Указ No 60/2009 Кол.
Указ про внесення змін до Указу No 466 / 2006 Coll., за стандартом безпеки
Чинний
Замовити
Чинний від 01.03.2009
Версії тексту:
01.03.2009
26.02.2009
60 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
від 16 лютого 2009
Зміни Указу No 466 / 2006 Coll., на Стандарті польоту безпеки
Міністерство транспорту надає право на § 22a (1) Акту No 49 / 1997 Coll., про цивільну авіацію та про внесення змін та доповнень Акту No 455 / 1991 Coll., з питань бізнес-бізнесу (Торговий кодекс) щодо змін, внесених змінами, внесеними Законом No 225 / 2006 Coll.:
Указ No 466 / 2006 Coll., на Стандарті польоту безпеки, поповнюється наступним чином:
1. у статті 1 на початку пункту вводяться слова «проти безпосередньо застосованого законодавства Європейських громад».
Ноти 1:
"(1) Положення (ЄС) No 1899 / 2006 Європейського Парламенту та Ради від 12 грудня 2006 року поправки Положення Ради (ЄС) No 3922 / 91 про гармонізацію технічних вимог та адміністративних процедур у сфері цивільної авіації."
2,2 км
Основні поняття
Для цілей частини другої цього Замовлення:
(а) різниця часу між двома часовими поясами відповідно до зимового часу;
(b) учасник екіпажу рейсу, пілота, інженера польоту та навігатора повітря, призначеного для обов’язки на літаку в період польоту;
(c) учасник екіпажу рейсу та члена екіпажу;
(d) послуги розгалу, що складається з 2 частин, відокремлених частковим відпочинком;
(e) в день 24 годин поспіль починаючи від 0.00 годин одного світу,
(f) в день відпустки календарний день, зазначений в розкладі послуг, де учасник рейсу не обов’язковий з обов’язків авіаперевізника;
(г) підходящий номер для часткового відпочинку і авіаперельоту заздалегідь обладнаний простір, розташований в тихому середовищі і не доступний для публіки; і
(h) за відповідним розміщенням окремий номер для кожного члена екіпажу рейсу, розташованого в неной обстановці, обладнаному ліжком, з достатньою вентиляцією і, де доречно, пристрій для контролю температури і інтенсивності світла.
3. У вступній частині пункту 3 (1) слово «принаймні» додано в кінці вироку.
4. У статті 3 (1) (c), слово «транспорт» замінено на локальний час передачі і з місця відповідного проживання»;
5. в статті 3 (1), вводиться наступний пункт (e) після точки (d):
"(e) період дії рейсу;"
Точки (e) до (g) повинні бути передані як точки (f) до (h).
6. Параграф 3 (2) читати далі:
"(2) Авіаперевізник визначає час польоту після останнього рейсу послуги, що стосуються типу повітряного судна та типу експлуатації. Пост-просвітницька діяльність - це діяльність, встановлена затвердженим Керівництвом Оператора повітря. Тривалість дії рейсу становить не менше 30 хвилин.
7. У статті 3 додано наступний пункт 3:
"(3) Якщо учасник екіпажу повітряного судна так погоджується і якщо зустрілися умови, викладені в цьому Указі, додаткова послуга може змагатися до закінчення зазначеного періоду спокою після завершення попереднього обслуговування.";
8. У
Загальний час польоту
Незважаючи на максимальну кількість часу загального рейсу за безпосередньо застосованим законодавством Європейської спільноти1), Авіакомпанія зобов'язується забезпечити, що загальний час польоту не перевищує 280 годин протягом 90 календарних днів поспіль.
9. У вступній частині пункту 5 (1) слово «принаймні» додано в кінці вироку.
10. у статті 5 (1), пункт (d) видалено;
Точка (e) повинна бути нумерована як точка (d).
11. у статті 5 (1) (d), слово «базіка» буде вилучено;
12. в ст. 5 (2), "будинк" замінено на "матерність".
13. у статті 5, пункти 3, 4, 5, 6 та 7 видалені;
14.
15. у ст. 7 (1) (c), слова «перевезення часу в обох напрямках між місцем обслуговування і місцем відповідного проживання» заміщуються словом «локальний час передачі і з місця відповідного проживання».
16. у § 7 (2) слова «і подвійну бригаду повітряного судна» замінюють слова «поправданими у § 8 і 9.»
17. в пункті 8, пункт 2 видалено;
Публіки 3 і 4 стануть абзацами 2 і 3.
18. в Параграфі 9 (1):
"(1) Авіаперевізник може розробити розширену авіакомпанію, для якої всі функції необхідного рейсового екіпажу, визначеного авіаперевізником для типу повітряного судна, що турбуються ("подвійна екіпажа"). пункт 8 (1) і (2) не поширюються на подвійну екіпажу.';
19. в пункті 9 (4) "4" замінено на "3."
20. У розділі 10 було вилучено перше вирок.
21.
Вимоги до відпочинку
(1) Якщо мінімальний період спокою, укладений в безпосередньо застосованому європейському законодавстві громад (1) визначається довжиною попереднього сервісу, цей період буде збільшений на частковий період відпочинку, якщо попередня послуга була розділена.
(2) Де розпочато обслуговування не менше 5 днів поспіль за межами батьківського аеродру, члена екіпажу повітряного судна, відповідно до чинного законодавства Європейських громад1), що стосується того ж терміну, що й у випадку, якщо послуга розпочата у батьківському аеропорту.
(3) При наявності відповідного проживання члена екіпажу в період часткового відпочинку не менше 8 годин, період часткового відпочинку не підраховується з метою визначення відпочинку.
(4) Авіаперевізник подовжує решту строком, за допомогою якого місцевий час передачі та з відповідного проживання перевищило 2 години.
(5) Авіаперевізник може скорочувати решту за періодом часу, за допомогою якого місцевий час переказу і з відповідного проживання менше 2 годин, за умови, що місцевий час передачі і з відповідного проживання не перевищує 1 годину 30 хвилин для поїздки назад і вперед, але час відпочинку, що витрачається членом екіпажу в відповідному місці проживання, не повинно бути менше 10 годин.
(6) Авіаперевізник подовжить решту
(а) за 36 годин, що складається з двох місцевих ночей в період 7 календарних днів, починаючи з 0.00 годин одного світу, в день, наступного дня, на який учасник екіпажу приймав обов’язок після завершення попереднього періоду спокою, зазначеного в цьому положенні або в точці (б);
(b) 60 годин, що охоплюють три місцевих ночей в період 10 календарних днів, починаючи з 0.00 годин одного світового часу в день, наступного дня, на який учасник приймав обов'язок після завершення попереднього подовженого періоду спокою, зазначеного в (a) або в цьому положенні.
(7) Якщо різниця часу між пунктом відкриття і кінець ФДП становить 4 години або більше, Авіаперевізник продовжить період спокою до 14 годин і за кожну часову зону перевищено, починаючи з п'ятої зони часу, додатково 30 хвилин.
(8) Авіаперевізник визначає члена екіпажу повітряного судна, яка виконала 1 або більше рейсових послуг, під час яких різниця часу між точками вильоту і закінченням обслуговування був не менше 4 годин, і який завершив рейсовий обов'язок в місці з різницею часу менше 1 годину від місця його батьківського аеродру, решта періоду, що підлягають наступних умов:
(а) якщо час, проведений членом екіпажу літака за межами батьківського аеропорту, становить 60 годин або менше, решта буде не менше 24 годин або чотири рази різниця часу в місці батьківського аеродру і часу на місці, розташованому в крайньому часовому поясі, де учасник екіпажу повітряного судна переймається, що все вище;
(b) якщо час, проведений членом екіпажу повітряного судна за межами батьківського аеропорту, становить понад 60 годин, решта буде не менше 48 годин або восьмих разів різницю часу в місці батьківського аеродру і часу на місці, розташованому в крайній часовій зоні, де учасник екіпажу повітряного судна переймається, що все вище;
(c) якщо в іншому періоді члена екіпажу за межами батьківського аеропорту було не менше 48 годин, а решта була виконана в місці з різницею менше 4 годин з місця батьківського аеродру, Авіаперевізник може скорочувати період спокою, визначений відповідно до пункту (b) чотири рази.
(9) Якщо послуга рейсу, під час якої перевищена різниця в часових поясах не менше 4 годин, а продуктивність якого була припинена в пункті з різницею часу менше 1 годин від батьківського аеродру, не було припинено на батьківському аеродрі, Авіаперевізник зобов'язаний, на вимогу командира, дозволити додатковий рейсовий сервіс, який буде виконуватися на місці, де учасник рейсу повинен бути знятий відповідно до пункту 8.
(10) Авіаперевізник встановлює дні відправлення в розкладі послуг для членів екіпажу в межах:
(а) 7 днів в календарному місяці, в який може бути включений період відпочинку; і
(b) 24 дні в календарному кварталі, до якого можуть бути включені інші періоди.
(11) У день в нічний час обов'язково входить 2 місцеві ночі. У день виїзду, викладених у розкладі послуг, які не були надані з оперативних причин, замінюють ще один день виїзду за члена екіпажу в найкоротші терміни.
(12) На додаток до днів відправлення, зазначених в пункті 10, Авіакомпанія може надати члена екіпажу додаткові дні прибуття в який може бути включений період відпочинку.
22. в Параграфі 12 (а), слова «база за кордоном» замінені словами «іншої бази».
23. в статті 12 (а), (б) і (c), слів «будинк» і «будинку» будуть замінені слова «мамати» і «мамати».
24. У статті 13 додано наступний пункт 5:
"(5) Якщо учасник екіпажу повітряного судна так погоджується, а умови, викладені в цьому Регламенті, виконання додаткового стенду може призвести до закінчення зазначеного періоду спокою після закінчення попереднього очікування.";
25. у пункті 14 (1) (б), слово "базіка" буде вилучено;
26. Параграф 14 (2) видалено.
Публікації 3 до 5 повинні бути нумеровані пункти 2 до 4.
27. у статті 14 (2) слово "базіка" буде вилучено;
28. У пункті 14 (4) "4" замінено" 3'.
Цей Указ діє на перший день місяця після його публікації.
Міністр:
Інг. Бендл v. r.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 60/2009 Coll., указ No 466/2006 |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Замовити |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 26.02.2009 |
|---|---|
| Чинний від | 01.03.2009 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0