Указ No 39/2009 Кол.

Указ про внесення змін до Указу No 207/2004, про захист, розмноження та використання експериментальних тварин

Чинний Чинний від 04.02.2009
Зміст
39 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
з 15 січня 2009
внесення змін до Указу No 207 / 2004 Кол., про захист, розмноження та використання експериментальних тварин
Міністерство сільського господарства забезпечує, відповідно до § 29 (1) для здійснення § 17 (4), § 17 (3), § 17b (3), § 17b (3), § 17c (4), § 17d (1), § 17e (10), § 17f (6), § 18b (5) та § 18f (8) Акту No 246 / 1992 Кол., за захист тварин проти катування, як змінено Актом No 77 / 2004 Кол. та Акт No 312 / 2008 Кол.:
Čl. I
Указ No 207 / 2004 Кол., про захист, розмноження та використання експериментальних тварин, поповнюється наступним чином:
1. У розділі 1 вставляється наступний пункт 1:
"(1) Цей Указ реалізує відповідні положення Європейських громад (1) та регулює вимоги та умови захисту експериментальних тварин від зловживань, умов для розмноження, використання та транспортування експериментальних тварин.
1) Рада Директив 86 / 609 / ЄЕК від 24 листопада 1986 року про наближення законів, положень та адміністративних положень держав-членів, що стосуються захисту тварин, що використовуються для експериментальних та інших наукових цілей. Директива 2003 / 65 / EC Європейського Парламенту та Ради 22 липня 2003 року поправки Ради Директиви 86 / 609 / ЕЕС щодо наближення законів, положень та адміністративних положень держав-членів, що стосуються захисту тварин, що використовуються для експериментальних та інших наукових цілей. Рекомендація Комісії 2007 / 526 / ЕК 18 червня 2007 р. Настанови для розміщення та догляду за тваринами, що використовуються для експериментальних та інших наукових цілей.
Публіки 1 і 2 стануть абзацами 2 і 3.
2. У статті 2 (1) вступної частини положення слова «особи, що працюють»
3. У пункті 4 (1) Вступної частини надання, слова «особи, що виконуються, будуть вставлятися після слів» тваринного добробуту».
4. Параграф 5 (1) читати далі:
"(1) Приміщення для нормальних видів лабораторних тварин повинні бути оснащені відповідною вентиляційною системою, яка відповідає вимогам тварин. Вентиляційна система забезпечує достатню свіжу подачу відповідної якості і видалення подихів, шкідливих газів, пилу і збудників всіх видів. При цьому система забезпечує видалення надлишку тепла і вологи. Повітря в приміщеннях необхідно регулярно заміняти, мінімальна заміна становить 15 повітряних обмінів на годину, у випадках, коли невелика кількість тварин зайнята зміна повітря може бути зменшена, але не менше 8 повітряних обмінів на годину. Вентиляційна система повинна бути розроблена таким чином, що шум не перевищує 60 дБ і що потік не перевищує 0,3 м на другий поверх.
5. У пункті 5 вирок "У бар'єрних системах постійний надлишок тиску повинен бути не менше 40 Па, при цьому робота під тиском повинна бути принаймні 20 Па." додається в кінці пункту 5.
6. У статті 7 (1) слова «при перевезенні тварин за фізіологічними потребами кожного виду додаються в кінці тексту в точці (а), відповідно до значень, викладених в додатку 2, Таблиця 1 і Додаток 12 до цього Указу».
7. Параграф 11 (1) читати далі:
"1. Ідентифікація особи, яка працює користувачем; -;
8. У статті 11 (1) вводиться наступний пункт 5 після точки 4:
«5. ім’я, прізвище, ім’я та кількість кваліфікаційного сертифікату, зазначеного у ст. 17 (1) Закону особи, яка здійснює діяльність експертного комітету;»
Пункти 5 до 24 стануть пунктами 6 до 25.
9. в пункті 11 (1) (8):
"8. Мета експерименту за п. 15 (1) Акту"
10. У статті 11 (1) (12) слова «бредінг і «шаль будуть вставлятися після слів» дані.
11. в статті 11 (2), слова "Обладнання користувачів, яке" замінено на слова "Персон операційне обладнання користувача, яке."
12. у статті 11 (3), слова «Обладнання користувача» заміняють слова «Особливе обладнання для користувачів» та слова «Особливе обладнання користувача» замінені «s.»
13. у статті 12 слово "(г)" замінено "(г)";
14. У розділі 13 слово "користувач" людина, що працює користувачем".
15. в пункті 13 (1) слово "користувач" замінюється словами "особа, що працює користувача".
16. в пункті 13 (2) (а), слова "у тому числі адреса, точне розташування, ім'я або інші показання окремих приміщень, де проводяться експерименти тварин"
17. в пункті 13 (2) (б) (3), "5" замінено на "6."
18. У статті 13 (3) слова "Обладнання користувачів, яке" замінено на "Персонське робоче обладнання користувача, яке".
19. в пункті 13 (4), слова «і результати експертизи кормів і питної води» додаються в кінці тексту в пункті (c).
20. у п. 13 (4) (e), слова «Центральна комісія з захисту тварин» ( Центральна комісія «)» заміщуються словами «Міністерство землеробства (« Міністерство»).
21. в статті 13 (4) вводиться наступний пункт (f) після точки (e):
«(f) документація тварин, що використовуються у зв’язку з відповідними експериментальними проектами, які відбувалися з моменту попередньої акредитації, але за максимальний період п’яти років;
Точки (f) до (h) повинні бути перераховані як точки (g) до (i).
22. в пункті 13 (4) (г), «Центральна комісія» замінена «Міністерство».
23. у статті 13 (4) (i), слова «Центральна комісія відповідно до статті 17f (5) (b) (2) Акту» заміщуються словами «Міністи».
24. У статті 13 (5), слова «Центральна комісія, що замінюється словами» Міністерством і накладає письмову оцінку оцінювачами інсталяції користувача, модель якої встановлюється в додатку 10 до цієї Укази».
25. У розділі 14 слова «Ведення та постачальник «замінюються словами» особи, що виконує розведення та постачання».
26. У пункті 14 (1) слова «бревіатура і постачальник «замінюються словами» особи, що виконує розведення і постачання».
27. в пункті 14 (2) (а), слова "у тому числі адреса, точне розташування, ім'я або інші вказівки окремих приміщень, де зберігаються тварини" будуть додані в кінці тексту пункта 6.
28. у пункті 14 (2) (б), пункт 1 буде видалено;
Точки 2 і 3 стануть пунктами 1 і 2.
29. в Параграфі 14 (2) (б) (1), "5" замінено на "6."
30. в статті 14 (3), слова «і результати експертизи кормів і питної води» додаються в кінці тексту, що зазначено в пункті (c).
31. у статті 14 (3) (f), слова «Центральна комісія» заміщуються словами «Міністерство».
32. У пункті 14, слова "і повинні скласти письмову оцінку оцінювачами розведення та встановлення постачання, модель якого встановлюється в додатку 11 до цієї Указу 'подається в кінці тексту пункту 4.
33.In Paragraph 16 (1) (c), "10" замінено на "11."
34. у пункті 16 (2) слово "Користувач" замінюється "Панель користувачів".
35. у ст. 17, «§ 21 (3) (e)» замінено на «§ 20 (1) (j)» і «§ 12 і 13» замінено на «§ 13 і 14».
36. в Параграфі 18 (1) (б), "7" замінено на "6."
37.Параграф 18 (4) буде видалено;
4 до 7.
38. У першому вирокі пункту 18 (4) "7" замінено" 6'.
39. У другому вирокі пункту 18 (4) "5" замінено" 6'.
40. У пункті 18 (7) "7" замінено" 6'.
41. в пункті 19 (1), "7" замінюється "6."
42. У додатку 2, в кінці тексту заголовку таблиці 6, слова «виведення експерименту».
43. У додатку 2 вводяться наступні таблиці 7 і 8 після таблиці 6, включаючи заголовки:

"Таблиця 7
Інструкція для котів в ящиках
Podlaha v m2
(bez polic)
Police v m2Výška v m
Minimum pro jednu dospělou kočku1,50,52
Dodatečný prostor pro každou další kočku0,750,25-

Кабель 8
Гідність на феретному розмноженні
Minimální podlahová plocha klece v cm2Minimální plocha podlahy na 1 zvíře v cm2Minimální výška v cm
Zvířata do 600 g4500150050
Zvířata nad 600 g4500300050
Dospělí samci6000600050
Matka s mláďaty5400540050“.
Столи 7 до 13 до дати відносять таблиці 9 до 15.
44. У додатку 2 таблиці 11 читає:

"Таблиця 11
Рекомендації щодо розмноження макаків та котів (1)
Minimální podlahová plocha klece v m2Minimální objem prostoru v m3Minimální objem prostoru na každé zvíře v m3Minimální výška prostoru v m
Zvířata mladší než 3 roky2,03,61,01,8
Zvířata starší než 3 roky2,03,61,81,8
Zvířata držená pro chovné účely 2)3,52,0
1) Тварини можуть зберігатися в індивідуальних умовах.
2) У розведеннях колоній не потрібно додаткового місця / об'єму для юнацтва протягом двох років з матір'ю.
45. У додатку No 2 вводиться наступний стіл 16 після таблиці 15:

"Таблиця 16
Інструкція по зберіганню кіготів 1)
Délka těla v cm (měřeno od tlamy po řitní otvor)Minimální plocha vodního povrchu v cm2Minimální plocha vodního povrchu pro každé další zvíře ve skupinovém ustájení v cm2Minimální hloubka vody v cmOptimální teplotaRelativní vlhkost
< 6160 40618 - 22°C100 %
6 - 9300758
9 - 1260015010
> 1292023012,5
1) Ці вказівки застосовуються до чоловічих танків (тобто в розведенні), не до природних дозрівальних танків і суперовуляції, де потрібні менші розміри танків. Проміжні вимоги встановлюються для дорослих у вищезазначених категоріях. Молодим особам або тампонам слід виключити або їх розміри, які регулюються.
46. Додаток 6 буде читати наступним чином:

"Аннекс No 6 до Указу No 207 / 2004 Coll.

47.

"Аннекс No7 до Указу No 207 / 2004 Coll.

48.

"Аннекс No8 до Указу No 207 / 2004 Coll.

49. Додаток 9 читати далі:

"Аннекс No 9 до Указу No 207 / 2004 Coll.

50.00 р.

"Аннекс No 10 до Указу No 207 / 2004 Coll.

51.

"Annex No 11 до Указу No 207 / 2004 Coll.

52.

"Аннекс No 12 до Указу No 207 / 2004 Coll.
Інструкція по транспорту лабораторних тварин
Кабель 1
Кількість тварин в транспортному контейнері - миша
Hmotnost zvířat
v g
Počet zvířat v kontejneru
Normální kontejnerKontejner s filtrem
LétoZimaLétoZima
do 1435433040
15 – 2030382537
21 – 2525352233
26 – 3020332030
31 – 5020251825
50 – 10010101010
Кабель 2
Кількість тварин в контейнері - щур
Hmotnost zvířat
v g
Počet zvířat v kontejneru
Normální kontejnerKontejner s filtrem
LétoZimaLétoZima
do 5020251418
51 – 10015201114
101 – 1501318912
151 – 200914810
201 – 25071268
251 – 30061057
301 – 3505846
351 – 5004535
501 – 8002222
Кабель 3
Кількість тварин в контейнері - свинина свині
Hmotnost zvířat
v g
Počet zvířat v kontejneru
Normální kontejnerKontejner s filtrem
LétoZimaLétoZima
do 3006756
300 – 5004534
501 – 1 0002222
Кабель 4
Кількість тварин в контейнері - кролик
Hmotnost zvířat
v kg
Počet zvířat v kontejneru
Kontejner s filtrem
LétoZima
do 2,522
nad 2,511
Кабель 5
Кількість тварин в транспортному контейнері - гамстер, герб
Hmotnost zvířat
v g
Počet zvířat v kontejneru
Normální kontejnerKontejner s filtrem
LétoZimaLétoZima
jakákolimax.10max.10max.10max.10
Кабель 6
Розмір контейнера
Myš, potkan, morče, křeček, pískomil68 x 50 x 17 cm
Králík71 x 46 x 38 cm
Примітки до таблиць 1 до 6:
Контейнер для транспортування: упаковка (коробка) з спеціально загартованого картону або пластику.
Нормальна ємність: транспортна ємність для звичайних тварин.
Контейнер фільтра: транспортна ємність для тварин в бар'єрних магазинах (не можна відкрити під час перевезення).
Čl. II
Еффіфікація
Цей Указ діє на день його публікації.
Міністр:
Гандальович В. Р.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ No 39/2009 Кол., зміни Указу No 207/2004 Кол., про захист, розмноження та використання експериментальних тварин
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення04.02.2009
Чинний від04.02.2009
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду