Указ No 32 / 1959 Coll.

Декларація про угоду між Урядом Чехословацької Республіки та Урядом Народної Республіки Румунії про культурне співробітництво

Чинний Чинний від 26.01.1959
Зміст
32 кв.м.
Указ Міністра закордонних справ
від 5 травня 1959
Угода між Урядом Чехословацької Республіки та Урядом Народної Республіки Румунії про культурне співробітництво
25 жовтня 1958 р. У Празі обговорювали угоду між Урядом Чехословацької Республіки та Урядом Румунської Народної Республіки про культурне співробітництво.
Уряд затвердив угоду 7 січня 1959 р. Затвердження Угоди Урядом Народної Республіки Румунії було повідомлено замітку від 26 грудня 1958 року та його затвердження Урядом Чехословацької Республіки було повідомлено від 26 січня 1959 року.
Відповідно до пункту 10, Угода, введена в дію 26 січня 1959 року.
Чеська версія Договору опублікована в додатку до Збірку законів. *)
Давид в. р.

Додаток до Указу Міністра закордонних справ No 32 / 1959 Coll., про Угоду між Урядом Чехословацької Республіки та Урядом Румунської Народної Республіки про культурне співробітництво
Договір
Між Урядом Чехословацької Республіки та Урядом Румунської Народної Республіки про культурне співробітництво
Уряд Чехословацької Республіки та Уряд Румунської Народної Республіки
керуючись прагненням подальшого консолідації та розвитку дружніх відносин між чехословацькими та румунськими людьми та подальшим поглибленням та розширенням культурно-наукових контактів між двома країнами
Вирішили укласти цю Угоду і до цього кінця призначали їх агентам:
Уряд Чехії -
д-р Францишек KAHUDU, Міністр освіти і культури,
Уряд Народної Республіки Румунії -
Василь ДЮМІЦЮ, заступник Міністра закордонних справ,
які обмінялися довіреністю та знайшли їх у належній та належній формі.
Сторони будуть консолідувати та розвивати співпрацю між двома країнами в галузі науки, освіти, культури та спорту, а також ознайомити людей з їхніми країнами з культурним багатством іншої країни та результатами, досягнутими в цих областях.
У галузі науки Сторони сприятимуть співпраці між академіками наук, університетами та іншими науковими установами.
(а) постійний обмін досвідом;
(b) шляхом надсилання взаємних експертів для вивчення візитів, лекцій та проведення наукових зустрічей;
(c) обмін науковими роботами, журналами та навчальними матеріалами.
Сторони сприятимуть та розвивати співпрацю у сфері освіти всіх сортів, зокрема:
(а) шляхом взаємної передачі освітніх кадрів;
(b) обмін науково-педагогічними працівниками для спеціалізації вищої освіти та вступу студентів до навчання;
(c) обмін науковими матеріалами, навчальними журналами та роботами.
Сторони сприятимуть співпраці між культурно-мистецькими інституціями та організаціями у сферах літератури, театру, музики, мистецтва, освіти та науки, зокрема:
(а) шляхом надсилання культурного персоналу на навчальні візити, для проведення зустрічей, фестивалів та конкурсів;
(b) шляхом розміщення одного художника та ансамблю, проведення виставок, концертів та виступів;
(c) обмін професійними книгами та виданнями, фантастичними, художніми відтвореннями, музичними та музичними записами.
Сторони забезпечать видачу перекладів основних творів наукової, красивої та художньої літератури іншої країни.
Договірні Сторони забезпечують захист авторських прав громадян іншої сторони договору.
Сторони підтримують діяльність представників інших установ країни, а також обміну журналістами та прес-матеріалами.
З метою реалізації цієї Угоди, Договірні Сторони будуть обговорюватися на певні періоди реалізації договору про співробітництво в галузі науки, освіти та культури, встановивши фінансові умови реалізації запланованих дій. Вони також заохочують переговори про співробітництво між академіками науки, креативних асоціацій, видавців, прес-агенцій, кінематографічних, культурних установ та організацій та спортивних організацій обох країн.
Ці конвенції формують невід’ємну частину цих планів і, де відповідні, доповнювати їх.
Угода про культурне співробітництво підписана в Празі 5 вересня 1947 р.
Конвенції між установами та організаціями щодо взаємної співпраці в галузі науки, освіти, культури та спорту, укладених датою в’їзду в силу цієї Угоди, залишаються в силі, якщо вони не мають конфлікту з положеннями цієї Угоди.
Ця Угода буде укладена протягом п'яти років. Після закінчення терміну дії п’яти років, якщо сторона заперечує Договір за шість місяців до закінчення цього періоду.
Ця Угода підлягає затвердження урядів обох країн і вноситься в силу на день, на якому обидва Сторони, які виправдають один одному з таких затвердження.
Дане в Празі 25 жовтня 1958 р. в двох примірниках, кожен в чеській та румунській мовах, як тексти однаково автентичні.
Ця Угода була підписана та ущільнена Агентами Сторін до цієї Угоди.
Під владою уряду Чехословацької Республіки
Доктор Фанташек Кауда v. r.
Від імені уряду Народної Республіки Румунії
Василь Думітреску в. р.
На сторінці 26.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ No 32 / 1959 Coll., про Угоду між Урядом Чехословацької Республіки та Урядом Румунської Народної Республіки про культурне співробітництво
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення17.06.1959
Чинний від26.01.1959
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду