Постановление Чешского горного ведомства No 35/1998 Сб.

Постановление горного ведомства Чехии о требованиях к безопасности и гигиене труда и безопасности эксплуатации шахтного пути карьера бурого угля

Действующий Действует с 01.04.1998
35
Декларация
Чешский горный офис
9 февраля 1998 года
о требованиях к обеспечению безопасности и гигиены труда и безопасности эксплуатации карьерного пути бурого угля
Чешское горное ведомство предусматривает в соответствии с § 6 (6) (а) Закона Чешского национального совета No 61 / 1988 Сб. о горной деятельности, взрывчатых веществах и о государственном горном управлении:

ČÁST PRVNÍ

ИНТРОДУКТУРНЫЕ ПРОВИДЕНЦИИ
§ 1
охват
Указом устанавливаются требования по обеспечению безопасности и гигиены труда и безопасности эксплуатации (далее – «безопасность работы и эксплуатации») карьерного пути бурого угля.
§ 2
Толкование некоторых терминов
Для целей настоящего указа он рассматривается как:
а) железнодорожное транспортное средство является транспортным средством, зависящим от его движения по указанным частям пути (пути, тележки, канаты и т.д.
b) железнодорожную шахтную колею с колеей, предназначенной для движения железнодорожных транспортных средств калибром 1435 мм и 900 мм с постоянными путями и оборудованием или движущимися путями и оборудованием в карьере бурого угля и его мастерской;
c) транспортное средство с тяговым треком, способное развивать буксирующее транспортное средство или, при необходимости, тормозное усилие для самого движения и торможения и, как правило, другие тяговые транспортные средства;
d поезд, собранный и подвешенный группой железнодорожных транспортных средств, состоящих по меньшей мере из одного тягового и одного буксируемого или толкаемого путевого транспортного средства или отдельного тягового путевого транспортного средства или специального транспортного средства 1 или сопровождаемый по меньшей мере двумя тяговыми путевыми транспортными средствами, обозначенными указанными знаками;
e) тормозное расстояние пути, на котором поезд должен безопасно останавливаться с максимальной разрешенной скоростью на участке линии;
f установка всех стационарных и подвижных частей горного пути и их комплектов, необходимых для эксплуатации и технического обслуживания, таких как пути на скрытых и угольных участках и стоках, пути, средства и объекты для отключения, осмотра и ремонта железнодорожных транспортных средств и для очистки железнодорожных вагонов, оборудования связи и безопасности и средств для подачи электрической энергии на линии и для поддержания железнодорожной надстройки и тяговых линий;
g) коэффициенты соотношений сторон пути помощи, содержащие перечни и маркировку участков со стороны колеи, и технические оперативные данные, относящиеся к безопасной эксплуатации железнодорожного транспорта.
§ 3
Граница между взлетно-посадочными полосами
Границы между горным и железнодорожным путями, которые соединены между собой путем обеспечения беспрепятственного прохода железнодорожных транспортных средств с одного пути на другой, устанавливаются по соглашению между их операторами и отмечаются вехой.
§ 4
Оперативная документация
(1) Соответствующая эксплуатационная документация должна быть составлена до начала работы или деятельности в соответствии с настоящим Указом, а именно правила технической эксплуатации горного пути, транспортный (эксплуатационный) приказ 2 и, в соответствующих случаях, технологический процесс. Правила, изданные работодателем, такие как правила эксплуатации оборудования для обеспечения безопасности, правила железнодорожных переходов и переходов на горном пути, правила дорожного движения на горном пути, правила экономии пути, правила сигнализации на горном пути и правила безопасности и гигиены труда на горном пути, также считаются эксплуатационной документацией.
(2) Правила технической эксплуатации горного пути устанавливают, в частности:
а) требования к осуществлению горных установок и установок;
b требования к железнодорожным транспортным средствам, их оборудованию;
c организация транспортных операций;
d ответственность работников за эксплуатацию и обслуживание горных установок и установок;
e) тормозное расстояние.
(3) Технологическая процедура предусматривает, в частности:
а объем рабочего места с определением ответственности;
b) организация работы;
c порядок и непрерывность каждой операции;
d определение условий для взаимодействия с другими рабочими группами;
e) как обеспечивается охрана рабочего места;
f) метод отъема и закрепления железнодорожных транспортных средств;
g) средства индивидуальной защиты;
h меры безопасности на работе вблизи верхней линии соприкосновения;
c дальнейшие меры в условиях рабочего места.
(4) Часть оперативного порядка минной трассы представляет собой таблицу условий трассы.
(5) Оперативная документация должна храниться не менее одного года после завершения работ или мероприятий, для которых она была составлена.

ČÁST DRUHÁ

СТАФФ И РАБОТА
§ 5
Оборудование и материалы для добычи полезных ископаемых, железнодорожные транспортные средства
(1) Добыча, железнодорожные транспортные средства, машины, оборудование, оборудование, оборудование и материалы (рельсы, шпалы и т.д.) могут использоваться только в том случае, если их конструкция, конструкция и техническое состояние соответствуют нормам безопасности работы и эксплуатации, не ухудшают рабочую среду выше допустимых значений и соответствуют требованиям конкретных норм (3) и требованиям безопасности эксплуатации и технического обслуживания.
(2) Устройство может быть введено в эксплуатацию или использоваться только персоналом, назначенным для его эксплуатации.
(3) Оборудование и материалы горного пути должны быть проверены в сроки, указанные оператором, если только сроки не указаны производителем, импортером или поставщиком.
(4) На минном пути могут использоваться только утвержденные типы канавочных транспортных средств4.
§ 6
Пересекая минный путь
(1) Пересечение трассы шахты с инфраструктурой на уровне трассы (пересечение) должно быть обозначено и закреплено в соответствии со специальными правилами. 5) Идентификация и безопасность пересечения определяются оперативной документацией.
(2) На переезде горный транспорт имеет приоритет над дорожным движением.
§ 7
Тарелки и простыни
(1) Показатели и сигналы представляют собой единую систему видимых сигналов в определенной конструкции, форме и цвете и звуковых звуковых сигналов в указанной конструкции (далее именуемой "сигнальная система"). Система сигнализации должна обеспечивать легкое, быстрое и однозначное выражение и восприятие сигналов и обеспечивать безопасную работу минной трассы.
(2) Для работы минной трассы может использоваться только сигнальная система в предписанной форме, размере, цвете или количестве звуков. Основные сигналы сигнальной системы перечислены в Приложении, которое является частью настоящего указа.
(3) При работе минного пути могут использоваться дополнительные сигналы, не предусмотренные настоящим постановлением. Их реализация, смысл и использование должны быть едиными на трассе разминирования, на которую предоставлено разрешение оператора, и не должны быть взаимозаменяемыми с знаками в соответствии с настоящим указом.
(4) Знаки должны даваться с помощью сигнального устройства, такого как сигнальный флаг, лампа, сигнальная доска, или вручную (ручные видимые сигналы) или звуком (звуковые сигналы), или с помощью знаков механических или световых сигналов и несменных сигналов (видимые сигналы) или словесных инструкций.
(5) Система сигнализации использует огни или сигнальные покрытия и черный, синий, зеленый и зеленый цвета для сигнализации. Основное значение цвета сигнального света заключается в следующем:
а) красный - сигнал "Стоп",
б желтый - "предупреждение",
с) зеленый - "свободный",
d) белый - "Движения разрешены".
(6) Огнегасительный свет сигнала, который не помечен как недействительный, и сомнительный или нечеткий индикатор всегда означает сигнал более серьезного характера или сигнал, запрещающий, если иное не указано инструкцией оператора шахты.
(7) Каждый поезд должен быть обозначен знаками "Пуск поезда" и "Конец поезда", а первый вагон дрейфующего поезда должен быть оборудован акустической сигнализацией.
(8) Транспортное средство, движущееся по гусенице, должно быть обозначено белым светом спереди и красным светом сзади при движении при ограниченной видимости.
(9) Железнодорожное транспортное средство, движущееся в качестве сдвига между пунктами на минном пути, которое используется для управления поездками и сменами (транспортом) поездов, должно быть обозначено как поезд.
(10) Неисправность сигнала маркируется способом, указанным в эксплуатационной документации.
§ 8
Видимость сигналов и сигналов
(1) Основные сигналы должны быть четко видны из положения водителя или водителя как в течение дня, так и при ограниченной видимости на расстоянии, которое должно пройти мимо поезда с максимальной заданной скоростью за 12 секунд, увеличенной на длину тормозного расстояния.
(2) Если видимость не может быть достигнута таким образом, чтобы ее можно было определить, то перед главным индикатором на расстоянии остановки должен быть установлен префикс.
§ 9
Рисковая деятельность на железной дороге
(1) Деятельность, связанная с риском, в зоне дорожного движения рассматривается как работа в зоне дорожного движения, смена и деятельность в области движения, локаута и тяги.
(2) Организация должна подготовить оперативную документацию до начала деятельности, указанной в пункте 1.
(3) При ограниченной видимости ремонтно-технические и ремонтные работы дорожного оборудования могут выполняться только во время локаута и при закреплении пути от входа транспортного средства.
§ 9a
Работа группы лиц в зоне трассы
(1) Группа, состоящая, по меньшей мере, из двух сотрудников, может работать в области эксплуатации, ремонта и технического обслуживания оборудования. Сам сотрудник может в ходе эксплуатации осуществлять только такую инспекционную или инспекционную деятельность, которая позволяет ему контролировать операцию на трассе в обоих направлениях.
(2) Если рабочая группа использует железнодорожную станцию в качестве пути на рабочее место и обратно, то вся группа работников совершает это путешествие вместе под руководством руководителя работы (руководителя). Все сотрудники должны действовать определенным образом под руководством назначенного сотрудника, причем последним членом рабочей группы является бригадир. При ограниченной видимости первый сотрудник должен иметь белый фонарь, зажженный в направлении процедуры. Если персонал видит приближающееся транспортное средство, он незамедлительно покидает зону риска. Оборудование, безопасность и оборудование, необходимые для эксплуатации, указываются в оперативной документации организации.
(3) В течение рабочего перерыва рабочая группа остается в безопасной зоне, установленной правилами работы.
(4) Инструменты, оборудование и материалы должны быть удалены с дорожки, на которой транспортное средство приводится в движение определенным образом персоналом, работающим с ними.
§ 9b
Надзор за группой лиц, работающих на трековой площадке
(1) Когда на трассе работает группа из двух или более работников, технический надзор определяется бригадиром.
(2) Начальник и работник, ответственный за операцию, указанную в § 9а (1), должны предварительно уведомить работника, ответственного за эксплуатацию соответствующего участка железной дороги (храдер), или любого другого сотрудника, назначенного правилами эксплуатации типа и места работы или деятельности. Таким же образом уведомить о прекращении работы или деятельности. Уведомление регистрируется определенным образом.
(3) Назначенный сотрудник обязан записать оперативную документацию до начала локаута и после завершения локаута.
(4) Начальник учреждает охранника, если:
а занято вождением или выполнением работы;
b) его вид с обеих сторон дорожек рабочего места меньше тормозного расстояния, предусмотренного настоящим постановлением;
c рабочая группа должна быть развернута таким образом, чтобы она не могла сама обеспечить свою безопасность.
(5) Охранник определяет положение форварда таким образом, чтобы он мог обнаруживать приближающееся транспортное средство на расстоянии остановки, указанном в настоящих Правилах, и мог безопасно видеть рабочую группу и группу на ней. Охранник предупреждает рабочую группу, вызывая «Поезд внимания», или другими оптическими или акустическими сигналами. Предупреждение охранника будет подтверждено поднятием руки мастера. Если охранник обнаружит, что целевая группа по предупреждению не признала, он должен использовать все возможности для остановки транспортного средства.
(6) Охранник осуществляет постоянный надзор. Охранник занимает этот пост до начала работы или деятельности рабочей группы. До тех пор, пока работа или деятельность не будут завершены или прерваны и трасса не будет очищена, охранник должен оставаться на своем посту.
§ 10
Торможение поезда
(1) Тормозные характеристики поезда должны обеспечивать безопасную остановку поезда на указанном тормозном пути.
(2) Расстояние торможения определяется единообразно в соответствии с техническими параметрами используемой линии и железнодорожных путей и указывается в таблицах соотношений путей. Остановочное расстояние должно быть меньше:
а) 150 м для линий со скоростью 30 км/ч-1 или менее;
b) 400 м для линий со скоростью, превышающей 30 км/ч-1.
§ 11
Перевозка людей
Перевозка людей по минному пути запрещена. Перевозка лиц не считается совместной в кабинах тяговых транспортных средств и специальных тяговых транспортных средств.

ČÁST TŘETÍ

ТРАНСИЦИОННЫЕ И ФИНАЛЬНЫЕ ПРОВИДЕНИЯ
§ 12
Переходное положение
Горнодобывающие установки и установки, введенные в эксплуатацию до вступления в силу настоящего Указа, могут быть использованы, если они соответствуют требованиям законодательства, действующего на момент ввода в эксплуатацию.
§ 13
Исключения
Отступление от положений настоящего Указа может быть предоставлено на необходимый срок при наличии риска задержки в спасении лиц или в ликвидации серьезного ДТП (аварии) при условии осуществления наиболее необходимых мер безопасности.
§ 14
эффективность
Настоящий Указ вступает в силу 1 апреля 1998 года.
Председатель:
Док Юдр Инг Макариус, CSc.

Приложение к Декрету No 35/1998 Сб.
Система маркировки
Контрольный сигнал - это техническое устройство, устройство или изделие, которое предупреждает экипаж поезда и другой персонал во время перевозки или смены поезда.
Сигнал должен представлять собой видимое или слышимое выражение порядка или сообщения, указанного сигнальным знаком.
Сигнальный характер представляет собой способ выражения сигнала, состоящий, например, из светлого цвета, группы огней, цвета и формы сигнала, своеобразного звука, прерывания звука и т.д.
Основные сигналы
1. Сигнал «Остановись, остановись всеми средствами», подаваемый облетом сигнального флага, любым объектом или даже рукой, при уменьшенной видимости облетом света любого цвета, кроме зеленого, или звуковыми сигналами, состоящими из трех коротких звуков свистка, труб, рога, несколько раз повторяющихся. На остановке, остановке всеми средствами железнодорожное транспортное средство должно быть остановлено как можно скорее всеми доступными средствами.

2. Сигнал «Стоп», подаваемый светом, сигнальным флагом, красной круговой мишенью, красной прямоугольной пластиной; предупреждение указывает место, где должно остановиться транспортное средство взлетно-посадочной полосы, как предписано. Если стоп-сигнал подается в случае аварийной остановки, он должен быть подготовлен таким образом, чтобы транспортное средство на взлетно-посадочной полосе могло безопасно остановиться в указанном месте.

Сигнал "Стоп", подаваемый желтой прямоугольной пластиной; сигнал указывает место, где не должна проходить головка дрейфующего поезда.

3. Звуковое предупреждение "Осторожно", выдаваемое длинным звуком свистка или рога руководителя железнодорожного транспортного средства; предупреждение должно быть предоставлено лицом, управляющим железнодорожным транспортным средством, в любое время, с тем чтобы предупредить о проезжей части и предупредить лиц, эксплуатирующих проезжую часть и железнодорожное движение для проезда по этой дороге.

4. Ручные сигналы при движении:
4.1 "Удаленный" - сигнал, передаваемый вертикальным движением рук или сигнальным флагом, при уменьшенной видимости вертикальным движением ручной лампы с белым светом; дополненный, при необходимости, одним длинным звуком сигнальных свистков. Дистанционная команда направляет движение канавочного транспортного средства от человека, дающего его.

4.2 "Зум в" - сигнал, подаваемый горизонтальными движениями длинной руки или флага сигнала, с уменьшенной видимостью горизонтальными движениями длинной ручной лампы с белым светом; сопровождаемый, при необходимости, двумя длинными звуками указанных свистков. Предупреждающий сигнал направляет движение транспортного средства в канавке на лицо, его передающее.

4.3 "толчок" - сигнал, передаваемый короткими горизонтальными движениями рук вместе и порознь; в одной руке человек, держащий флаги, при пониженной видимости вместо флага лампы с белым светом или двумя короткими звуками сигнала быстро свистит в ряд. Видимое предупреждение не должно быть сделано лицом, стоящим между путевыми транспортными средствами. Устройство предписывает сжимать транспортное средство, чтобы его можно было прикрепить или повесить.

4.4 "Уплотнение" - предупреждение, получаемое короткими вертикальными движениями рук, поднятых вверх под углом; в одной руке держится флаг-человек с уменьшенной видимостью лампы с белым светом. Предупреждение всегда дополняется звуковым сигналом "Расстояние" или "Зум" в соответствии с желаемым направлением движения. Используется для короткого движения поездов.

4.5 "Отражение" - это отсылка, данная свободным движением руки, держащей флаг сверху вниз, а затем быстро наклоненной вправо вверх, при уменьшенной видимости флаг заменяется лампой с белым светом. Предупреждающий сигнал при необходимости дополняется одним длинным и одним коротким звуком сигнального свистка, причем звуковой сигнал является действительным только в том случае, если сигнал также виден. Предупреждение должно быть сконструировано таким образом, чтобы транспортное средство могло двигаться в направлении транспортного средства.

4.6. «Медленно» — сигнал, подаваемый рукой, держащей флаг наклонённым вверх, при уменьшенной видимости вместо лампы с белым светом; дополненный, при необходимости, несколькими длинными звуками сигнальных свистков. Предупреждающий сигнал предписывает человеку, управляющему железнодорожным транспортным средством, снизить скорость сдвига и ожидать сигнала «Стоп».

4.7 "Стоп" - это сигнал, передаваемый круговым движением флага в вытянутой руке или любым объектом или просто рукой, при уменьшенной видимости вместо флага с белым светом; или звуковые сигналы, передаваемые тремя короткими звуками сигнальных свистков быстро подряд. На видимом или слышимом "Остановить предупреждение" транспортное средство должно быть остановлено как можно скорее.

Кардиостимуляторы
5.Предупреждающий сигнал, несущий сигнал "Sink", представляет собой колонку, на которой пояс попеременно имеет красные и белые полосы одинаковой длины от светоотражающего материала или с белыми отражателями в красных полосах. Контрольный сигнал размещается перед незащищенными переходами на определенном расстоянии в соответствии с техническим стандартом и перед местами на участках линии, где во время движения поезда недостаточно места для лиц, перемещающихся по линии, в частности из туннелей, мостов, разрезов, где не предусмотрено жизнеспособное и манипулятивное пространство. Условия использования знака "Песок" должны быть адаптированы к внутренним Правилам.

6.Рассказ заготовки со знаком «Рабочее место, свисток» представляет собой трапециевидную предупредительную цель с нижним более коротким краем и верхним краем, образованную полукругом, на котором находится черное изображение копателя над зеленым трапециевидным; цель помещается на колонну, отмеченную горизонтальными красно-белыми полосами. Контрольный сигнал ставится перед рабочим местом на участке пути, если работники должны быть предупреждены о движении транспортного средства на расстоянии не менее 100 м от рабочего места.

7. Показатели постоянного и временного ограничения скорости линий:
7.1 Индикатор постоянного снижения скорости "Спидстер", состоящий из белой сигнальной доски, на которой далее разрешена скорость трека в км.ч-1, обозначена черными цифрами Если спидометр требует снижения скорости, за уменьшением скорости должен немедленно следовать спидометр.

7.2 Пластины для временного ограничения скорости
7.2.1 Наклейка "Предсказательный щит" представляет собой желтую треугольную пластину с белым краем светоотражающего материала, на которой черная цифра обозначена в десятки км.ч-1 значением временно сниженной скорости пути. Пластина помещается предпочтительно сверху, если нет достаточного места для размещения, например, между дорожками, она помещается на основание. Маркерная полоса должна быть обозначена двумя круглыми желтыми отражающими стеклами, расположенными на неравном уровне, причем правый светоотражающий элемент должен находиться ниже. Контрольный сигнал помещается на остановочном расстоянии до предупреждающего сигнала "Начало медленного движения".

7.2.2 Знак "Начало медленного движения" представляет собой желтую прямоугольную доску с белым краем материала, отражающего высоту света, на котором расположена черная буква Z. Он указывает место, где начинается медленное движение, со скоростью, указанной передним щитом.

7.2.3 Знак "Конец медленного движения" представляет собой белую прямоугольную черную раму из материала, отражающего высоту света, на котором находится черная буква К. Указывает место, где заканчивается ограничение скорости, определяемое щитом предвидения. Поезд может увеличивать скорость до тех пор, пока последнее транспортное средство не пройдет «Конец медленного движения».

8. Пластины для электрической работы:
Пластины для электрической работы представляют собой синие квадратные пластины, построенные сверху, обрамленные черным с белым краем.
8.1 Сигнал "Вырезанный ток" имеет сигнальный знак в виде белой буквы "U" с разбитыми вертикальными линиями. Указывает начало секции, которая должна приводиться в движение без тягового тока.

8.2 Сигнал "Поворот на токе" имеет сигнальный знак в виде белой буквы "U". Указывает конец участка, который должен приводиться в движение без текущего сбора с тяговой линии.

8.3 Сигнал "Конец тяговой линии" имеет сигнальный знак, который образует квадратную белую раму, построенную сверху с белым центром. Он указывает на прекращение тяговой линии и запрет на вождение с поднятыми пантографами.

8.4 Сигнал "Приготовиться к загрузке пантографов" имеет сигнальный характер, состоящий из двух белых коротких горизонтальных полос, расположенных симметрично, слева внизу и справа в верхней части таблички индикатора. Предупреждение помещается перед предупреждающим сигналом "Скачать пантографы".

8.5 Сигнал «Скачать пантограф» имеет сигнальный знак, состоящий из белой горизонтальной полосы по диагонали сигнальной пластины. Это указывает на начало секции, которая может управляться только с отозванным пантографом. Пантограф должен быть снят на уровне сигнала.

8.6 Сигнал "Взять пантограф" имеет сигнальный знак, состоящий из вертикальной белой полосы по диагонали сигнальной пластины. Указывает конец раздела, который может управляться только с загруженными пантографами. Человек, управляющий железнодорожным транспортным средством, может поднять пантографы до последнего пантографа поезда (комбинация транспортных средств), пропустив сигнал.

8.7 На «Пантографах изменений» имеется сигнальный знак, состоящий из белого креста, расположенного симметрично. Указывает место, где высотные пантографы должны быть заменены боковыми или наоборот, или левой стороной на правой стороне или наоборот.

9. Дополнительные показатели функционирования канавочного транспортного средства:
9.1 "Перевозчик" представляет собой белый горизонтальный луч с черными полосами на обоих концах перед наклонной отделкой и обозначает границу на сходящихся или пересекающих путях, через которые железнодорожное транспортное средство не должно пересекать, чтобы не подвергать опасности бегущий или пересекающий путь.

9.2 Сигналы ожидания
9.2.1 Сигнал ожидания "Стол Картриджа" представляет собой пластину трапециевидной формы, построенную на более длинном основании, с черной рамой, помещенной на столб, обозначенную косой полосой черной и белой полосы, которая предписывает поезду или движущейся части ждать сигнального сигнала или другой команды (устной, радио, радио и т.д.), чтобы позволить ехать для этого сигнала. На линиях входной сигнал заменяется упрощенным железнодорожным транспортом.

9.2.2 сигнал ожидания "Таблица V". Белая буква V с черным краем; Колонна имеет косые черно-белые полосы. Контрольный сигнал должен запрещать прохождение сигнала в начале поезда или передней части движущейся части и должен ждать сигнала для сигнала или любого другого порядка (устного, радио, радио и т.д.), разрешающего движение для этого сигнала.

1) § 1 (h) Постановления Министерства транспорта No 173/1995 Сб., изданного Транспортным регламентом, с изменениями, внесенными Постановлением No 242/1996 Сб.

Войдите для заметок, избранного и уведомлений

Оценка:

Комментарии 0

Для написания комментариев, пожалуйста, войдите.

Информация об акте

ЦитированиеПостановление Чешского горного ведомства No 35/1998 Сб. о требованиях к обеспечению безопасности и здоровья на производстве и безопасности эксплуатации шахтного пути бурого угольного карьера
Тип акта-
Автор-
СборникСборник законов
Дата опубликования11.03.1998
Действует с01.04.1998
Действует до-
Статус Действующий
Текст нормативного акта носит информационный характер.
Избранное
История просмотра