Указ Міністра закордонних справ No 28/ 1979 Кол.
Указ Міністра закордонних справ про довгострокову торговельну угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Хашемітського Королівства Йорданія
Чинний
Чинний від 20.11.1978
28 мар
ВИЗНАЧЕННЯ
Міністр закордонних справ
від 29 грудня 1978
про довгострокову торговельну угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Хашемітського Королівства Йорданія
24 червня 1978 року в Аммані підписано Довгострокова угода про торгівлю між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Хашемітського Королівства Йорданія. Угода вступила в силу відповідно до статті 12 з 20 листопада 1978 року.
Чеський переклад тексту Угоди оголошено одночасно.
Міністр:
Хупек в. р.
ЛОН-ТЕРМ ТОРГОВУВАННЯ
між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Хашемітського Королівства Йорданія
Уряд Чехословацької Соціалістичної Республіки та Уряду Хашемітського Королівства Йорданії, бажаючі консолідувати та розширити економічні та торговельні відносини між двома країнами, заснованими на принципах дружби та взаємодопомоги, домовилися:
Обидві сторони зобов’язані вживати всі відповідні заходи щодо розширення економічних відносин та розвитку обсягу торгівлі між двома країнами в найбільшій мірі.
(1) Договірні Сторони, відповідно до положень цієї Угоди та з їх відповідними законами та нормативними актами в силі, повинні докладати максимум зусиль для спрощення та розвитку обміну товарами та досягнення справедливого балансу торгівлі між двома країнами.
(2) Прилади поклоніння анексують як "А" і "Б" формують невід'ємну частину цієї Угоди. Такі документи повинні бути індексативної природи тільки і не повинні розглядатися як обмеження обміну товарами, які не покриваються ними.
Договірні Сторони нададуть один одному з процедурою відповідно до принципу найбільш вигідного лікування у всіх питаннях, що стосуються їх взаємовідносин.
Найбільш вигідне лікування буде застосовуватися зокрема до митних зборів та інших зборів, витрат і податків, які можуть бути передані на імпорт або експорт товарів, що виявляються в іншій Стороні, а також до правил та формальностей, що регулюють митне оформлення та питання імпортно-експортних ліцензій.
Найпопулярніші методи лікування, передбачені цією статтею, не поширюються на конкретні переваги, які:
(а) одна з Договірних Сторін надана або забезпечує сусідні країни для спрощення прикордонного руху;
(b) за походженням з вільної торгівлі або митного об’єднання або економічної інтеграційної групи, яка є однією з Договірних Сторін або стає членом;
(c) визначені товари, що імпортовані за програмою допомоги, що надається Стороні будь-якої третьої країни, громади, асоціації або міжнародної організації, надавалися Виконавчій Стороні; та
(d) Хашемітське королівство Йорданія надана або буде в майбутньому забезпечити будь-яку арабську країну.
Двосторонні Сторони зобов’язані випускати імпортні та експортні ліцензії відповідно до законів та положень, що діють в обох країнах, де такі закони необхідні для товарів, що випливають і надходять з або вивозяться на територію іншої сторони договору.
Торгові операції за цією Угодою проводяться на підставі договорів, укладених між юридичними та фізичними особами обох країн, які підпорядковуються чинним законодавством та нормами тих країн, які здійснюють зовнішньоторговельні заходи.
Договірні Сторони зобов'язані, відповідно до чинного законодавства та положень у своїх країнах, звільняються:
(а) з митних обов’язків - зразки та рекламний матеріал для отримання замовлень та рекламних цілей;
(b) митні обов’язки, податки та інші збори, крім тих, що заряджаються за імпортними ліцензіями, будівельними матеріалами та структурами, імпортованими на постійні ярмарки та виставки;
(c) з митних обов’язків, податків та інших зборів, крім тих, що нараховані на імпорт та експортні ліцензії, наступні товари та предмети у разі їх імпорту за перехідний період:
- інструменти та інші продукти, імпортовані або відправлені для установки або для завершення проекту,
- продукти, призначені для тестування цілей,
- товари та товари, які відображаються на виставках або тимчасово або назавжди,
- позначені пакувальні матеріали, імпортовані для упаковки імпортних товарів, які повинні бути перевезені протягом певного періоду.
Товари та товари, зазначені в (c) цієї статті, можуть бути перевиправлені або споживані в країні після сплати митних зборів і податків, якщо положення, що діють так дозволу, після закінчення строку на тимчасове ввезення.
Всі платежі між двома країнами будуть здійснені безкоштовно конвертовані валюти. Уповноваженим органам кожної Виконавчої Сторони є надання необхідної авторизації для своєчасного перерахування будь-яких платежів, укладених за цією Угодою.
Сторони сприятимуть взаємному підприємцю, включаючи спільне підприємництво, обмін технічними знаннями та іншими формами економічної та технічної співпраці, спрямованої на розвиток торговельно-економічного співробітництва між двома країнами в законах, директивах та нормативно-правових актах в силі в обох країнах.
Сторони сприятимуть участі у міжнародних виставках та виставках, а також організації окремих виставок, що проводяться на території іншої партії.
З метою сприяння реалізації цієї Угоди та посилення економічних відносин між двома країнами Сторонами встановлюють Спільний комітет з наступними основними завданнями:
(а) вивчити результати реалізації цієї Угоди;
(b) вирішувати будь-які труднощі, які можуть виникнути під час виконання цієї Угоди;
(c) розробити пропозиції щодо стимулювання та подальшого розширення економічних відносин між двома країнами.
Комітет буде відповідати за запитом Виконавчої партії за час взаємно узгоджених, по черзі в Празі та Аммані.
Положення даної Угоди продовжують застосовуватися після закінчення терміну дії договору, укладених в межах та під час її дії.
Дана Угода підлягає ратифікації або затвердження відповідно до положень кожної Виконавчої Сторони та набирає чинності з дати обміну нотами, що підтверджують таку ратифікацію або затвердження.
Ця Угода залишатися в силі протягом трьох років, а потім буде продовжена мовно протягом одного року, якщо одна з Договірних Сторін закінчується повідомленням про три місяці до закінчення терміну дії.
Дон і підписаний в Амман 24 червня 1978 в дублікати англійською мовою.
Для уряду
Чехословак Соціолог
Республіка:
Інг. Ярослав Закубець v. r.
Для уряду
Хагеміт Королівство
Йорданія:
Доктор Хашем Даббас в. р.
ЛИСТИНА "А"
товари для експорту з Чехословацької Соціалістичної Республіки до Хашемітського Королівства Йорданія
1. Комплектні промислові заводи та їх обладнання
2. Насоси
3. Дизельмотори та дизель
4. Ліфтингове обладнання
5. Електродвигуни та електрообладнання
6. Електричні перетворювачі напруги
7. Транспортне обладнання
8. Велосипед
9. Пасажирські автомобілі
10. Вантажівка
11. Дорожньо-будівельна техніка
12. Текстильна техніка
13. Крани та мобільні крани
14. Інструменти та обладнання майстерень
15. З'єднання
16. Вимірювання, лабораторні та медичні засоби
17. Агротехніка та обладнання
18. Шкіряні та взуттєві машини
19. Зварювачі
20. Точні інструменти, друкарська техніка, машинки та комп'ютери
21. Запчастини
22. Техніка для дому
23. Папір - різні види
24. Ролі сталеві матеріали та вироби (бари, листи, труби тощо)
25. Хімічна, фармацевтична та медична продукція
26. Цукор
27. Сільськогосподарські продукти та продукти харчування
28. Музичні інструменти та грамофони
29. Камери та камери
30. Фільми та фотографії
31. Санітарний посуд, плитка та фітинги
32. Ягода
33. Іграшки, ігри та спортивне обладнання
34. Текстиль - різні види
35. Килими
36. Матеріал взуття
37. Офісні товари
38. Скло і скло
39. Полювання та спортивна зброя та боєприпаси
40. Офісно-шкільна техніка
41. ювелірні вироби, включаючи аксесуари, скло та штучні камені
42. Інші споживчі та невизнані предмети
ЛИСТИНА "Б"
товарів для експорту з Хашемітського Королівства Йорданія до Чехії
1. Каоліна
2. Фосфати
3. томатний пюре
4. Печиво та вафлі, чи не заповнені
5. Хлібний порошок і дріжджі
6. Грушева гумка
7. Яєчний крем і желе
8. Птахи та корми для тварин
9. Духовні напої
10. Арак
11. Рукерчіфи
12. Цигарки і сигарети труби
13. Тютюн в листках
14. Трики і светри
15. Шкарпетки і панчохи
16. Килими та килими
17. Нижня білизна
18. Вовна та синтетичні ковдри
19. шведські матчі (безпека)
20. гіпохлорид натрію (сольовий)
21. Пластикові гранули
22. Фармацевтичні продукти
23. Мило
24. Парфумерія
25. Порошок обприскувача
26. Пластикові пакети (пластикові)
27. Зубна паста і креми для гоління
28. Косметика
29. Засмаглий приховує і шкури
30. Сумки з шкіри та пластику
31. Пластикові, шкіряні та гумові взуття
32. Дитячі перевезення
33. Клей
34. Паперові пакети
35. Коробка коробки
36. Напкіни, туалетно-гігієнічний папір
37. Моторна олія
38. Пластикові труби
39. Профілі
40. Нігті та інші дроти
41. Плоский скло
42. Медична кераміка
43. Плитка та кераміка
44. Вогнестійкі цегли
45. Водні труби
46. Круглі сталеві бруски
47. Мокрі клітини і випадки акумулятора
48. Конверт
49. Лаки
50. Полістирол фольга
51. Труби та фітинги ПВХ
52. Лиття санітарних виробів
53.
54. Витяг (автомотивний)
55. Пластикові двері
56. Центральні радіатори опалення
57. Мінеральні води
58. Фрукти та овочі
59. Фосфорна кислота
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ Міністерства закордонних справ No 28 / 1979 Coll., про довгострокову торговельну угоду між Урядом Чехословацької Соціалістичної Республіки та Урядом Хашемітського Королівства Йорданія |
|---|---|
| Тип нормативного акту | - |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 06.03.1979 |
|---|---|
| Чинний від | 20.11.1978 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0