Указ No 7 / 1973 Coll.

Указ Міністра закордонних справ про довгострокову торговельну угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та австрійським Федеральним урядом за період з 1 січня 1973 по 31 грудня 1977 року

Чинний Чинний від 01.01.1973
Зміст
7 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
від 8 січня 1973
про довгострокову торговельну угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Федеральним урядом Австрії за період з 1 січня 1973 по 31 грудня 1977 року
7 листопада 1972 р. у Відні підписано довгострокову торговельну угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та австрійським Федеральним урядом.
Згідно зі статтею 6, Угода, введена в силу 1 січня 1973 року.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Міністр:
Хупек в. р.
ЛОН-ТЕРМ ТОРГОВУВАННЯ
між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Федеральним урядом Австрії за період з 1 січня 1973 по 31 грудня 1977
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та австрійського Федерального уряду, під керівництвом їх прагнення сприяти та розширити обмін товарів між двома державами, відповідно до Генеральної угоди про тарифи та торгівлю (ГАТТ), двома державами яких є членами, на основі сприятливих припущень для розвитку взаємної торгівлі на основі рівності та взаємної вигоди, прийнято рішення для переговорів з цією метою довгострокове регулювання обміну товарами та погоджуватися з цим наступним чином:
Два Сторони зобов’язані дотримуватися положень Генеральної угоди про тарифи та торгівлю (ГОТТ) та цієї Угоди в взаємообміні товарів.
Сторони зобов’язані забезпечити вільний доступ до ринку для іншої Сторони. З метою досягнення цієї мети вони будуть вжити заходів у сфері їх імпортної політики з метою безперервного розширення можливостей імпорту та подальшого усунення існуючих кількісних обмежень до 31 грудня 1974 року. З цього часу кожна Договірна партія в принципі застосовується до іншої Сторони контрактування тільки тих кількісних обмежень, які вона стосується угод про ГАТЕТ.
На підставі договорів, укладених між фізичними та юридичними особами та персональними компаніями господарського права, встановленого в Австрії, з одного боку, та Чехословацької зовнішньоторговельної організації та іншими юридичними особами Чехословака, уповноваженими на ведення бізнесу за кордоном, з іншого боку.
Сторони встановлюють спільну комісію, яка складається з представників обох урядів. Уповноважений зобов’язується дослідити відповідність та виконання домовленостей, здійснених та, на підставі отриманого досвіду, надання стимулів для належних заходів щодо поліпшення економічних відносин між двома державами та вирішення можливих труднощів у торгівлі та виплаті між ними. Зокрема, для внесення змін та доповнень до щорічних протоколів.
Спільна комісія буде відповідати за запитом одного з Договірних Сторін, принаймні один раз на рік, по черзі в Австрії та Чехословаччині.
Всі заробітні плати між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Республікою Австрії будуть здійснюватися в рамках Платіжної угоди від 22 жовтня 1971 року, або в рамках Договору про платіж в іншому випадку, відповідно до правил іноземного обміну, що діють в кожній з двох держав та положень, що виконуються, в вільно конвертованій валюті.
Ця Угода вступає в силу 1 січня 1973 року і наноситься до 31 грудня 1977 року. Його дійсність буде продовжена автоматично до додаткового року, якщо один з Договірних Сторін до Угоди або інше розташування.
Вимова здійснюється в письмовій формі дипломатичними засобами не пізніше 3 місяців до закінчення цієї Угоди.
З вступом на силу цієї Угоди, Довгострокова угода між Чехословацькою Соціалістичною Республікою та Республікою Австрії 18 січня 1967 року з Анексами та будь-яким наступними відповідними домовленостями будуть завершені.
У свідченнях підпису, що не уповноважені їхніми урядами, цей договір підписано та укладено.
У Відні, 7 листопада 1972, у дублікати, кожен з чеських та німецьких мов, як тексти однаково автентичні.
Для уряду
Чехословак Соціалістична Республіка:
Анджей Барчак v. r.
Для
Австрійський Федеральний уряд:
Йозеф Старібачер v. r.

ПРЕЗИДЕНТ
АUSTRIA ДЕЛЕГАЦІЯ
У Відні, 7 листопада 1972
Голова пана,
З огляду на довгострокову торговельну угоду, підписану сьогодні між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та австрійським Федеральним урядом, я хотів би розповісти вам наступне:
Під час переговорів про укладення довгострокової торговельної угоди між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та австрійським Федеральним урядом ви звернули увагу на певні обмеження щодо імпорту товарів з Чехословацької Соціалістичної Республіки до Республіки Австрия, які не застосовуються до інших угод про контрактування ГАТЕУ.
Я хотів би повідомити вам, що австрійський Федеральний уряд має намір продовжити політику лібералізації обміну товарами, щоб поступово виключити кількісні обмеження, як і раніше, застосовані до товарів з Чехословацької Соціалістичної Республіки до 31 грудня 1974 року. Однак Федеральний уряд Австрії не може виключити, що певне кількісне обмеження на товари, зазначені в пункті 2 цього листа, повинні підтримуватися з спеціальних причин виключно після 31 грудня 1974 року. Якщо це сталося, то він буде входити в переговори відразу на ці перехідні заходи.
Будь ласка, прийміть, поважаю.
Президент
Чехословацькі делегації
Відень

ПРЕЗИДЕНТ
АUSTRIA ДЕЛЕГАЦІЯ
У Відні, 7 листопада 1972
Голова пана,
З огляду на довгострокову торговельну угоду, підписану сьогодні між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та австрійським Федеральним урядом, я хотів би розповісти вам наступне:
Сторони контракту підтверджують свою точну концепцію, яка в процесі економічних відносин поставки товарів завжди проводиться за цінами, що переважають на найбільш важливі ринки. У разі виникнення труднощів в ціновій сфері, обидві сторони негайно вводять контакт між собою в рамках Спільної комісії, щоб обговорити відповідні заходи щодо усунення труднощів.
Я запитаю згоду на це, і я щасливий використовувати цю можливість, щоб запевнити вас, президент мій глибокий повагу.
Президент
Чехословацькі делегації
Відень

ПРЕЗИДЕНТ
У
У Відні, 7 листопада 1972
Голова пана,
Я маю честь підтвердити отримання Вашого листа:
«У зв’язку з довгостроковою угодою, підписаною сьогодні між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та австрійським Федеральним урядом, хочу розповісти вам наступне:
Сторони контракту підтверджують свою точну концепцію, яка в процесі економічних відносин поставки товарів завжди проводиться за цінами, що переважають на найбільш важливі ринки. У разі виникнення труднощів в ціновій сфері, обидві сторони негайно вводять контакт між собою в рамках Спільної комісії, щоб обговорити відповідні заходи щодо усунення труднощів.
Я запитаю згоду на це, і я щасливий використовувати цю можливість, щоб запевнити вас, президент, мій глибокий повагу.
Я маю честь, Президенту, щоб надати вам свою згоду.
Будь ласка, прийміть, поважаю.
Президент
Австрійські делегації
Відень
Зміст

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ No 7 / 1973, про довгострокову торговельну угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та австрійським Федеральним урядом за період з 1 січня 1973 по 31 грудня 1977 року
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення09.02.1973
Чинний від01.01.1973
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду