Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 56 / 1994 Coll.

Зв'язок з Міністерством закордонних справ про переговори між Урядом Чехії та Урядом Республіки Білорусь з торговельно-економічних зв'язків

Чинний Чинний від 08.02.1994
Зміст
56 км
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
Міністерство закордонних справ стверджує, що Угода між Урядом Чехії та Урядом Республіки Білорусь на господарських та господарських відносинах була підписана в Празі 8 лютого 1994 року.
Угода вступила в силу 8 лютого 1994 року відповідно до статті 14. Дана дата у торговельно-економічних відносинах між Чехією та Республікою Білорусі припиняється застосовувати:
Угода між Урядом Чехії та Словацькою Федеративною Республікою та Урядом Радянської Соціалістичної Республіки Білорусь про господарські відносини та науково-технічне співробітництво 26 квітня 1991 р., опубліковане No 576 / 1992 Кол.,
Договір про оплату між Урядом Чехії та Словацькою ФРН та Урядом Республіки Білорусь від 8 жовтня 1991 року,
Додаток до Угоди між Урядом Чеської Республіки та Урядом Республіки Білорусь про господарські економічні відносини та науково-технічне співробітництво 26 квітня 1991 р., 22 квітня 1992 р., опублікований No 76 / 1993 Coll.
Чеська версія Договору розміщена одночасно.
Російська версія Договору, яка є актуальною для її тлумачення, може бути проконсультована Міністерством закордонних справ та Міністерством промисловості та торгівлі.
Зареєструватися
між
Уряд Чехії та Уряду Республіки Білорусь
з торговельно-економічних відносин
Уряд Чеської Республіки та Уряд Республіки Білорусь, далі йдеться як Договірні Сторони,
Визначте велике значення традиційних торговельно-економічних відносин,
з урахуванням глибоких змін, що відбуваються в економіці обох країн,
для сприяння зміцненню та поглибленню господарської, науково-технічної співпраці на рівній та взаємовигідній основі, тим самим розширення та диверсифікації торгівлі між двома державами,
Згода про наступне:
Представляючи зовнішньоекономічні зв’язки держави, виходячи з суб’єктів господарювання, здійснюють очищення та платежі у вільно конвертованій валюті за нормальними світовими цінами та відповідно до принципів, застосованих у світовій торгівлі, фінансово-банківській практиці протягом усього комплексу господарських та економічних відносин між Чехією та Республікою Білорусь.
1. Договірні Сторони зобов’язані надати один одному найвигіднішому пункті про торгівлю товарами, що випливають або приписуються до Державної іншої Сторони контракту.
Згідно з пунктом, зазначеним у митних обов’язках та нарахувань, що застосовуються у зв’язку з імпортом та експортом або переказами платежів, пов’язаних з імпортом та експортом, а також домовленостей щодо збору таких обов’язків та зборів, а також до правил та процедур, пов’язаних з імпортом та експортом.
2. Найвигідніша редакція щодо імпортних товарів також відноситься до внутрішніх податків та інших внутрішніх зборів, які опинилися безпосередньо або непрямо, а також законам та правилам, що стосуються продажу, пропозиції, купівлі, транспорту, розподілу та використання товарів на внутрішньому ринку.
3. Найвигіднішим пунктом не поширюються:
(а) привілеї та переваги, які одна з Договірних Сторін надала або надавалася сусідам США для спрощення прикордонної торгівлі;
(b) пільги та пільги, які користуються однією з Договірних Сторін у зв’язку з її участю у митному об’єднанні або вільній торговельній зоні;
(c) пільги, надані індивідуальним державам, згідно з Угодою про Тарифи та торгівлю та іншими міжнародними договорами щодо вигоди країн, що розвиваються.
Сторони сприятимуть розвитку торговельних відносин, спрямованих на збільшення взаємного обороту товарів та обсягу послуг, що надаються в умовах, у формах та методах, що застосовуються в міжнародній практиці, у тому числі бартерних операцій. Це не передбачає можливості переговорів на рівні компетентних органів, надання найважливіших товарів, які відповідають безпеці пріоритетних потреб Договірних Сторін.
Сторони будуть підтримувати організацію різних форм стимулювання торгівлі, таких як виставки, ярмарки, семінари та симпозія.
Сторони мають спільний аналіз стану торговельно-економічних відносин, обміну відповідними даними та інформацією для подальшого розвитку взаємовідносин.
Сторони створять сприятливі умови для укладання та реалізації контрактів на постачання товарів та послуг, у тому числі питання експорту квоти та ліцензій.
Сторони погоджуються, що, де необхідно, уповноважені банки укладаються міжбанківська угода про домовленості щодо очищення, кредитування та оплати поставок товарів та послуг, зокрема в безпеці пріоритетних потреб обох держав.
У відповідності з законами, застосованими в обох країнах, компетентними банками обох держав, можуть погоджуватися на можливість здійснення платежів між суб’єктами в національній валюті.
Укладення договорів, у тому числі довгострокових угод, зокрема для поставки продукції з довгостроковим циклом виробництва.
Сторони сприятимуть розширенню та поглибленню двосторонніх економічних та науково-технічних відносин співпраці з метою оптимізації використання їх потенціалу та отримання досвіду забезпечення сталого економічного зростання та диверсифікації взаємної торгівлі.
Сторони просять ділові контакти, спільні підприємства, а також різні форми співпраці та прямі контакти між суб’єктами, організаціями та фірмами обох країн, розвитком та впровадження інших форм співпраці, спільних у світовій економіці. У рамках своєї спадщини Сторони допоможуть забезпечити вигідні економічні, фінансові та юридичні умови для господарської та іншої господарської діяльності. Таким чином, Договірні Сторони створять сприятливі умови для створення філістики, відділення, представництва організацій, фірм, банків, комерційних будинків, торгових та грошових обмінів, кооперативів та компаній на території іншої договірної партії для їх господарської, промислової та господарської діяльності.
Враховуючи розвиток ринкових економічних відносин в обох країнах, Договірні Сторони підтверджують загальний інтерес у створенні припущення для капітальних рухів, в об'єднанні інвестиції з обох країн для реалізації основних проектів, у створенні умов для активації іноземних інвестицій, за участі органів державної влади в процесі приватизації в кожному з цих країн відповідно до нормативно-правових норм, застосованих в кожному з цих країн.
Сторони створюють сприятливі умови для розвитку господарської діяльності, в тому числі просування та захисту інвестицій, уникнення подвійного оподаткування та не застосовуються дискримінаційні заходи в взаємоекономічній співпраці.
Сторони приділяють особливу увагу співпраці у перетворенні промислових підприємств на цивільне виробництво.
Товари, що поставляються за умовами цієї Угоди, можуть бути перевиправлені третіми країнами тільки з письмовою згодою експортерів відповідно до національного законодавства США двох Договірних Сторін.
Сторони погоджуються, що туризм може сприяти поглибленню двосторонніх торговельно-економічних відносин. Комерційна, економічна, промислова та науково-технічна співпраця з впровадженням туристичних проектів, а також у розвитку відповідної інфраструктури буде здійснюватися на засадах охорони навколишнього середовища та організації туризму на якісному рівні.
Сторони визнають вирішальне значення ефективного захисту прав інтелектуальної власності для господарської, промислової та науково-технічної співпраці.
Результати науково-технічних розробок, отриманих спільно чеськими та білоруськими суб’єктами, не можуть передаватися третім особам та публікуватися без згоди цих суб’єктів.
Для оцінки прогресу реалізації цієї Угоди представники Договірних Сторін зустрінеться по черзі в Празі та Мінську, при необхідності приймати відповідні рішення.
Ця Угода може бути змінена та доповнена взаємною згодою Сторін договору.
У зв’язку з підписанням цієї Угоди, слід припинити діяти у торговельно-економічних відносинах між Чехією та Республікою Білорусь:
- Угода між Урядом Чехії та Словацькою Федеративною Республікою та Урядом Радянської Соціалістичної Республіки Білорусь про господарські економічні відносини та науково-технічну співпрацю 26 квітня 1991 р. та Додаток до 22 квітня 1992 р.,
- Платіжна угода між Урядом Чехії та Урядом Республіки Білорусь від 8 жовтня 1991 року.
Дана угода набирає чинності з дати її підпису.
Договір укладений на невизначений період.
Кожна Договірна партія може припинити цю угоду, надавши письмове повідомлення іншій Стороні договору. Угоду вважається нульцем і недійсним протягом шести місяців після дати, на яку таке повідомлення було отримано іншою стороною договору.
Dane в Празі 8 лютого 1994 року в двох оригінальних примірниках, кожен з чеських, білоруських і російських мов, всі тексти однаково автентичні.
У разі будь-якої іншої інтерпретації положень цієї Угоди, текст російської мови буде вирішальним.
Для уряду Чехії:
Інг. Володимир Довгий CSc. v. r.
Міністр промисловості та торгівлі
Для Уряду Республіки Білорусь:
Володимир Валерійович Радкевич в. р.
Голова Державного комітету
зовнішньоекономічних відносин

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняКомунікація з Міністерства закордонних справ No 56 / 1994 Coll., про переговори між Урядом Чехії та Урядом Республіки Білорусь з торговельно-економічних відносин
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення29.03.1994
Чинний від08.02.1994
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду