октября по 31 марта.
На пешеходной тропе Остров - Гроссе Оссер разрешено ежедневно пересекать государственные границы
с 06.00 до 22.00, с 1 мая по 30 сентября; и
с 08.00 до 18.00, с 1 октября по 31 октября.
На туристическом пути Новой долины / Тржичелик - Драйзселу разрешено ежедневно пересекать национальные границы
с 06.00 до 22.00, с 1 апреля по 30 сентября; и
с 08.00 до 18.00, с 1 октября по 31 октября.
На туристическом пути Фронт-Потока - Вальдхайму разрешено ежедневно пересекать государственные границы
с 06.00 до 22.00, с 1 июля по 30 сентября; и
между 08.00 и 18.00 с 1 октября по 15 марта.
3.Открытие вышеуказанных туристических маршрутов состоится 1 января 1995 года.
4.О ходе туристических маршрутов, пересекающих национальные границы на суверенной территории, будет сообщено специальной дипломатической нотой.
Министерство иностранных дел Чешской Республики имеет честь заявить, что Правительство Чешской Республики согласно с предложениями Правительства Федеративной Республики Германия. Соответственно, ноты Посольства Федеративной Республики Германия и настоящая нота Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о создании пешеходных маршрутов, которые вступят в силу сегодня и будут действовать в течение срока действия Соглашения.
Министерство иностранных дел Чешской Республики использует эту возможность, чтобы успокоить Посольство Федеративной Республики Германия с его глубоким уважением.
Совершено в Праге 30 декабря 1994 года
посольство
Федеративная Республика Германия
Прага

посольство
Федеративная Республика Германия
Вно. 341/94
ВЕРБАЛЬНАЯ ПРИМЕЧАНИЕ
Посольство Федеративной Республики Германия имеет честь сообщить Министерству иностранных дел Чешской Республики в свете статьи 3 (1) Соглашения между Правительством Федеративной Республики Германия и Правительством Чешской Республики о малом пограничном движении по туристическим маршрутам и в туристических зонах и о пересечении национальных границ в особых случаях от 3 ноября 1994 года о ходе пересечения границы туристическими путями на суверенной территории Федеративной Республики Германия:
Часть Свободной государственной границы Баварии:
1.Туристическая тропа Драйзсел / Испытание - Новая Долина / Нейтал
(a) от пограничного пункта пересечения границы в пограничном участке XII на знаке трех государств через Rosenbereger Gut до Lackenhäuser (графство Фрейюнг-Графенау),
(b) от пункта пересечения границы в пограничном участке XII между главными героями 13 и 14 через Кройцбахклаус до Фрауенберга или в Хайдмёле (графство Фрейюнг-Графенау).
2. Туристическая тропа Финстерау - Бучина / Бухвальд
от пограничного пересечения в пограничном участке XI между главными героями 9 и 10 в юго-западном направлении до Финстерау (графство Фрейюнг-Графенау).
3 Туристическая тропа Байериш-Эйзенштейн - Железная Руда / Маркт Эйзенштейн
от пограничного пересечения на пограничном участке Х по главному знаку 3 в направлении Байериш Эйзенштейн (район Реген).
4.Гроссер Оссер Туристическая тропа - Шарп
от пограничного пересечения на пограничном участке IX между пограничным маркером 22/15 и пограничным маркером 23/6 в направлении Ламбаха, соответственно Лам, "Оссервег" (Региональный район Чам).
5.Туристическая тропа Дрейваппен - Три персонажа
от пограничного пересечения на пограничной секции VII у главного героя 13 через Войтенберг до Фюрта-им-Вальда или направления Гибахта в Альтютте (Региональный округ Чам).
6. Пешеходная тропа Стедлерна - Пруд / Уэйер
от пункта пересечения границы в пограничной секции VII между главными героями 11 и 12 до Шварцаха и далее в направлении Штадлерна (район графства Швандорф).
7. Пешеходная тропа Фридрихшанга - Лысый / Плёсс
от пограничного пересечения в пограничной секции VII между секционным персонажем VII/1 и главным героем 2 до Фридрихшанга (уездный округ Швандорф).
8. Waldheim Tourist Trail - Front Onset / Vorder-Waldheim
от пересечения границы на пограничном участке Между главными героями 20 и 21 через Вальдхайм до Джордженберга (графство Нойштадт-ан-дер-Вальднааб).
9.Туристическая тропа Нейалбенрейт - Миф / Альтальбенрейт
от пограничного пересечения на пограничном участке IV между секцией персонажа IV/1 и главным героем 2 в направлении Нейалбенройт (графство Тиршенройт).
Часть Свободной государственной границы Саксонии:
10. Туристическая тропа Эбмат - Граница / Roßbach
от пограничного пересечения на пограничном участке XXIII у главного знака 12 в северо-западном направлении до Эбмата (графство Олсниц).
11.Туристическая тропа Bad Elster - Дубрава / Грюн
от пограничного пересечения в пограничной секции XXIII по секционному знаку XXIII/1 в северном направлении вокруг Реута до Бад-Эльстера (графство Оельсниц).
12.Туристическая тропа Бад Брамбах - Балди / Флисен
от пункта пересечения границы в пограничном участке XXI между главными героями 13 и 14 в западном направлении до Бад-Брамбаха (графство Оельсниц).
13. Туристическая тропа Wernitzgrün - Luby / Oberschönbach
от пункта пересечения границы в пограничном участке XX между главным героем 10 и секционным персонажем XXI/1 в северном направлении до Верницгрюна (Региональный округ Клингенталь).
14. Клингенталь / Ашберг туристическая тропа - Бублава / Швадербах
от пункта пересечения границы на пограничном участке XIX по главному знаку 9 в северном направлении до Ашберга (Региональный округ Клингенталь).
15.Туристическая тропа Обервизентал - Лучна / Бёмиш Визенталь
от пограничного пересечения на пограничном участке XVI между главными героями 9 и 10 в северном направлении до Обервизенталя (район уезда Аннаберг).
16. Туристическая тропа Ольбернау - Брандов / Брандау
от пограничного пересечения в пограничном участке XIII между главными героями 9 и 10 в западном направлении до Грюнталя (Митлерер Эрзгебиргкрейс - район Центрального Крушнохоржи).
17.Туристическая тропа Deutsch Georgeenthal - Czech Jiřetín / Georgeensdorf
от пограничного пересечения на пограничном участке XII символа XII/1 в северо-западном направлении до Дойчгеоргенталя (графство Фрайберг).
18. Нойрехефельдская пешеходная тропа - Молдова/Молдова
от пограничного пересечения на пограничном участке XI между главными героями 7 и 8 в северо-западном направлении до Нейрехефельда (район Вейсериц).
19. Шёнская туристическая тропа - Хрженско / Херрнкретшен
от пункта пересечения границы в пограничном участке VII между главными знаками 18 и 19 на железнодорожной станции Шена в северном направлении вокруг Кайсерклайн-ду-Шена (графство Швейц).
20. Туристическая тропа Сохланд - Шлюкнов / Рожаны / / Шлюкенау / Roseinhain
от пункта пересечения границы на участке IV границы между главными героями 13 и 14 в северо-западном направлении вокруг Хохберга до Сохланда (графство Баутцен).
21. Эберсбахская туристическая тропа - Иржиков / Георгсвальде
от пограничного пересечения на пограничном участке III у главного знака 16 в северо-восточном направлении до Эберсбаха (Sächsischer Oberlausitzkreis).
22. Туристическая тропа Йонсдорф - Кромпач / Кромбах
Даже между главными героями 19 и 20 в северном, а затем северо-западном направлении в Йонсдорф (Sächsischer Oberlausitzkreis).
23.Туристическая тропа Люкендорф - Петровице/Петердорф
Даже между главными героями 11 и 12 в северном направлении вокруг Зоммерберга до Люкендорфа (Sächsischer Oberlausitzkreis).
24. Хартауская пешеходная тропа - Замок над Нисоу / / Гроттау
от пограничного пересечения на пограничном участке Даже между главными героями 3 и 4 в северо-восточном направлении до Хартау (Sächsischer Oberlausitzkreis).
Посольство Федеративной Республики Германия использует эту возможность, чтобы заверить Министерство иностранных дел Чешской Республики в своем глубоком уважении.
Совершено в Праге 15 декабря 1994 года
Министерство иностранных дел
Чешская Республика
Прага

Министерство иностранных дел
Чешская Республика
Нет. 117.780/94-МПО
ВЕРБАЛЬНАЯ ПРИМЕЧАНИЕ
Министерство иностранных дел Чешской Республики проявляет уважение к Посольству Федеративной Республики Германия и, со ссылкой на свою записку No VN-č. 341/94 от 15 декабря 1994 года, имеет честь сообщить, в свете статьи 3 (1) Соглашения между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия о небольшом пограничном движении по туристическим тропам и в туристических зонах и о пересечении национальных границ в особых случаях, о следующем курсе туристических путей на территории Чешской Республики, пересекающих национальные границы:
Часть государственных границ со Свободным государством Бавария
1. Туристическая тропа Новая долина / Трехстолы - Дрейссель
от пересечения в пограничном участке XII между главным пограничным знаком 13 и Троймези, по пути в Новую долину (район Прачатика).
2 Туристическая тропа Бучина - Финстерау
от пересечения в пограничной секции XI между основными пограничными маркерами 9 и 10 через Бучину до Квилды (графство Прачатике).
3. Железная Руда пешеходная тропа - Байериш Эйзенштейн
от пересечения в пограничном участке Х на главном пограничном знаке 3 по дороге в Железненную Руду (Клатовый район).
4. Tourist Trail Sharp - Großer Osser
от пересечения в пограничном участке IX между промежуточными пограничными маркерами 22/15 и 23/6 на Остре и далее по Белому ручью до Хамры (Клатовый район).
5.Туристическая тропа Три персонажа - Дрейваппен
а) от пересечения в пограничной секции VIII на главном пограничном знаке 13 до места U трех знаков, по пути в Смрчи, Длинную скалу до Черчова и Малинскую гору. Туристическая тропа закрыта в точке соединения с туристической тропой, ведущей в Ческа-Кубице (район Домажлице);
(b) от пересечения в пограничном участке VIII на главном пограничном знаке 13 на дороге в Быстржице и в восточном направлении до точки соединения с туристическим путем, ведущим в Фольмаву (район Домажлице).
6.Пруд туристических маршрутов - Стадлерн
от пересечения в пограничном участке VII между главными пограничными знаками 11 и 12 до сообщения в направлении Рыбника (район Домажлице).
7.Туристическая тропа Плеш - Фридрихшанг
от пересечения в пограничном участке VII между основным пограничным маркером VII/1 и главным пограничным знаком 2 до Плеша и далее до Карловых Вар (район Домажлице).
8.Начало туристического маршрута - Вальдхайм
от пересечения в пограничном участке Между главными пограничными знаками 20 и 21 на пути к пруду в Задни-Усти, где он соединяется с коммуникацией. После этого он продолжается до деревни Лесна около Красного холма (кубит 694), где он соединяется с красной отмеченной туристической тропой и продолжается после нее до деревни Стара Прижичи. Хути (часть села Лесна), где он закрыт (район Тахов).
9.Туристическая тропа Миф - Нейалбенройт
от пересечения в пограничном участке IV между основным пограничным знаком IV/1 и главным пограничным знаком 2 до сообщения в Миф (округ Чеб).
Часть государственных границ со свободным государством Саксония
10.Граница туристического маршрута - Эбмат
от пересечения в пограничном участке XXIII на главном пограничном знаке 12 до сообщения в Границу (графство Чеб).
11.Туристическая тропа Дубрава - Плохой Эльстер
от пересечения в пограничном участке XXIII по основному пограничному знаку XXIII/1 до сообщения в Дубраву (Чебский район).
12.Путешествия - Бад Брамбах
от пересечения в пограничном участке XXI между основными пограничными маркерами 13 и 14 до сообщения в Плесне (графство Чеб).
13. Туристическая тропа Луби - Верницгрюн
от пересечения в пограничном участке XX между главным пограничным знаком 10 и базовым пограничным знаком XXI/1 до Луби (графство Чеб).
14. Бублава туристическая тропа - Клингенталь / Ашберг
от пересечения в пограничном участке XIX на главном пограничном знаке 9 до сообщения вдоль реки Радецкий до ее слияния с водным потоком Ролава, где закрыта туристическая тропа (Соколовский район).
15.Туристическая тропа Лучна - Обервизентал
от пересечения в пограничном участке XVI между основными пограничными маркерами 9 и 10 до Лучны (район Чомутова).
16. Брандовская пешеходная тропа - Ольбернхау
от пересечения в пограничном участке XIII между главными пограничными знаками 9 и 10 до Брандова, где туристическая тропа закрыта в ресторане «U jelena» (район Мост).
17. Туристическая тропа Чески Йиржетин - Deutsch Georgenthal
от пересечения в пограничной секции XII по базовому пограничному знаку XII/1 до сообщения в Чески Йиржетин (графство Мост).
18.Туристический маршрут Молдова - Нейрехефельд
от пересечения в пограничном участке XI основного пограничного знака XI/1 до сообщения с Молдовой (Теплицкий район).
19. Пешеходная тропа Хрженско - Шена
от пересечения в пограничном участке VII между главными пограничными знаками 18 и 19 до парома Хренска (Дечинский район).
20. Пешеходная тропа Шлюкнов / Рожаны - Сохланд
от пересечения в пограничном участке IV между основными пограничными знаками 13 и 14 до Рожана и далее до Шлюкновы (Дечинский район).
21. Пешеходная тропа Иржиков - Эберсбах
от пересечения в пограничном участке III на главном пограничном знаке 16 до Иржикова (район Дечин).
22. Тропа туристов Кромпаха - Йонсдорф
Даже между основными пограничными знаками 19 и 20 после сообщения в Кромпачу (район Ческа-Липа).
23.Туристическая тропа Петровице - Люкендорф
от пересечения в пограничном участке Даже между главными пограничными знаками 11 и 12 до Петровича (район Ческа-Липа).
24. Туристическая тропа Hrádek nad Nisou - Хартау
от пересечения в пограничном участке Даже между основными пограничными маркерами 3 и 4 до Градек-над-Нисоу (район Либерец).

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеСообщение Министерства иностранных дел No 97/1995 Сб. о переговорах по Соглашению между Правительством Чешской Республики и Правительством Федеративной Республики Германия об установлении туристических путей, пересекающих национальные границы
Тип актаМеждународный договор
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования12.06.1995
Действует с30.12.1994
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра