Зв'язок з Міністерством закордонних справ No 23/ 1995 Coll.

Зв'язок з Міністерством закордонних справ про переговори між Урядом Чехії та Урядом Соціалістичної Республіки В’єтнам

Чинний Чинний від 14.12.1994
Зміст
23 мар
КОМУНІКАЦІЯ
Міністерство закордонних справ
У Празі підписано угоду про торгівлю між Урядом Чехії та Урядом Соціалістичної Республіки В’єтнам.
Угода введена в силу 14 грудня 1994 року на підставі статті X. Угода між Урядом Чехії та Словацькою Федеративною Республікою та Урядом Соціалістичної Республіки В’єтнам на Mutual Trade and Payments від 20 лютого 1992 року закінчується на цій дати.
Чеська версія Договору публікується одночасно.
ТОРГОВУВАННЯ
між
Уряд Чехії
і уряд Соціалістичної Республіки В’єтнам
Уряд Чехії та Уряду Соціалістичної Республіки В’єтнаму (далі – «Контрактові партії»),
забезпечення задоволення розвитку торговельно-економічних відносин між ними;
на підставі рівності та взаємовигідної вигоди,
Згода:
Сторони повинні, відповідно до своїх законів і положень, вживати необхідні заходи для спрощення та зміцнення торговельно-економічних відносин між двома державами на довгостроковій і стабільній основі.
Договірні Сторони нададуть один одному обробку за найбільш вигідними тарифними та податковими пунктами, а також митними формальностями та іншими питаннями, що стосуються експорту та імпорту товарів, що випливають в Держава іншої сторони договору.
Визначене положення не поширюється на:
(а) переваги та пільги, які надані один з Договірних Сторін або в майбутньому до сусідніх Штатів для спрощення прикордонного руху в торгівлі;
(b) переваги та пільги, які були або будуть надані в майбутньому або Стороною, внаслідок її участі в галузі вільної торгівлі або митного Союзу.
Сторони зобов’язані, відповідно до законів та положень, що діють у своїх державах, створюють відповідні умови для розвитку різних форм господарської співпраці між юридичними та фізичними особами обох держав (далі – «угоди»).
Імпорт та експорт товарів та послуг між суб’єктами двох держав буде проходити на підставі укладених договорів згідно положень цієї Угоди, законів та положень, що діють в обох державах відповідно до міжнародних торговельних практик та на основі цін на міжнародні ринки.
Не несе відповідальності за зобов’язання своїх державних суб’єктів, що виникають у господарських операціях. Вони мають повну відповідальність за ці зобов’язання, що виникають з укладених договорів, і будь-які спори будуть оплачуватися відповідними органами.
Платежі між суб’єктами за цією Угодою здійснюються у вільно конвертованій валюті відповідно до законів та положень, що діють в обох країнах.
Всі вимоги та обов’язки, що виникають до 31 грудня 1992 року між юридичними попередниками Чехії (Чехословацької Соціалістичної Республіки, Чехословацька Федеральна Республіка та Словацька Федеральна Республіка), з одного боку, та Соціалістичної Республіки Вьетна, з іншого боку, буде обговорюватися та буде укладений спеціальний договір.
Сторони сприятимуть участі експонентів своїх держав у торговельних ярмарках та торгових виставках в іншій державі для розширення торговельних відносин між двома державами. Виняток з митних обов’язків, податків та інших аналогічних зборів щодо статей та обладнання, призначених для тимчасового використання на виставках, регламентуються законами та нормативними актами, що діють в державі, де здійснюється ці операції.
З метою спрощення виконання цієї Угоди Сторони, що беруть участь у встановленні: Спільна комісія складається з представників компетентних органів обох сторін.
Спільна комісія повинна відповідати по черзі в Чехії та Соціалістичній Республіці В’єтнаму, якщо раніше домовилися компетентні органи обох Сторін.
З вступом на силу цієї Угоди, Угода між Урядом Чехії та Словацькою Федеративною Республікою та Урядом Соціалістичної Республіки В’єтнаму на Mutual Trade та Платежі 20 лютого 1992 року припиняє застосовувати у відносинах між Чехією та Соціалістською Республікою В’єтнаму.
Ця Угода повинна бути підпорядкована затвердженням відповідно до національного законодавства кожної держави і в'яжеться 30 днів після отримання останньої замітки, де Договірні Сторони, які повідомляють один одному про припинення процесу затвердження.
Ця Угода застосовується протягом п'яти років і буде автоматично продовжена протягом наступного року, якщо одна з Договірних Сторін повідомляє про інші Договірні Сторони в письмовій формі її наміру припинити її щонайменше за півроку до її закінчення.
Ця Угода може бути змінена або доповнена письмовою угодою Сторін договору.
При розірванні цієї Угоди, її положення продовжують застосовувати до договорів, укладених в період дії цієї Угоди до повного виконання.
Dane в Празі 22 серпня 1994 року в двох оригінальних примірниках в Чехії та В'єтнамському, як тексти однаково автентичні.
Для уряду Чехії:
Інг. Володимир Довгий CSc. v. r.
Міністр промисловості та торгівлі
Для уряду соціалістичної Республіки В'єтнам:
Інг. Данг Ву Чу в. р.
Міністр легкої промисловості

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняЗв'язок з Міністерством закордонних справ No 23 / 1995 Coll., про переговори між Урядом Чехії та Урядом Соціалістичної Республіки В’єтнам
Тип нормативного акту-
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення22.02.1995
Чинний від14.12.1994
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду