Указ Чеського міністерства No 35/ 1998 Coll.
Указ Чеського гірничодобувного офісу про вимоги до безпеки та здоров’я при роботі та безпеці експлуатації шахтної доріжки коричневого кар’єру
Чинний
Чинний від 01.04.1998
Zobrazeno prvních 200 z celkem 205 ustanovení tohoto předpisu.
Zobrazit celý předpis →
Pro stažení celého znění použijte tlačítko Stáhnout výše.
35 хв
ВИЗНАЧЕННЯ
Чеський гірничий офіс
від 9 лютого 1998
на вимогах забезпечення безпеки та здоров’я при роботі та безпеці експлуатації коричневого кар’єру шахтної доріжки
Чеський гірничодобувний офіс має право на § 6 (6) (а) Акту Чеської національної ради No 61 / 1988 Coll, на гірничодобувних заходах, вибухобезпечних та на державному гірничодобувному управлінні:
ІНТРОДУКТОРИ ПРОВІЗІЇ
Сфера
Указ встановлює вимоги щодо забезпечення безпеки та здоров’я на роботі та безпеки операцій (далі – «безпечність роботи та експлуатації» коричневого вугільного кар’єрного шляху.
Перетворення певних умов
Для цілей цього Указу слід розглядати як:
(а) залізничний автомобіль – це засіб перевезення, що залежить від його руху на зазначених ділянках траси (відстеження, візки, мотузка тощо);
(б) залізнична шахтна траса з доріжкою, призначеною для руху залізничних транспортних засобів з манометром 1435 мм та 900 мм з постійними доріжками та обладнанням або рухомими доріжками та обладнанням в коричневому вугільному кар’єрі та його майстерні;
(c) транспортний засіб для тягової доріжки, здатний розробити тяговий автомобіль або, де доречно, сила гальмування для руху і гальмування себе і, як правило, інші тягові транспортні засоби;
(d) поїзд, зібраний і вішується групою залізничних транспортних засобів, що складаються з принаймні одного тягового або одного рухомого автомобіля або окремого тягового транспортного засобу або спеціального транспортного засобу (1) або супроводжується принаймні двома тяговими доріжками, позначеними вказаними ознаками;
(e) відстань гальмування доріжки, на яку поїзд повинен безпечно зупинитися на найбільш допустимій швидкості в лінії;
(f) встановлення всіх фіксованих і рухомих частин шахтної доріжки та їх наборів, необхідних для експлуатації та технічного обслуговування, таких як траси по прихованих і вугільних секціях і зливах, трас, засобів та об'єктів для неналаштування, перевірки та ремонту залізничних транспортних засобів та для очищення залізничних вагонів, зв'язку та техніки безпеки і засобів для подачі електричної енергії на лінії і для підтримки залізничних надструктур і тягових ліній;
(г) співвідношення траси, що містять переліки та маркування зрізів та технічних операційних даних, що відповідають безпечному експлуатації залізничного транспорту.
Боротьба між проїздами
кордони шахтної траси та залізничної доріжки, які з'єднуються, дозволяючи плавному проходженню залізничних транспортних засобів з одного треку до іншого, встановлюються угодою між їх операторами та мають бути позначені вершниками.
Оперативна документація
(1) Починається відповідна оперативна документація перед роботою або діяльністю за даним Указом, а саме правила технічної експлуатації шахтної доріжки, транспортної (операційної) наказу 2) та, де це доцільно, технологічний процес. Правила, які видаються роботодавцем, такі як правила експлуатації обладнання безпеки, правила залізничних переходів та переправ на шахтну трасу, правила дорожнього руху, правила траси, правила сигналізації для шахтної траси та правила безпеки та здоров’я на роботі на шахтній трасі, також вважається оперативною документацією.
(2) Правила про технічну експлуатацію шахтної траси, зокрема:
(а) вимоги до реалізації гірничодобувних установок та установок;
(б) вимоги до залізничних транспортних засобів, їх обладнання;
(c) організація транспортних операцій;
(d) відповідальність співробітників за експлуатацію та обслуговування гірничодобувних установок та установок;
(e) відстань гальмування.
(3) Технологічна процедура передбачає:
(а) обсяг роботи з визначенням відповідальності;
(b) організація роботи;
(c) порядок і безперервність кожної операції;
(d) визначення умов взаємодії з іншими робочими групами;
(e) як працює робоче місце;
(f) метод сходження та забезпечення залізничних транспортних засобів;
(г) персональне захисне обладнання;
(h) заходи безпеки при роботі, близьких до лінії зіткнення накладної;
(ch) подальші заходи в умовах робочого місця.
(4) Частина оперативного замовлення шахтної доріжки - таблиця умов доріжки.
(5) Оперативна документація зберігається протягом принаймні одного року після завершення робіт або заходів, для яких вона була складена.
СТУФ І ОБЛАДНАННЯ
Обладнання та матеріали для гірничодобувних, залізничних транспортних засобів
(1) Майнінг, залізничні транспортні засоби, обладнання, обладнання, обладнання та матеріали (рейки, шпалери та ін.) можуть використовуватися тільки в тому випадку, якщо їх будівництво, проектування та технічний стан відповідають нормам безпеки роботи та експлуатації, не деградує робоче середовище над допустимими значеннями і відповідають вимогам конкретних положень (3) та вимогам безпеки для експлуатації та технічного обслуговування.
(2) Пристрій може бути введено в експлуатацію або використовуватися співробітниками, призначеними для його роботи.
(3) Устаткування та матеріали шахтної доріжки повинні перевірятися в межах часу, зазначених оператором, якщо обмеження часу вказані виробником, імпортером або постачальником.
(4) На шахтному шляху можуть використовуватися тільки затверджені види канавок.4)
Перетин шахтної доріжки
(1) Переправа шахтної доріжки з інфраструктурою на рівні доріжки (перехрестя) повинна бути позначена і забезпечена відповідно до спеціального регулювання. 5) Ідентифікація та безпека перетину визначається оперативною документацією.
(2) При перетині гірничодобувний транспорт передує перевезення на дорозі.
Плити та листи
(1) Індикатори та сигнали є єдиною системою видимих сигналів у визначеному дизайні, формі та кольору, аудовані акустичні сигнали в зазначеному дизайні (далі – «значна система»). Система сигналізації дозволяє легко, швидко і неоднозначним виразом і сприйняттям сигналів і забезпечити безпечну роботу мінної доріжки.
(2) Для роботи шахтної доріжки використовується тільки система сигналізації, розмір, колір або кількість звуків. Основні сигнали сигнальної системи вказані в додатку, що входить до цієї постанови.
(3) У експлуатації шахтної доріжки можуть застосовуватися додаткові сигнали, які не покриваються цим Указом. Їх виконання, значення та використання повинні бути однорідними на шахтному шляху, для якого було надано дозвіл оператора та не повинні бути взаємозамінними з приписами під цим Указом.
(4) Вивіски даються за допомогою сигнального пристрою, таких як сигнальний прапор, лампа, сигнальна дошка або вручну (ручні видимі сигнали) або звуком (доступні сигнали), або за допомогою знаків механічних або світлових сигналів і незамінних сигналів (невидимих сигналів) або дієслових інструкцій.
(5) Система сигналізації використовує вогні або сигнальні покриття та чорні, сині, зелені та зелені кольори для сигналізації. Значення кольору сигналу:
(а) червоний - сигнал "Стоп",
(б) жовтий - "Варення",
(c) зелений - "Безкоштовно",
(d) білий - "Допускається розміщення."
(6) Вимкнений світло сигналу, який не відрізняється недійсним і сумнівним або невідповідним показником завжди означає сигнал більш серйозного характеру або заборони сигналу, якщо інше не зазначено інструкцією шахтного оператора.
(7) Кожен поїзд повинен бути позначений "Старт поїзда "і" Кінець поїзда" знаками і першим вагоном дрейфінгу поїзд буде обладнаний акустичним сигналом.
(8) Автомобільний автомобіль буде позначений білим світлом на передній і червоному освітленні на задньому проході при переміщенні під зниженою видимістю.
(9) При русі залізничного транспорту як зсув між точками на шахтній трасі, які використовуються для управління поїздами та зміщеннями (транспортами), маркуються поїздом.
(10) Збій сигналу позначається в порядку, визначеному оперативною документацією.
Доступність сигналів та сигналів
(1) Основні сигнали повинні бути чітко видимі з позиції водія або водія як протягом дня, так і при зниженій видимості на відстані, щоб пройти поїзд на найбільш зазначеній швидкості в 12 секундах, збільшений на довжину гальмування.
(2) Якщо видимість не може бути досягнута таким чином, щоб бути настільки визначеним, префікс повинен бути розміщений перед основним показником на відстані.
Ризикова діяльність в рейки
(1) Ризикова активність в зоні доріжки повинна розглядатися як робота в зоні доріжки в експлуатації, зсуву і активності в рухомому, замкненому і тяговому стані.
(2) Організація зобов’язується оформити оперативну документацію перед складанням діяльності, зазначених у пункті 1.
(3) Під зниженою видимістю, технічне обслуговування та ремонт роботи обладнання для траси може виконуватися тільки під час замка і коли закріплюється доріжка з введенням транспортного засобу.
Робота групи осіб в зоні доріжки
(1) Група не менше двох працівників може працювати в процесі роботи, ремонту та технічного обслуговування обладнання. Користувач може, в процесі роботи, здійснювати тільки таку інспекцію або контрольну діяльність, що дозволяє йому контролювати роботу на трасі в обох напрямках.
(2) Якщо робоча група використовує стежку як подорож до та з робочого місця, то вся група працівників зробить цю подорож разом під наглядом голови роботи (майстра). Усі члени персоналу продовжать вказаний спосіб, що ведеться за призначенням працівника, останнього учасника робочої групи, що є передмістем. При зменшеній видимості, перший співробітник повинен мати в напрямку процедури білий світильник. Якщо персонал бачить підхід до транспортного засобу, вони залишають область без затримки. Устаткування, безпека та обладнання, необхідні для роботи, будуть вказані в оперативній документації організації.
(3) Під час робочої перерви робоча група залишається в безпечному місці, встановленому правилами експлуатації.
(4) Інструменти, обладнання та матеріали повинні бути видалені з доріжки, на якому автомобіль вводиться в зазначений спосіб співробітниками, що працюють з ними.
Супервізор групи осіб, які працюють на ділянці доріжки
(1) При роботі групи двох або більше працівників на трасі, технічний нагляд визначається дільником.
(2) Як фореман, так і працівник, який відповідає операції, зазначеній в § 9a (1), повинен дати до попереднього повідомлення співробітнику, відповідальному за роботу відповідного розділу залізничного (градера) або будь-якому іншому співробітнику, визначеному чинними правилами типу та місцем роботи або діяльності. Таким чином, повідомляйте про припинення роботи або діяльності. Повідомлення буде записано вказаний спосіб.
(3) У призначеному штаті обов’язкове записувати оперативну документацію перед замком і після завершення замка.
(4) Оцеман встановлює охорону, де:
(а) зайнята або виконує роботу;
(b) його вид на обидві сторони доріжок робочого місця менше, ніж відстань гальмування, передбачена цим Указом;
(c) робоча група повинна бути розгорнута таким чином, що вона не може забезпечити її безпеку.
(5) Захисний охоронець визначає позицію вперед, щоб він може виявити підхід до транспортного засобу на відстані зупинки, зазначених в цьому Регламенті, і може безпечно бачити робочу групу і групу на ній. Захисна охорона попереджає, що робоча група, викличивши «Вентиляційний поїзд», або іншими оптичними або акустичними сигналами. Попередження охоронця буде підтверджено навантажувачем форемана. Якщо охоронна охорона виявить, що сила попередження не визнала, він використовує всі параметри для зупинки транспортного засобу.
(6) Захисний охоронець зобов'язаний здійснювати постійний контроль. Захищаючи охорону, займіть посаду перед роботою робочої групи або діяльністю. Поки робота або діяльність завершена або переривається, а слід очищається, охоронець охорони залишається на його пості.
залізничне гальмування
(1) Виконання гальмування поїзда забезпечує безпечне припинення поїзда на зазначену відстань зупинки.
(2) Відстань гальмування визначається в однорідному порядку відповідно до технічних параметрів лінії та використовуваних поїздних доріжок і буде показано в таблиці коефіцієнтів траси. Відстань від зупинки менше:
а) 150 м для ліній зі швидкістю 30 км.год-1 або менше;
(b) 400 м для ліній зі швидкістю, що перевищує 30 км.h-1.
Перевезення осіб
Перевезення осіб на шахтній трасі заборонено. Перевезення осіб не вважається співвідношенею в кабінах тягових транспортних засобів та спеціальних транспортних засобів.
ТРАНСПІОНАЛЬНІ ТА ФІНАЛЬНІ ПРОВЕДЕННЯ
Перехідне забезпечення
Видобувні установки і установки, що надходять в службу до вступу в силу цього Указу, можуть використовуватися, якщо вони відповідають вимогам законодавства, що діють на момент в’їзду в службу.
Вибори
Виснаження з положень цього Указу може бути надана протягом терміну, необхідної для якого є ризик затримки в рятувальних діях або при ліквідації серйозного нещасного випадку, за умови, що найбільш необхідні заходи безпеки реалізуються.
Еффіфікація
Цей Указ діє з 1 квітня 1998 р.
Голова:
Doc. JUDr. Ing. Макаріус, CSc.
Додаток до Указу No 35 / 1998 Coll.
Система маркування
Розповсюдження - це технічний пристрій, пристрій або стаття, яка дає попередження екіпажу поїзда та інших співробітників під час залізничного транспорту або переміщення.
Ознайомитися з повідомленням, зазначеним знаком сигналу.
Символ сигналу – це спосіб вираження сигналу, що складається з наприклад світлого кольору, групи світильників, кольору та форми сигналу, роду звуку, переривання звуку тощо.
Основні сигнали
1. Сигнал "Стоп, зупиняючись на всіх засобах", відданий розсіюванням сигнального прапора, будь-яким об'єктом, або навіть вручну, при зниженій видимості, згортання світла будь-якого кольору, крім зеленого, або номінальними сигналами, що складаються з трьох коротких звуків з суєти, труби, ріг, кілька разів повторюється. На зупинці зупинення всіх засобів залізничний автомобіль припиняється якнайшвидше за всіма засобами.
2. Сигнал "Стоп", відданий світлом, сигнальним прапором, червоним круговим призначенням, червоною прямокутною пластиною; попередження вказує на місце, де транспортний засіб повинен зупинитися в призначенні. Якщо сигнал зупинки дається в разі аварійної зупинки, він повинен бути попередньо налаштований таким чином, що транспортний засіб може безпечно зупинитися на зазначеному місці.
Сигнал «Стоп», відданий жовтою прямокутною пластиною; сигнал вказує на місце розташування, де голова дрейфінгу поїзд не проходить через.
3. Звукове попередження «Каунт» віддана довгим звучанням збитку або рогу лідера транспортного засобу; попередження надається особою, водійським залізничним транспортним засобом, в будь-який час для попередження про рухову доріжку і попередження осіб при роботі треку і залізничного руху для поїздки доріжки.
4. Ручні сигнали при переході:
4.1. "Ремоте" є сигналом, надана вертикальним рухом рук або сигнальним прапором, при зниженій видимості по вертикальному русі ручної лампи з білим світлом; доповнюється, при необхідності по одному довгому звуку сигналу зби. «Ремоте «командує рух пазового транспортного засобу від особи, що надає йому.
4.2. "Зоом в" - сигнал, надана горизонтальними довгими ручними або сигнальними рухами, з зниженою видимістю горизонтальними довгими рухами ручних світильників з білим світлом; супроводжуються, як доречно, за допомогою двох довгих звуків зазначених швів. Попередження сигналу направляється з переміщенням пазового транспортного засобу до особи, що його дає.
4.3. "Пуш" - сигнал, надана короткими горизонтальними рухами рук разом і окремо; в одній руці людина тримає прапорці, під зниженою видимістю, замість прапора лампи з білим світлом або двома короткими звуками сигналу швидко збивається в рядку. Виявне попередження не надається особою, що стоїть між стежками. Пристрої направляє транспортним засобом, щоб бути стисненим, щоб він може бути прикріпленим або голодним.
4.4. "Tighten" - це попередження, надана короткими вертикальними рухами рук, що піднімаються вгору в куті; в одній руці проводиться прапорецька особа з зниженою видимістю лампи з білим світлом. Попередження завжди повинна бути доповнена звуковим сигналом "Дистанс" або "Зоом" відповідно до бажаного напрямку руху. Застосовується для короткого руху транспортних засобів.
4.5. "Рефлекція" - посилання, надана вільним рухом руки, утримуючи прапор, зверху вниз і потім швидко до правого нахилу вгору, при зниженій видимості прапор замінює лампу білим світлом. Попередження сигналу буде доповнюватися, якщо необхідно, на один довгий і один короткий звук сигналу, звуковий сигнал діє тільки якщо сигнал також видно. Попередження є таким чином, щоб забезпечити, що транспортний засіб здатний пересуватися в напрямку транспортного засобу.
4.6. "Повільно" - сигнал, відданий рукою, утримуючи прапор нахилені вгору, при зниженій видимості замість лампи з білим світлом; доповнювати, в міру необхідності, кількома довгими звуками сигналізації. Попередження сигналу направляє особа, яка керує залізничним транспортом, щоб зменшити швидкість переходу і очікувати сигналу "Стоп".
4.7. "Стоп" є сигналом, надана круговим рухом за прапором в розтягнутій руці, або будь-яким об'єктом або просто вручну, під зменшеною видимістю замість прапора з білим світлом; або акустичними сигналами, надані трьома короткими звуками сигналів швидко збивається в рядку. На видимій або несудимійній «Зупинка», транспортний засіб припиняється якнайшвидше.
Пайкери
5. Попередження сигналу, що надходить на сигнал "Sink", є стовпцем, на якому ремінь чергується червоними і білими смугами однакової довжини від світловідбиваючого матеріалу або з білими відбиттями в червоних смугах. Розповідь буде розміщена перед неналежними переправами на зазначеній відстані відповідно до технічного стандарту і перед місцями на ділянках лінії, де є недостатній простір для осіб, що переміщаються на лінії під час подорожі поїзда, зокрема з тунелів, міст, розрізів, де не передбачено життєздатний і маніпулятивний простір. Умови використання "Санд-лабора буде пристосовані в внутрішнього регламенту.
6. Заготовка з описом "Робоче місце, стегно" являє собою трапецієподібну попереджувальну ціль з нижньою коротшою кромкою і верхньою кромкою, що утворюється напівкруглоком, на якій знаходиться чорний образ дігера над зеленою трапезоїдою; ціль розміщують на стовпці, позначеному горизонтальними червоними і білими смугами. Повідомляємо про те, що перед робочим становищем на ділянці доріжки, якщо працівники повинні бути попереджені про рух траси, принаймні 100 м від робочого положення.
7. Показники для постійного та перехідного діапазону:
7.1. Індикатор для постійного зменшення швидкості "Спеєстер", що складається з білої плати сигналу, на якій додатково дозволена швидкість траси в км.h-1. позначений чорними цифрами Якщо швидкісний датчик вимагає зменшення швидкості, то зменшення швидкості необхідно негайно слідувати швидкісним датчиком.
7.2. Тарілки для обмеження тимчасової швидкості
7.2.1. Етикетка "Предиктивний щит" являє собою жовту трикутну пластину з білим краєм світловідбиваючого матеріалу, на якому чорна цифра позначена в десятки км.h-1 значення тимчасово скороченої швидкості доріжки. Тарілка розміщується переважно зверху, якщо є недостатньо місця для розміщення, наприклад між доріжками, вона розміщується на підставі. Бар маркера відрізняється двома круглими жовтими відбиттями окулярами, розміщені на нерівному рівні, правий ретро-рефлектор нижче. Повідомляємо про те, що на відстані до попередження сигналу "Почати повільне водіння".
7.2.2. «Починання повільного руху «лабор» - жовта прямокутна дошка з білим краєм матеріалу, що відображає висоту світла, на якому знаходиться чорний лист З. Це вказує на місце, де починається повільне водіння, зі швидкістю, зазначеною переднім щитом.
7.2.3. «Знайди повільного водіння «лабор» - це біла прямокутна чорно-рамена сковорода матеріалу, що відображає висоту світла, на якому знаходиться чорний лист К. Визначає місце, де обмеження швидкості, визначене завісним щитом, закінчується. Тренер може збільшити швидкість до останнього транспортного засобу, що переходить в кінцеву сторону повільного водіння.
8. Тарілки для електричної роботи:
Тарілки для електричної роботи - сині квадратні пластини, побудовані зверху, обрамлені чорними з білим краєм.
8.1. В сигналі «Готовий струм» сигнал має сигнал у вигляді білого літери «У» з розбитими вертикальними лініями. Призначає початок розділу, яка повинна бути керована без тяги.
8.2. Сигнал «Турн на струм» має сигнальний знак у вигляді білого літери «У.» Індексує кінець розділу, яка повинна бути керована без поточного збору з лінії тягового тракту.
8.3. У сигналі "Подягання лінії" є сигнальний знак, який утворює квадратний білий каркас, побудований зверху з білим центром. Це вказує на припинення тяги та заборону на водіння з піднятими антографами.
8.4. Сигнал «Препарат для завантаження антографів» має сигнальний характер, що складається з двох білих коротких горизонтальних смуг, розташованих симетрично, зліва внизу і праворуч у верхній частині індикаторної пластини. Попередження розміщується перед сигналом попередження «Завантажити антографи».
8.5. сигнал «Завантажити антограф» має сигнал, що складається з білої горизонтальної смуги в діагоналі сигнальної пластини. Це вказує на початок розділу, яка може бути введена тільки з вилученим пантомографом. Пантограф відкликається на рівні сигналу.
8.6. У сигналі "Пік вгору антограф" є сигнал, що складається з вертикальної білої смуги в діагоналі сигнальної пластини. Вказує кінець розділу, яка може бути введена тільки з завантаженими пантомографами. Людина, водійський залізничний автомобіль, може піднімати антографи до останнього антографа поїзда (поєднання вегетацій) пропускає сигнал.
8.7. "Змінити антографи" підшипник сигналу, що складається з білого хрестика, розташованого симетрично. Призначає місце, де антографи висоти повинні бути замінені на сторону або навпаки, або ліву сторону правою стороною або навпаки.
9. Додаткові індикатори для запуску пазового транспортного засобу:
9.1. "Кар'єр" - це білий горизонтальний промінь з чорними смужками на обох кінцях перед обробкою косою і виводить кордон на конвергажу або перехресних трасах, через які залізничний транспорт не повинен перехрестити, щоб уникнути перешкоди ходу або перетину доріжки.
9.2. Очікувані сигнали
9.2.1. Очікуваний сигнал "Cartridge Table" являє собою пластину трапецієвої форми, побудовану на більшій основі, з чорною рамою, розміщеною на стовпці, позначеному косою чорною та білою смугою розмітки смуги, яка командує поїзд або рухому частину, щоб чекати сигналу сигналу або іншої команди (оральний, радіо, радіо та ін.) для того, щоб дозволити поїздку за цей сигнал. На лініях вхідний сигнал буде замінений спрощеним транспортним транспортом.
9.2.2. "Table V" сигнал очікування. Білий лист В з чорним краєм; Колонка має косу чорні білі смуги. Повідомляється про заборону проходження сигналу при старті поїзда або передній частині рухомої частини і буде чекати на сигнал для сигналу або будь-якого іншого порядку (оральний, радіо, радіо і т.д.), що дозволяє їхати за цей сигнал.
1) § 1 (h) Указу Міністерства транспорту No 173 / 1995 Coll., який видається Регламентом перевезення, як змінено Указом No 242 / 1996 Coll.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ Чеського гірничодобувного офісу No 35 / 1998 Coll., на вимогах забезпечення безпеки та здоров’я при роботі та безпеці експлуатації шахтної доріжки коричневого вугільного кар’єру |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 11.03.1998 |
|---|---|
| Чинний від | 01.04.1998 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0