Акт No 49 / 2009 Coll.

Акт про внесення змін до Акту No 561 / 2004 Coll., на Дошкільний, базовий, середній, вищий професійно-технічний та інші навчальні заклади, як змінено

Чинний Законодавство Чинний від 05.03.2009
Версії тексту: 01.04.2009 05.03.2009 18.02.2009
до 50
ПРАВА
від 28 січня 2009
внесення змін до Закону No 561 / 2004 Coll., про дошкільний, первинний, вторинний, вищий професійно-технічний та інші навчальні заклади ( Акт про освіту), як змінено
Парламент прийняв рішення про це право Чехії:
Čl. I
Амендмент Закону про освіту
Акт No 561 / 2004 Coll., на дошкільний, первинний, вторинний, вищий професійно-технічний та інші освіти (виховний акт), як змінено Акт No 383 / 2005 Coll., Акт No 112 / 2006 Coll., Акт No 158 / 2006 Coll., Акт No 161 / 2006 Coll., Акт No 165 / 2006 Coll., Акт No 179 / 2006 Coll., Акт No 342 / 2006 Coll. Кол., Акт No 624 / 2006 Coll., Акт No 217 / 2007 Coll., Акт No 242 / 2007 Coll., No 296 / 2007 Coll.
1. Параграф 7 (5), в тому числі примітка 1a, читає:
«(5) Види навчальних закладів є закладами для подальшого навчання персоналу, освітніх консультаційних установ, навчальних закладів для освітньої освіти, навчальних закладів, освітніх закладів, навчальних закладів, навчальних закладів, навчальних закладів, навчальних закладів, освітніх закладів, навчальних закладів для виконання конституційної освіти або охорони освіти та освітніх закладів для профілактичної освіти. Поломка освітніх установ для виконання конституційної або захисної освіти та освітніх закладів для профілактичної освітньої допомоги укладається в конкретному законодавстві (1а).
1а) Акт No 109 / 2002 Кол., про виконання конституційної освіти або захисної освіти в навчальних закладах та про профілактичну навчальну допомогу в освітніх закладах та внесення змін до інших законів, як змінено.
2. У пункті 8 (3), слова «замінюється» після слів «Міністерство правосуддя» та Міністерства праці та соціальних питань» вводяться після слів «Міністерство праці та соціальних питань».
3. в Параграфі 8а (1) (б):
«(б) показання типу освітнього закладу, що стосується виконання конституційної освіти або захисної освіти або освітнього закладу для профілактичної освіти, в той же час, як вона здійснює діяльність цього навчального закладу;»
4. Параграф 9 (4) читати далі:
"(4) Довгострокові проекти оцінюються і обробляється кожні 4 роки відповідно до процедури, зазначених в пунктах 1 і 2. ";
5. Параграф 16 (8) читати далі:
«(8) Де природа інвалідності так вимагає, школи встановлюються для дітей, школярів та студентів з обмеженими можливостями або, де доцільно, в рамках школи, відділення або навчальної групи з адаптованими навчальними програмами. Учні з помірними та вираженими психічними обмеженими можливостями, учні з одночасними обмеженими можливостями з декількома дефектами, а учні з аутизмом мають право отримати спеціальну освіту в початковій школі, якщо вони інакше навчаються. Підготовка до освіти для дітей з помірним та тяжким психічним порушенням, з одночасним багаторазовим дефектом або аутизмом може бути надана на підготовчому етапі початкової школи.
6. У статті 16 (9) слово «Збереження» буде вставлено після слів «друга школа».
7. Параграф 23 (3) читати далі:
«(3) Міністерство встановлює запровадження законодавства найнижчої кількості дітей, школярів та студентів за шкільний тип, найнижча та вища кількість дітей, учнів та студентів у класі, навчальній групі та відділенні.
8. У статті 23 абзаци 4 і 5 додаються:
«(4) Продавець Школи може зафіксувати звільнення від найнижчої кількості дітей, школярів та студентів, які передбачені цим Законом, та чинним законодавством, за умови, що він сплачує за збільшення витрат на навчальну діяльність школи над рівнем, встановленим Регіональним Стандартом.
(5) Адміністратор школи може дозволити звільнення від максимальної кількості дітей, школярів та студентів, передбачених для здійснення законодавства про кількість чотирьох дітей, школярів та студентів, за умови, що це збільшення кількості не схильне до якості навчальної діяльності школи та умов безпеки та здоров’я.
9. У першому вирокі пункту 27 (6) слова «Особливі сорти початкових шкіл» вводяться після слів» початкові шкільні підготовчі заняття.
10.Параграф 28 (5) читати далі:
"(5) Міністерство та, де це доречно, організація, встановлена ним, повинна, статистичні цілі та для виконання інших зобов’язань за цим Актом, збирають дані з документації шкіл та навчальних закладів та з шкільних матриць із виключенням тих, які зазначені в пунктах (g) та (i) пункту 2 та пунктах (c) та (f) пункту 3; дані, що зазначені в пунктах (f) та (d) пункту 2, зібрані в анонімній формі. Правові особи, які здійснюють діяльність шкіл та освітніх закладів, передають ці дані Міністерству або, де відповідні, організації, встановленому ним. Правові особи, що здійснюють діяльність шкіл та навчальних закладів, які не встановлюються Міністерством, також передають ці дані у вигляді статистичної інформації до регіонального офісу, у разі шкіл та навчальних закладів, установлених муніципалітетом або асоціацією муніципалітетів, а також муніципальним органом муніципалітету з розширеною компетентністю.
11. у статті 28 (6) слова «про це» будуть видалені;
12. У розділі 32a вставляється після розділу 32, включаючи назву та примітки 21а та 21б:
„§ 32a
Співпраця шкіл та шкіл
(1) Правова особа, що здійснює діяльність шкільного або освітнього закладу, має намір здійснювати проект, який фінансується Європейським Союзом для сприяння якості, розвитку або наявності освітніх послуг за цим Актом (далі – проект сприяння) може укласти угоду про партнерство з іншими юридичними особами, які здійснюють діяльність шкільного або навчального закладу та інших осіб, які мають право на здійснення діяльності проекту (далі – «партнер».
(2) Угода про партнерство зобов’язує партнера брати участь у його ім’я та обліковому записі у реалізації проекту та промотора проекту зобов’язується надати партнера кошти, які він отримує від проекту, еквівалентної частки партнера в реалізації проекту.
(3) Угода про партнерство включає в себе:
(а) визначення проекту, укладеного договором;
(b) зміст та обсяг заходів, які будуть залучені до проекту;
(c) сума фінансування, передбачених проектом, сприяє партнеру з реалізації проекту та правил ведення бухгалтерського обліку наданих коштів;
(d) правила, за якими Договірна партія може контролювати виконання зобов’язань за договором іншою стороною договору;
(e) правила оцінки результатів виконання договору;
(f) можливість заперечення сторонами договору.
(4) Угода про партнерство може бути узгоджена з правилами укладання партнерських угод, пов’язаних з тим самим проектом, шляхом просування проекту з іншими партнерами, або укладання таких угод може бути виключено.
(5) Угода про партнерство має бути письмово, інакше це не буде недійсним. Де Договірна партія є юридичною особою, встановленою державою, регіоном, муніципалітетом або об'єднанням муніципалітетів, пунктом, що підтверджує згоду на встановлення, щоб укласти партнерський договір також є умовою дії договору.
(6) Положення про державне законодавство21а не поширюється на укладення угод про партнерство та правовідносин. (б) пункти 1 до 5 не впливають.
21а) Акт No 137 / 2006 Кол., про публічні закупівлі, як змінено.
21б) Наприклад Акт No 83 / 1990 Кол., про об'єднання громадян, як змінено. -
13. в пункті 34 (2), «за наступний шкільний рік» замінено «з наступного навчального року».
14. в пункті 36 (3):
«(3) Учбова освіта починається на початку шкільного року після дати, на якій дитина досягла шостого року віку, якщо він допускається до знезараження. Дитина, яка досягла шостого року від вересня та кінця червня шкільного року, може бути прийнята до обов’язкової освіти в цьому шкільному році, якщо він адекватно фізично та психічно зрілий, а якщо його юридичний представник вимагає. Прийняття дитини, що народжується між вересням та закінченням грудня до обов’язкової освіти за другим вироком, також підлягає рекомендації навчального закладу, умові прийняття дитини, що народжується з січня до кінця червня, рекомендує думку шкільного консультативного закладу та спеціаліста, що супроводжує застосування юридичним представником.
15. Параграф 37 (1) читати далі:
"(1) Якщо після завершення шостого року віку, дитина не фізично або психічно адекватно зріла і якщо, в письмовій формі, юридичний представник дитини вимагає 31 травня календарного року, в якому дитина повинна почати обов'язкове навчання, директор школи деферує початок обов'язкової освіти протягом одного навчального року, якщо заява підтримується рекомендованою оцінкою відповідного навчального закладу або спеціаліста. Старт обов’язкової освіти може бути перенесений до початку навчального року, в якому дитина досягає восьмирічного віку.
16. Параграф 38, в тому числі заголовок і примітка 24a, читати далі:
„§ 38
Обов'язкове навчання за кордоном, в іноземній школі в Чехії або в Європейській школі
(1) Учні також можуть завершити обов’язкове навчання
(a) в школі за межами Чехії,
(b) у школі, встановленому дипломатичною місією або консульським постом Чехії,
(c) в іноземній школі, встановленій в Чехії іноземною державою, юридичною особою, встановленою за межами Чеської Республіки або іноземною національною та не включеною до Чеської Республіки в реєстрі шкіл та навчальних закладів, в яких міністр освіти, молоді та спорту, уповноважена обов’язкова освіта; або
(d) в Європейській школі, що працює за конвенцією про Статут Європейських шкіл ("Європейська школа").
(2) Якщо студент не може здійснювати обов’язкове навчання за кордоном, зазначеним у пункті 1 (а), (б) або (d), він здійснює обов’язкове навчання у вигляді індивідуальної освіти.
(3) Студент, який здійснює обов'язкове навчання, як зазначено в пункті 1 або 2, також студент школи або іншої школи, зареєстрованої в Чехії в реєстрі шкіл і навчальних закладів, обраних юридичним представником учниці.
(4) Правовий представник учбової особи позначає директор школи, зазначений в пункті 3 розрахункової тривалості обов'язкової освіти, зазначеної в пункті 1 або 2, адреса студентського місця проживання і, де це доречно, адреса школи, яка стурбована пунктом 1. Юридичний представник учня реєструє учня в школі, зазначеному в пункті 1 (а), (б) або (d) не пізніше двох тижнів після прибуття студента в країну проживання.
(5) Учні, які здійснюють обов’язкове училище в школі, зазначених у пункті 1 (а) або в порядку, зазначеному в пункті 2, повинні проводити іспити в школі, зазначених в пункті 3 або в школі в дипломатичній місії або консульському офісі Чеської Республіки або в дипломатичній місії або консульському офісі Чехії.
(6) Положення абзаців 3 до 5 не поширюються на громадян іншої держави-члена Європейського Союзу, які тимчасово перебувають у Чехії за понад 90 днів та інших іноземців, які уповноважені перебувати в Чехії за перехідний період понад 90 днів, за умови, що вони завершили обов’язкове навчання у школі, зазначених у пункті 1 (b). (c) або (d).
(7) Міністерство кладуть за посередництвом переліку суб’єктів, умов виконання, способу, змісту та формальностей обстежень, зазначених у пункті 5, умов надання навчальних посібників та навчальних текстів школярам, які здійснюють обов’язкове навчання, як зазначено в пункті 1 та для включення цих учнів у відповідні основні навчальні роки.
24а) Конвенція про Статут європейських шкіл, прийнята в Люксембурзі 21 червня 1994 року (No 122 / 2005 Coll.).
17. У першому вирокі статті 47 (2) слова «приєднання до застосування юридичним представником «посольство буде вставлятися після слів» шкільного консультативного закладу».
18 років
„§ 48
Освіта учнів з помірним та вираженим психічним порушенням, багаторазовими дефектами та аутизмом
(1) Учні з помірними та вираженими психічними обмеженими можливостями можуть навчатися в початковій школі, зокрема, за договором юридичного представника та на підставі письмових рекомендацій з навчальної установи.
(2) Освіта в початковій школі має десять років і ділиться на перші і другі ступені. Перший клас складається з перших до шостих років, другого етапу сьомого до десяти років.
19. У розділі 48a вставляється після розділу 48:
„§ 48a
Підготовчий етап спеціальної школи
(1) Для дітей з помірними та важкими психічними обмеженими можливостями, з одночасними обмеженнями більш дефектами або з аутизмом. Затвердження МВС необхідно для створення сорту в підготовчому етапі початкової школи за спеціальною зареєстрованою церквою або релігійним суспільством, яка була надана право на встановлення церковних шкіл. В інших випадках спеціальне затвердження Обласного органу необхідно встановити ступінь підготовчого етапу початкової школи, якщо засновниця цієї школи – це підрахунок або служіння.
(2) Особливе рішення про включення дитини в клас початкової школи приймається директором школи за запитом юридичного представника та на підставі письмової рекомендації від навчального закладу.
(3) Дитина може бути включена до класу підготовчого класу початкової школи з навчального року, в якому він досягає 5 років до початку обов'язкової освіти, навіть протягом навчального року. У класі підготовчого класу спеціальної школи є мінімум 4 і максимум 6 учнів.
(4) Навчання на підготовчому етапі початкової школи триває максимум 3 шкільних років.
20. У Параграфі 49 (2) слова "експертний лікар і "закінчений".
21. у пункті 52 (1) слова «невідомо, що було уповноважено повторити рік відповідно до третього вироку абзацу 6» будуть вставлятися після слів «випущених».
22. в пункті 52, пункти 4 до 6 читати:
«(4) Якщо юридичний представник учня має сумніви щодо точності оцінювання в кінці першої або другої половини року, він може, протягом 3 робочих днів дати, на якій він був показаний, щоб мати знання про оцінку, але не пізніше 3 робочих днів після дати випуску сертифіката, попросити шкільний директор вивчити результати оцінки учня; якщо директор школи є учням предмета, регіональний офіс. Не в іншому випадку зазначений, директор школи або Регіональний офіс зобов'язується замовити огляд учня, який відбудеться не пізніше ніж за 14 днів після отримання заяви або протягом терміну, узгодженого з юридичним представником учня. Чеський центр шкільної інспекції забезпечить синергію за запитом директора Школи або регіонального офісу.
(5) Де заявка на проведення експертизи результатів оцінки школярів відноситься до оцінки поведінки або суб’єктів навчальної спрямованості, директор школи оцінить відповідність правилам оцінювання результатів освіти учнів, встановлених відповідно до пункту 30 (2). У разі порушення цих правил, директор Школи або регіонального офісу поправить результат оцінки; Якщо правила оцінки результатів учбової освіти не було порушено, оцінка підтверджується результатами оцінювання не пізніше ніж за 14 днів після дати отримання заявки. Чеський центр шкільної інспекції забезпечить синергію за запитом директора Школи або регіонального офісу.
(6) Учні, які виконують обов’язкове навчання, повторюють рік, якщо він не отримав користь або не може оцінювати наприкінці другого семестру. Це не стосується студента, який вже повторився на даній початковій школі раз на рік. Директор школи може призначити учня, на вимогу його юридичного представника і на підставі рекомендації від фахівця, повторити рік за серйозні причини здоров'я, незалежно від того, чи учня вже повторила рік на цьому етапі.
23. Параграф 55 (1) Читає:
«(1) У шкільному директору можуть засвідчувати школяра продовжити початкову освіту після завершення обов’язкової освіти, але не пізніше кінця навчального року, в якому учня досягає вісімнадцятого року, після вивчення причин, викладених у заяві його правового представника і на підставі результатів його освіти».
24. в статті 60 (3) і (4):
«(3) Для вступних процедур шкільний директор визначає:
(а) однорідні критерії для всіх учасників, які вступають до відповідного поля освіти та форми освіти для кожного окремого туру вступу до навчального року; критерії вступної процедури можуть бути визначені по-різному за обсягом шкільної навчальної програми;
(b) оціночна кількість здобувачів до кожного поля освіти та форми освіти; де директор школи затвердив критерії вступної процедури відповідно до змісту шкільної навчальної програми, він має право врахувати при визначенні кількості здобувачів.
(4) Рішення про проведення вступної експертизи, якщо директор Школи ухвалив рішення про його проведення в контексті процедури прийому, на дати вступного іспиту, на індивідуальних критеріях та очікуваній кількості здобувачів, видається директором Школи.
(а) для першого туру вступних процедур для полів освіти з тестом таланту 30 жовтня, за інші сфери освіти 31 січня;
(b) на наступний тур процедури прийому, не пізніше дати публікації відповідного туру процедури прийому.
Індивідуальні рішення шкільного директора також публікуються у спосіб, що дозволяє віддалений доступ.
25. Параграф 60 (10) читати:
«(10) Директор школи може оголосити подальші цикли процедури вступу до виконання призначеного стану учнів, які діють аналогічним чином першому раунду, крім зобов’язань, встановлених 2 умовами вступної експертизи. Вступна експертиза проводиться на наступні етапи процедури вступу на дати, зазначені директором школи, але не раніше 14 днів після оголошення відповідного раунду процедури вступу. Запрошення на вступний іспит на наступні етапи вступної процедури направляється директором школи не пізніше 7 робочих днів до дати вступної експертизи.
26. в Параграфі 60 (17):
«(17) Якщо вступна експертиза в першому раунді процедури вступу не здійснюється, директор школи відправить рішення прийняти або не приймати кандидата або юридичного представника неповнолітнього кандидата в межах ліміту часу, укладеного законодавством про вступ до полів освіти у щоденній формі неопрацьованої освіти.
27. У пункті 60а, в кінці абзацу 7, вирок «Заявник може подати заяву на переоформлення реєстраційної замітки не більше одного разу «додано».
28. У пункті 61 (2) слова «або другий рік нижчого класу вісім-річної середньої школи або другого року вісім-річної програми консервативної освіти «подається після слів» сьомого року початкової школи».
29. в пункті 62 (4), слова "з виключенням пункту 7" будуть видалені;
30. Параграф 69 (5) Читає:
"(5) Якщо студент не може оцінювати в кінці першого семестру, директор школи встановлює замінний строк для його оцінювання, щоб перша оцінка семестру не пізніше кінця червня. Якщо не можна оцінити учня навіть в поперековий період, учня не оцінюється за перше півріччя року. Якщо школяр не оцінюється з обов'язкового предмету, який навчається тільки в першій половині року або в поперековий термін, він не скористався.
31. У § 69, в кінці абзацу 8, вирок «Дочка» прийме участь наступного старшого року до дати заміни.»
32. в Параграфі 69 (9):
"(9) Якщо дорослий школяр або юридичний представник неповнолітнього студента сумнівається в точності оцінки в кінці першої або другої половини, він може, протягом 3 робочих днів дати, на якій він був показаний знати про оцінку, запитувати директора школи для перегляду результатів оцінки учня, але не пізніше 3 робочих днів після випуску сертифіката, якщо директор школи є студентом в предметі, регіональний офіс. Не в іншому випадку зазначений, директор школи або Регіональний офіс зобов'язується замовити огляд учня, який відбудеться не пізніше ніж за 14 днів після отримання заяви або протягом терміну, узгодженого з юридичним представником учня. Чеський центр шкільної інспекції надає синергії на вимогу директора Школи або регіонального офісу.
33. У пункті 69 введено наступний пункт 10 після пункту 9:
«(10) У випадку, якщо заявка на перегляд результатів оцінювання відноситься до оцінки поведінки або суб’єктів навчальної спрямованості, директор школи оцінить відповідність правилам оцінювання результатів освіти школярів, зазначених у статті 30 (2), якщо студент є головним предметом навчальної спрямованості. У разі порушення цих правил, директор Школи або регіонального офісу поправить результат оцінки; Якщо правила оцінки результатів учбової освіти не було порушено, оцінка підтверджується результатами оцінювання не пізніше ніж за 14 днів після дати отримання заявки. Чеський центр шкільної інспекції надає синергії на вимогу директора Школи або регіонального офісу.
Публіки 10 і 11 будуть перераховані пункти 11 і 12.
34. У першому вирокі пункту 78 (5) слова «крім додаткового тесту, здійсненого на іноземній мові, що складається з часткових випробувань, зазначених у пункті 4 «п'яти будуть вставлені після слів» у вигляді додактичного тесту».
35. в пункті 78 (7), "Параграф 60 (3)" замінено на "Параграф 60б".
36. У розділі 78a вирок "У разі учня з особливими потребами освіти, участь осіб, які надають допомогу або послуги з інтерпретації в реєстраційній мові або інших системах зв'язку, додаються в кінці пункту 2, в умовах, викладених в законодавстві."
37.Параграф 80 (2) читати далі:
"(2) Міністерство встановлює Центр як державну організацію внесків за Акт про активи Чехії та її представлення в правовідносинах (4) та під § 169а."
38. в Параграфі 80 (3) (х):
"(h) призначати і винагородити Уповноваженого за пропозицією від директора школи;"
39. У третьому вирокі пункту 80а (1) слова «у випадку «замінюються словами» у справі» та слова «Оцінювач» замінено словами»
40. У розділі 80a (4) перше вирок додано в кінці вироку, "у тому числі перевіряючи умови, при яких наявність осіб, що надають послуги допомоги школярам з особливими освітніми потребами або послугою інтерпретації на мову або інші системи зв'язку, дозволені в класі, де проводиться експертиза.
41. У пункті 80а (4) вирок «Управління контрактами також має право доповіді від класної кімнати особи, що надає допомогу школярам з особливими освітніми потребами або послугою тлумачення на мову або інші системи зв'язку, у випадку, якщо вона має серйозно або багаторазово порушені умови, викладені в законодавстві або іншим чином серйозно порушує ведення випробувань».
42. У пункті 80а (5) слово "евалюатор" замінено" оцінювачами".
43. У статті 80а (6) слова «Уповноважений, оцінювач та суб’єкт господарювання для тестової дисципліни» заміщуються «Оцінювачом предмету тесту, Уповноваженим та суб’єктом господарювання.»
44. у ст. 80б (4) слово «менеджер» заміщає «директор».
45. у ст. 80б (4) слово «менеджер» замінюється «директором».
46. У статті 81 (11) (б), слова «Розробка суб’єктів, для яких підготовка повинна здійснюватися кваліфікованим договорним органом, оцінювачом або дослідником для предмета, що турбується», заміщати словами «Визначення умов виконання функцій договорного органу, оцінювача та пусконалагоджувача», а також слова «і правила винагороди» будуть вставлятися після слів «дата наближення».
47.Параграф 83 (1) читати далі:
«(1) загальноосвітні школи можуть організовувати навчання для здобувачів, які отримали вторинну освіту з сертифікатом 3 років щоденного навчання. Освіта здійснюється в рамках програми підготовки відповідного поля освіти. Уряд визначає безперервність полів освіти для здобувачів, прийнятих до надструктурного дослідження за допомогою регуляції.
48. У пункті 84 (1) слова «або, для тендерів, які отримали вторинну освіту з сертифікатом в іншому полі освіти «пахнуть після слів» огляд» та слів «1 до 1,5 років» замінені» 1 до 2 років.
49. у пункті 94 (7), слово', але перші 1 червня 'гойдалка буде видалено;
50. У пункті 102 (7), другий вирок замінюється вироком «Якщо студент не вдалося випустити успішно у випадку 3-річної навчальної програми з курсу він перестає бути студентом школи 30 червня року, в якому він повинен був завершити свою освіту, у разі 3,5-річної навчальної програми він перестає бути студентом школи 31 січня року, в якому він був завершити свою освіту».
51. Параграф 108, в тому числі примітка 26c, читає:
„§ 108
(1) Випускник іноземної школи, який отримав докази базової, середньої або вищої професійної освіти (далі – «Приватний сертифікат») може звернутися до Регіонального офісу, відповідального за проживання заявника:
(а) питання про визнання рівноваги в Чехії;
(b) рішення про визнання строку дії іноземного сертифікату в Чехії (далі – «нормізація»).
(2) Свідоцтво про визнання еквівалентності іноземного сертифікату в Чехії видається Регіональним офісом за запитом, що містить в додатку оригінальний іноземний сертифікат або офіційно сертифікований примірник, у випадках, коли Чеська Республіка зобов'язана, на підставі своїх міжнародних зобов'язань, визнати, що іноземний сертифікат еквівалентний свідоцтві про освіту, виданому в Чехії. Якщо іноземний сертифікат не показує зміст та сферу суб’єктів, які будуть навчатися, заявник також подає рамковий зміст навчання в галузі, в якому він отримав навчання.
(3) Якщо Чехія не пов'язана з міжнародною угодою щодо визнання іноземного сертифікату на питання як еквівалент доказу освіти, виданого в Чехії, Обласний орган ухвалить рішення про визнання на підставі заяви, що міститься в додатку
(а) оригінал іноземного сертифікату або офіційно завіреної копії;
(b) доказ змісту та обсягу тренінгу, виконаних в іноземній школі;
(c) доказ того, що школа визнала Держава за законом, іноземний сертифікат був виданий в рамках її системи освіти, за умови, що іноземний сертифікат не дає такого факту.
(4) В іншому випадку, передбаченому міжнародною угодою, яка Чеська Республіка пов'язана, автентичність підписів та відчуттів печат на оригіналах іноземного сертифікату та факту, що школа визнала Держава за законом, іноземний сертифікат повинен бути перевірений компетентним представництвом Чеської Республіки та Міністерством закордонних справ держави, за законодавством якого був виданий іноземний сертифікат, або нотаріусом, що діє на території держави. Додаток має супроводжуватися офіційно сертифікованим перекладом документів, зазначених у пункті 2 або 3 на чеську мову, складеному перекладачем, зареєстрованим у Чехії на переліку експертів та перекладачів 26c. У разі оформлення документа в Словацькій мові переклад на чеську мову не потрібно. У разі нереєстрованої іноземної школи, встановленої в Чехії іноземною державою, юридичною особою, встановленою за межами Чеської Республіки або іноземною національною, в якій міністр освіти, молоді та спорту затвердило обов'язкове навчання, документ, що зазначено в пункті 3 (c) і перевірку, що зазначено в першому вирокі, не обов'язково.
(5) У випадку, якщо регіональний офіс виявить, що зміст та сфера навчання, виконаних в іноземній школі, істотно відрізняється від аналогічної рамкової програми в Чехії, додаток буде відхилено. Де зміст та сфера освіти іноземних шкіл відрізняється частково або заявник не відповідає вимогам, зазначеним у пункті 3 (b). (b) або в пункті 4 Регіональний орган зобов'язується замовити тест-носія. Обласний орган також відхиляє заявку на новизацію, якщо заявник не виконав новизацію. Заявник, який не є громадянином Чехії, не бере іспиту з нотифікації чеської мови та літератури.
26c) Акт No 36 / 1967 Coll., на експертах та перекладачах, як змінено Акт No 322 / 2006 Coll. Указ No 37 / 1967 Coll., запровадження Закону про експерти та перекладачі, як змінено. -
52. У розділі 108a вставляється після розділу 108, в тому числі примітка 26d:
„§ 108a
(1) Міністерство має право видати, за запитом, оригінальний іноземний сертифікат або офіційно сертифікований примірник, свідоцтво про визнання еквівалентності іноземного сертифікату в Чехії для випускників Європейської школи.
(2) Міністерство вирішує про ностальгію іноземного сертифікату, виданого іноземною гімназією з навчальною програмою, яка здійснюється в угоді з Міністерством. Стаття 108 (3) to (5) застосувати Мутанди мутати, документ, що зазначено у статті 108 (3) (b) та (c) та перевірку, що зазначено у статті 108 (4), перш за все, не потрібно.
(3) Міністерство внутрішніх справ має свідоцтво про визнання рівноваги та ухвалює рішення про ностальгію іноземного сертифікату в галузі поліцейських та протипожежних заходів. Міністерство оборони видає довідку про рівновагу і вирішить про ностальгію іноземного військового посвідчення.
(4) Якщо є особа, яка була надана міжнародним захистом в Чехії або в іншій державі-членів Європейського Союзу у вигляді притулку або додаткового захисту11) або яка повинна розглядатися як біженця або вигнання або в ситуації, схожій з цим біженцям, подання документа, зазначеного у § 108 (1) до (3), і перевірка, зазначена в § 108 (4) може бути замінена чесною декларацією такої особи на факти, інакше продемонстровані такими доказами або перевіркою26d). У разі виникнення сумнівів про навчальний засвідчення, Регіональний орган зобов’язаний запрошувати абітурієнтів, які вступають в іспит.
(5) Міністерство кладуть, за посередництвом законодавства, умов визнання рівноваги та нотації свідоцтва, виданого іноземними школами, умов для організації тесту на відмову, склад комітету з проведення перевірки нотації та правил його прийняття рішень.
26d) Стаття 27 Ради Директиви 2004 / 83 / EC від 29 квітня 2004 року про мінімальні стандарти, які будуть виконуватися сторонніми національними або без громадянами з метою застосування статусу біженця або особи, яка потребує міжнародного захисту від інших причин і змісту охорони, наданої.
53. У пункті 110 (1) вирок «У разі освіти іноземців мова чеської мови також розглядається як іноземна мова».
54. у пункті 113 (2) (а), слово "Хад" буде замінено на "Прямокутник".
55. в пункті 113 (3) (c) (1), слово "менеджер" буде замінено словом "Предагент".
56. У першому вирокі п. 113а (1), слова «Державний бюджет заміщає слово» Центру.
57. у статті 122 (2) слова «підготовчі заняття початкової школи та початкова школа підготовчого етапу» будуть вставлятися після слів «учні школи»,
58. Параграф 123 (2) Читає наступне:
"(2) Освіта, яка не забезпечує ступінь освіти, може бути надана для винагороди, яка є доходом юридичної особи, яка займається діяльністю даної школи або шкільного закладу. Освіта в минулому році початкової школи, початковий шкільний підготовчий клас і початкова школа підготовчого етапу надається безкоштовно для шкіл, установлених державою, регіоном, муніципалітетом або муніципалітетом.
59. У статті 143 (2) слова "і зареєстровані церкви або релігійні товариства, які надали право на встановлення церковних шкіл", які були вилучені після слів", встановлених Міністерством".
60. У статті 144 додано наступний пункт 3:
"(3) Міністерством зобов'язання, за допомогою впровадження законодавства, визначення видів освітніх установ, для яких максимально дозволена кількість дітей, учнів та студентів або інших подібних юнітів, зазначених у пункті 1, не зазначено. ";
61. у ст. 146 (1) слово «об’єднання» буде вилучено;
62. У другому вирокі статті 147 (2) слова "де заявка про реєстрацію цієї юридичної особи в комерційному або іншому аналогічному реєстрі є частиною програми "вилучення".
63. У розділі 148 р. вирок «Найвища кількість учнів та студентів у різних галузях освіти та форм освіти допускаються у школах, установлених за реєстрованими церквами або релігійними товариствами, які надали право на встановлення церковних шкіл, додаються наприкінці п. 5.»;
64. У статті 149 (1) слова «включає в себе регіональний офіс, що замінюється словами» у разі вторинної або вищої професійної школи, обласного офісу, якщо вона є загальноосвітнім або вищим професійно-освітнім школам, встановленим зареєстрованими церквами або релігійними товариствами, які отримали право на здійснення особливого права на встановлення церковних шкіл; в цьому випадку Міністерство ухвалить рішення».
65. У статті 154 (1) (d), слова «і дата народження» замінені на слова «дата народження і місця постійного проживання».
66. У статті 160 вводяться наступні пункти 2 і 3 після абзацу 1:
"(2) Кошти, що зазначені в пункті 1, можуть також використовуватися юридичною особою, яка проводить діяльність школи, якщо він надає, відповідно до цього закону та програми навчання в рамках, обов'язковою частиною освіти дітей, школярів та студентів з іншої природної або юридичної особи. Кошти, зазначені у першому вирокі, можуть бути використані для:
(а) платіж за послуги, що надаються іншою фізичною або юридичною особою, кошти, що зазначені в пункті 1 (c) і (d) можуть бути використані таким чином тільки до того, як сукупна річна сума, встановлена Регіональним Офісом у розбиття бюджету фінансування для шкільної діяльності;

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняАкт No 49 / 2009 Coll., змінний Акт No 561 / 2004 Coll., про дошкільний, первинний, вторинний, вищий професійно-технічний та інші навчальні заклади
Тип нормативного актуЗаконодавство
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення18.02.2009
Чинний від05.03.2009
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду