Verordnung Nr. 7/1973 Slg.
Verordnung des Außenministers über das langfristige Handelsabkommen zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der österreichischen Bundesregierung für den Zeitraum vom 1. Januar 1973 bis 31. Dezember 1977
Gültig
In Kraft seit 01.01.1973
7
VYHLÁŠKA
ministra zahraničních věcí
ze dne 8. ledna 1973
o Dlouhodobé obchodní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a rakouskou spolkovou vládou na období od 1. ledna 1973 do 31. prosince 1977
Dne 7. listopadu 1972 byla ve Vídni podepsána Dlouhodobá obchodní dohoda mezi vládou Československé socialistické republiky a rakouskou spolkovou vládou na období od 1. ledna 1973 do 31. prosince 1977.
Podle svého článku 6 vstoupila Dohoda v platnost dnem 1. ledna 1973.
České znění Dohody se vyhlašuje současně.
Ministr:
Ing. Chňoupek v. r.
DLOUHODOBÁ OBCHODNÍ DOHODA
mezi vládou Československé socialistické republiky a rakouskou spolkovou vládou na období od 1. ledna 1973 do 31. prosince 1977
Vláda Československé socialistické republiky a rakouská spolková vláda vedeny přáním podporovat a rozšiřovat výměnu zboží mezi oběma státy, ve shodě s Všeobecnou dohodou o clech a obchodu (GATT), jejíž členy oba státy jsou, vycházejíce z příznivých předpokladů pro rozvoj vzájemného obchodu na základě rovnoprávnosti a vzájemné výhodnosti rozhodly se za tím účelem sjednat dlouhodobou úpravu výměny zboží a dohodly se k tomu účelu takto:
Obě smluvní strany budou se řídit ve vzájemné výměně zboží ustanoveními Všeobecné dohody o clech a obchodu (GATT), jakož i touto dohodou.
Obě smluvní strany se vynasnaží zajistit druhé smluvní straně volný přístup na trh. K dosažení tohoto cíle podniknou opatření v oblasti své dovozní politiky s cílem stálého rozšiřování dovozních možností a pokračujícího odstraňování ještě trvajících množstevních omezení, která jsou dosud pro dodávky zboží v platnosti, do 31. prosince 1974. Od tohoto okamžiku bude každá ze smluvních stran vůči druhé smluvní straně v zásadě uplatňovat jen taková množstevní omezení, která uplatňuje vůči smluvním stranám GATTu.
Dodávky zboží podle této dohody budou prováděny na základě smluv, které budou uzavírány mezi fyzickými a právnickými osobami a osobními společnostmi obchodního práva se sídlem v Rakousku na jedné straně a Československými organizacemi zahraničního obchodu a ostatními československými právnickými osobami oprávněnými k zahraničně obchodní činnosti na druhé straně.
Obě smluvní strany zřídí Smíšenou komisi složenou ze zástupců obou vlád. Tato komise bude mít za úkol zkoumat dodržování a provádění učiněných ujednání a na podkladě získaných zkušeností dávat podněty k vhodným opatřením na zlepšení hospodářských vztahů mezi oběma státy a k odstraňování případných potíží ve vzájemném obchodním a platebním styku. Bude zejména také předkládat návrhy na změnu a doplnění ročních protokolů.
Smíšená komise se bude scházet na přání jedné ze smluvních stran, nejméně však jedenkrát ročně, střídavě v Rakousku a v Československu.
Všechny platy mezi Československou socialistickou republikou a Rakouskou republikou se provádějí podle Dohody o platebním styku z 22. října 1971, popřípadě podle platební dohody jinak v té které době platné v souladu s devizovými předpisy platnými v každém z obou států a s prováděcími předpisy k nim, ve volně směnitelné měně.
Tato Dohoda vstupuje v platnost dnem 1. ledna 1973 a platí až do 31. prosince 1977. Její platnost se prodlužuje automaticky vždy o další rok, pokud jedna ze smluvních stran Dohodu nevypoví nebo nebude uzavřeno jiné ujednání.
Výpověď musí být uskutečněna písemně diplomatickou cestou nejpozději 3 měsíce před uplynutím platnosti této Dohody.
Vstupem této Dohody v platnost pozbude platnosti Dlouhodobá obchodní dohoda mezi Československou socialistickou republikou a Rakouskou republikou z 18. ledna 1967 s přílohami a všechna pozdější příslušná ujednání.
Na důkaz toho podepsaní, řádně k tomu zmocněni od svých vlád, tuto Dohodu podepsali a zapečetili.
Dáno ve Vídni, dne 7. listopadu 1972, ve dvou vyhotoveních, každé v českém a německém jazyce, přičemž oba texty jsou stejně závazné.
Za vládu
Československé socialistické republiky:
Ing. Andrej Barčák v. r.
Za
rakouskou spolkovou vládu:
Dr. Josef Staribacher v. r.
PŘEDSEDA
RAKOUSKÉ DELEGACE
Ve Vídni, dne 7. listopadu 1972
Pane předsedo,
vzhledem k dnes podepsané Dlouhodobé obchodní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a rakouskou spolkovou vládou dovoluji si Vám sdělit následující:
v průběhu jednání o uzavření dnes podepsané Dlouhodobé obchodní dohody mezi vládou Československé socialistické republiky a rakouskou spolkovou vládou upozornil jste mne na určitá omezení při dovozu zboží z Československé socialistické republiky do Rakouské republiky, která nejsou uplatňována vůči ostatním smluvním stranám GATTu.
Dovoluji si Vám sdělit, že rakouská spolková vláda má v úmyslu u tohoto zboží pokračovat v politice liberalizace výměny zboží, která směřuje k tomu, aby do 31. prosince 1974 byla postupně odstraněna množstevní omezení, která ještě platí pro zboží z Československé socialistické republiky. Rakouská spolková vláda však nemůže přitom vyloučit, že určitá množstevní omezení pro zboží uvedené v odstavci 2 tohoto dopisu bude muset podržet ze zvláštních důvodů výjimečně po 31. prosinci 1974. Kdyby k tomu došlo, je ochotna bezodkladně vstoupit v jednání o těchto přechodných opatřeních.
Přijměte, pane předsedo, výraz mé hluboké úcty.
Panu předsedovi
československé delegace
Vídeň
PŘEDSEDA
RAKOUSKÉ DELEGACE
Ve Vídni, dne 7. listopadu 1972
Pane předsedo,
vzhledem k dnes podepsané Dlouhodobé obchodní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a rakouskou spolkovou vládou dovoluji si Vám sdělit následující:
smluvní strany potvrzují svoje dosavadní pojetí, že v průběhu vzájemného hospodářského styku uskutečňují se dodávky zboží vždy za ceny obvyklé na nejdůležitějších trzích. Kdyby docházelo k obtížím v cenové oblasti, vstoupí obě strany neprodleně ve styk v rámci Smíšené komise, aby se poradily o vhodných opatřeních na odstranění obtíží.
Prosím Vás o souhlas k uvedenému a používám rád této příležitosti, abych Vás, pane předsedo, ujistil o své hluboké úctě.
Panu předsedovi
československé delegace
Vídeň
PŘEDSEDA
ČESKOSLOVENSKÉ DELEGACE
Ve Vídni, dne 7. listopadu 1972
Pane předsedo,
mám čest potvrdit příjem Vašeho dopisu z dnešního dne tohoto znění:
„Vzhledem k dnes podepsané Dlouhodobé obchodní dohodě mezi vládou Československé socialistické republiky a rakouskou spolkovou vládou dovoluji si Vám sdělit následující:
smluvní strany potvrzují svoje dosavadní pojetí, že v průběhu vzájemného hospodářského styku uskutečňují se dodávky zboží vždy za ceny obvyklé na nejdůležitějších trzích. Kdyby docházelo k obtížím v cenové oblasti, vstoupí obě strany neprodleně ve styk v rámci Smíšené komise, aby se poradily o vhodných opatřeních na odstranění obtíží.
Prosím Vás o souhlas k uvedenému a používám rád této příležitosti, abych Vás, pane předsedo, ujistil o své hluboké úctě.“
Mám čest, pane předsedo, sdělit Vám s uvedeným svůj souhlas.
Přijměte, pane předsedo, výraz mé hluboké úcty.
Panu předsedovi
rakouské delegace
Vídeň
Melden Sie sich an für Notizen, Favoriten und Benachrichtigungen
Informationen zur Vorschrift
| Zitierung | Verordnung Nr. 7 / 1973 Slg. über das langfristige Handelsabkommen zwischen der Regierung der Tschechoslowakischen Sozialistischen Republik und der österreichischen Bundesregierung für den Zeitraum vom 1. Januar 1973 bis 31. Dezember 1977 |
|---|---|
| Art der Vorschrift | - |
| Autor | - |
| Sammlung | Gesetzessammlung |
| Verkündungsdatum | 09.02.1973 |
|---|---|
| In Kraft seit | 01.01.1973 |
| In Kraft bis | - |
| Status | Gültig |
Der Wortlaut der Vorschrift hat informativen Charakter.
Kommentare 0