Указ No 218 / 2019 Coll.
Перелік методологій для випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисної цінності сортів
Чинний
Замовити
Чинний від 01.09.2019
218 км
ВИЗНАЧЕННЯ
від 21 серпня 2019
на перелік методологій для проведення випробувань для відмінностей, однорідності, стабільності та корисної цінності сортів
Міністерством сільського господарства передбачене ст. 30 (3) Акту No 219 / 2003 Кол., про внесення в обіг насіння та пропагування рослин та внесення змін до деяких законів (ДВК на обігу насіння та посадок), щодо внесення змін до Закону No 178 / 2006 Кол. та Акт No 295 / 2017 Кол.:
Попередні положення
Цей декрет включає в себе відповідні європейські правила Союзу1 і забезпечує список методологій для польових і лабораторних досліджень для відмінностей, однорідності, стійкості сортів сільськогосподарських видів, рослинних видів, винограду, хмелю, плодів і лікарських і ароматичних рослин, а також перелік методологій для польових і лабораторних досліджень для корисної цінності сортів сільськогосподарських видів, індустріальної хікорії та винограду.
Методика тестування сортів
(1) Методологія визначення основних вимог до організації та умов проведення випробувань, метод оцінювання та огляд характеристик сортів, перевірених засобами:
(a) протоколи випробувань різноманітності, однорідності та стійкості відповідно до безпосередньо діючих Європейських Союзу2 ("Протоколи"), затверджених Офісом сортів рослин та опублікованим на його сайті;
(б) рекомендації щодо тестування різноманіття, однорідності та стійкості Союзу щодо захисту сортів рослин за безпосередньо застосованим Регламентом Європейського Союзу3 (далі «тестові принципи») затверджені Союзом захисту сортів рослин та опублікованих на його сайті;
(c) методологія проведення випробувань різниці, однорідності та стійкості до винограду (4), затверджених Центральним інститутом аудиту та експертизи (далі – Інститут) та опубліковано на його сайті;
(d) національна методика проведення випробувань різниці, однорідності та стабільності (далі – «національна методика»), затверджена Інститутом та опублікована на її сайті,
(e) загальна методика проведення випробувань різниці, однорідності та стабільності, затверджених Союзом захисту нових сортів рослин, що є невід’ємною частиною протоколів та принципів тестування на всі генери та види та методології для проведення випробувань різниці, однорідності та стабільності для винограду, опублікованих на сайті;
(f) методологія тестування вартості використання сільськогосподарських видів, промислового шикорію та винограду 5) затверджених Інститутом (далі – «методологія тестування значення») та опублікована на його сайті;
(г) загальна методика тестування акцепту, затвердженого Інститутом, яка є невід’ємною частиною методології тестування даної категорії, опублікованої на її сайті; або
(h) Спеціальні методики випробувань на корисність сільськогосподарських видів, затверджених Інститутом, які є невід’ємною частиною методології тестування на корисному значенні видів, що стосуються його сайту.
(2) Тестування для різниці, однорідності та стійкості сортів сільськогосподарських та овочевих видів покривають всі характеристики протоколів та, де відповідні, принаймні всі символи, зазначені зіркою в тестових засадах, за умови, що спостереження за героями не перешкоджається виразу інших символів та умов навколишнього середовища, при яких тестування відбувається не попередження виразу знака.
(3) Умови проведення випробувань, метод оцінки та огляд характеристик сортів, перевірених, відповідають вимогам методологій, встановлених в розділах 3 до 8.
Загальні методи тестування сортів
(1) Процедури забезпечення рівномірної поведінки тестів на різновидах всіх генів і видів закладаються в загальній методології проведення тестів з різниці, однорідності і стабільності та загальної методики випробувань на значення застосування, встановленої в додатку 1 до цього Указу.
(2) Загальна методика проведення випробувань різниці, однорідності та стійкості сортів всіх генів і видів полягає в тому, що встановлюється в додатку 1 до цього Указу, Таблиця 1.1.
(3) Для випробувань на значення використання сортів сільськогосподарських видів, винограду та шикорію, загальна методика тестування значення використання, зазначених в додатку 1 до цієї Указу, Таблиця 1.2, використовується.
Методи тестування сортів сільськогосподарських видів
(1) На додаток до загальної методики проведення випробувань для відмінностей, однорідності та стійкості, зазначених у статті 3 (2), наступні дії:
(a) протоколи, що вказані в додатку 2 до цього Указу, Таблиця 2.1a) для сільськогосподарських видів, що вказані в цьому столі;
(b) національні методи, вказані в додатку 2 до цього Указу, Таблиця 2.1c) для сільськогосподарських видів, що вказані в цьому столі;
(c) принципи тестування, викладені в додатку 2 до цього Указу, Таблиця 2.2 для сільськогосподарських видів в таблиці.
(2) На додаток до загальної методології тестування значення сільськогосподарських сортів, зазначених в розділі 3 (3), методології тестування значення використання, встановленої в додатку 2 до цієї Указу, Таблиця 2.3a) для сільськогосподарських видів, що вказані в цьому столі, і, у випадку певних видів зернових і цукрових буряків, методологій для спеціальних тестів на тести використання значення для сільськогосподарських видів, що містяться в додатку 2 до цього Положення, Таблиця 2.3b) застосовується.
(3) У разі збереження сортів можна використовувати тільки характеристики, які зазначені в статті 2 (2) для оцінки різноманітності та стійкості сортів.
(a) в технічних анкетах протоколів, що вказані в додатку 2 до цього Указу, Таблиця 2.1a) для сільськогосподарських видів, що вказані в цьому столі,
(b) в технічних анкетах тестових засад, що вказані в додатку 2 до цього Указу, Таблиця 2.2 для сільськогосподарських видів, що вказані в таблиці;
Для оцінки однорідності використовуються відповідні протоколи та принципи тестування. Однак, якщо рівень однорідності визначається на підставі різних типів, рівень населення 10% і ймовірність прийняття принаймні 90% 7 буде застосовуватися).
(4) Що стосується однорідності, то досить органічні сорти, придатні для органічного виробництва, що відносяться до видів, що містяться в ч. 1 ст. No 2.1б Додаток No2 до цього Указу, тільки умови, викладені в ч. 2 таблиці No 2.1б Додаток No2 до цього Указу.
(5) Що стосується значення використання, то досить органічні сорти, придатні для органічного виробництва, що відносяться до видів, що містяться в ч. 1 таблиці No 2.3c Додаток No2 до цієї Указу, відповідають тільки умовам, викладеним у ч. 2 таблиці No 2.3c Додаток No2 до цього Указу.
(6) Інститут повинен повідомити інших держав-членів та Європейській Комісії 31 грудня щороку до 31 грудня 2030 року про кількість заявок на реєстрацію сортів, придатних для органічного виробництва та за результатами випробувань на відмінності, однорідності та стабільності та значення застосування для сортів, придатних для органічного виробництва. Перший вирок повідомляється за календарний рік.
Методи тестування сортів рослинних видів
(1) На додаток до загальної методики проведення випробувань для відмінностей, однорідності та стійкості, зазначених у статті 3 (2), наступні дії:
(a) протоколи, що вказані в додатку 3 до цього Указу, Таблиця 3.1a) для видів рослин, що містяться в цьому столі;
(b) принципи тесту, викладені в додатку 3 до цього Указу, Таблиця 3,2 для видів рослин в таблиці.
(2) На додаток до загальної методики тестування значення сортів промислового хікорію, зазначених у § 3 (3), методологія тестування значення хікорію, зазначених у додатку 3 до цієї Укази, Таблиця 3, використовується.
(3) У разі збереження сортів і сортів, розроблених для вирощування в спеціальних умовах, можуть використовуватися тільки характеристики, які відносяться в статті 2 (2) для оцінки різноманітності і стійкості сортів і сортів.
(a) в технічних анкетах протоколів, що вказані в додатку 3 до цього Указу, таблиці 3.1a) для видів рослин, що містяться в таблиці,
(b) в технічних анкетах тестових засад, викладених в додатку 3 до цього Указу, Таблиця 3,2 для видів рослин в таблиці;
Для оцінки однорідності використовуються відповідні протоколи та принципи тестування. Однак, де рівень однорідності визначається на основі різних типів, рівень населення 10% і ймовірність прийняття принаймні 90% 8 застосовуватиметься.
(4) Що стосується однорідності, то досить органічні сорти, придатні для органічного виробництва, що відносяться до видів, що містяться в ч. 1 ст. No 3.1b Додаток 3 до цієї Укази тільки задовольняють умови, викладені в ч. 2 ст. No 3.1b Додаток 3 до цієї Укази.
(5) Інститут повинен повідомити про інші держави-члени та Європейську комісію 31 грудня щороку до 31 грудня 2030 року про кількість заявок на реєстрацію сортів, придатних для органічного виробництва та за результатами випробувань для відмінностей, однорідності та стійкості щодо сортів, придатних для органічного виробництва. Перший вирок повідомляється за календарний рік.
Способи тестування сортів винограду
(1) На додаток до загальної методики проведення випробувань для відмінностей, однорідності та стабільності, зазначених у статті 3 (2), методологія проведення випробувань на варіантність, однорідність та стабільність сортів винограду, встановлених в додатку 4 до цього Регламенту, Таблиця 4.1, застосовується.
(2) На додаток до загальної методики тестування значення сортів вина, зазначених у § 3 (2), метод тестування значення сортів вина, що вказані в додатку 4 до цього Указу, Таблиця 4.2, використовується.
Способи тестування сортів фруктів і видів
На додаток до загальної методики проведення випробувань для відмінностей, однорідності та стійкості, зазначених у статті 3 (2), наступні дії:
(a) протоколи, що вказані в додатку 5 до цього Указу, Таблиця 5.1 для гена фруктів та видів, зазначених в цьому столі,
(b) принципи тестування, викладені в додатку 5 до цього Указу, Таблиця 5,2 для плодових генів та видів, що вказані в таблиці.
Методологія тестування сортів інших видів, перерахованих у другому списку
На додаток до загальної методики проведення випробувань на відмінностях, однорідності та стійкості, зазначених у статті 3 (2), різновиди хмелю та видів, сорти яких можуть бути зареєстровані на добровільній основі, підлягають:
(a) протоколи, що вказані в додатку 6 до цього Указу, Таблиця 6.1 для інших видів в таблиці,
(b) принципи тесту, викладені в додатку 6 до цього Указу, Таблиця 6,2 для інших видів в таблиці або
(c) національні методи, що вказані в додатку 6 до цього Указу, Таблиця 6,3 для інших видів в таблиці.
Репеталь
Вони будуть видалені:
1. Указ No 449 / 2006 Кол., про визначення методологій для випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисного значення сортів.
2. Указ No 125/2007 Кол., внесення змін до Указу No 449/2006 Кол., про визначення методологій для випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисного значення сортів.
3. Указ No 320 / 2007 Coll., поправки Указу No 449 / 2006 Coll., укладанні методологій для випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисного значення сортів, в залежності від Указу No 125 / 2007 Coll.
4. Указ No 11 / 2009 Кол., поправки Указу No 449 / 2006 Кол., про визначення методологій для випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисного значення сортів, як змінено.
5. Указ No 446 / 2009 Кол., внесення змін до Указу No 449 / 2006 Кол., про встановлення методологій для проведення випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисної цінності сортів, в міру змін.
6. Указ No 389 / 2010 Кол., внесення змін до Указу No 449 / 2006 Кол., про встановлення методологій для проведення випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисної цінності сортів, як змінено.
7. Указ No 404/2011 Кол., поправки Указу No 449/2006 Кол., про визначення методологій для проведення випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисної цінності сортів, як змінено.
8. Указ No 290 / 2012 Coll., внесення змін до Указу No 449 / 2006 Coll., про визначення методологій для проведення випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисного значення сортів, в залежності від змін.
9. Указ No 430 / 2013 Кол., внесення змін до Указу No 449 / 2006 Кол., про встановлення методологій для проведення випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисної цінності сортів, в міру змін.
10. Указ No 91 / 2014 Coll., поправки Указу No 449 / 2006 Coll., про визначення методологій для проведення випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисного значення сортів, як змінено.
11. Указ No 362 / 2015 Кол., поправки Указу No 449 / 2006 Кол., про встановлення методологій для випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисної цінності сортів, як змінено.
12. Указ No 208 / 2016 Coll., поправки Указу No 449 / 2006 Coll., про створення методологій для проведення випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисної цінності сортів, як змінено.
13. Указ No 70 / 2017 Coll., поправки Указу No 449 / 2006 Coll., про створення методологій для проведення випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисного значення сортів, як змінено.
14. Указ No 177 / 2017 Coll., поправки Указу No 449 / 2006 Coll., про визначення методологій для проведення випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисного значення сортів, як змінено.
15. Указ No 166 / 2018 Coll., поправки Указу No 449 / 2006 Coll., про визначення методологій для проведення випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисного значення сортів, як змінено.
Еффіфікація
Цей Регламент набирає чинності 1 вересня 2019 року.
Міністр:
Інг. Томан, CSc., v. r.
Příloha č. 1
Додаток No 1 до Указу No 218 / 2019 Coll.
ЗАГАЛЬНА МЕТОДОЛОГІЯ ДЛЯ ТЕСТІВ РЕФЕКЦІЇ
Стіл 1.1
Загальні методики випробувань різниці, однорідності та стійкості
| Pro všechny rody a druhy | TG/1/3 - Všeobecný úvod ke zkouškám odlišnosti, uniformity a stálosti ze dne 19. 4. 2002** |
* *) Текст можна знайти на сайті Союзу для захисту сортів рослин (www.upov.int).
Маса 1,2
Загальні методики використання тестів
| Pro zemědělské druhy, révu a čekanku průmyslovou | ZUH/1-2019 - Obecná část ze dne 1.8.2019 |
Příloha č. 2
Додаток No 2 до Указу No 218 / 2019 Coll.
МЕТОДОЛОГІЯ ДЛЯ ТЕСТІВ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСТВА
Маса 2.1a)
Перелік протоколів випробувань різниці, однорідності та стійкості сортів сільськогосподарських видів
| Zemědělský druh | Protokol*) | |
|---|---|---|
| Avena nuda L. | Oves nahý | TP/20/3 ze dne 6.3.2020 |
| Avena sativa L. (včetně A. byzantina K. Koch) | Oves setý | |
| Brassica napus L. (partim) | Řepka | TP/36/4 ze dne 31.3.2025 |
| Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb. | Tuřín | TP/89/1 ze dne 11.3.2015 |
| Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs | Řepice | TP/185/1 ze dne 31.3.2025 |
| Cannabis sativa L. | Konopí seté | TP/276/2 rev. ze dne 30.12.2022 |
| Dactylis glomerata L. | Srha laločnatá | TP/31/1 ze dne 25.3.2021 |
| Festuca arundinacea Schreb. | Kostřava rákosovitá | TP/39/1 ze dne 1.10.2015 |
| Festuca pratensis Huds. | Kostřava luční | |
| Festuca filiformis Pourr. | Kostřava vláskovitá | TP/67/1 ze dne 23.6.2011 |
| Festuca ovina L. | Kostřava ovčí | |
| Festuca rubra L. | Kostřava červená | |
| Festuca trachyphylla (Hack.) Hack. | Kostřava drsnolistá | |
| Glycine max (L.) Merr. | Sója | TP/80/1 ze dne 15.3.2017 |
| Helianthus annuus L. | Slunečnice | TP/81/1 ze dne 31.10.2002 |
| Hordeum vulgare L. | Ječmen | TP/19/5 ze dne 19.3.2019 |
| Linum usitatissimum L. | Len | TP/57/2 ze dne 19.3.2014 |
| Lolium multiflorum Lam. | Jílek mnohokvětý | TP/4/2 ze dne 19.3.2019 |
| Lolium perenne L. | Jílek vytrvalý | |
| Lolium x hybridum Hausskn. | Jílek hybridní | |
| Medicago sativa L. | Vojtěška setá | TP/6/1 opr. ze dne 22.12.2021 |
| Medicago x varia T. Martyn | Vojtěška proměnlivá | |
| Phleum nodosum L. | Bojínek hlíznatý | TP/34/1 ze dne 22.12.2021 |
| Phleum pratense L. | Bojínek luční | |
| Pisum sativum L. (partim) | Hrách polní (včetně pelušky) | TP/7/2 opr. rev. 3 ze dne 6.3.2020 |
| Poa pratensis L. | Lipnice luční | TP/33/1 ze dne 15.3.2017 |
| Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. | Ředkev olejná | TP/178/1 ze dne 15.3.2017 |
| Secale cereale L. | Žito | TP/58/1 opr. rev. ze dne 27.4.2022 |
| Sinapis alba L. | Hořčice bílá | TP/179/1 ze dne 15.3.2017 |
| Solanum tuberosum L. | Brambor | TP/23/4 ze dne 28.11.2023 |
| Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor | Čirok | TP/122/1 ze dne 19.3.2019 |
| Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse | Čirok súdánská tráva | |
| Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor x Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse | Čirok x čirok súdánská tráva | |
| Trifolium pratense L. | Jetel luční | TP/5/1 rev. ze dne 13.2.2025 |
| Triticum aestivum L. subsp. aestivum | Pšenice setá | TP/3/5 ze dne 19.3.2019 |
| Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren | Pšenice tvrdá | TP/120/3 ze dne 19.3.2014 |
| Vicia faba L. | Bob polní | TP/8/1 ze dne 19.3.2019 |
| Vicia sativa L. | Vikev setá | TP/32/1 ze dne 19.4.2016 |
| xTriticosecale Wittm. ex A. Camus | Tritikale | TP/121/3 opr. ze dne 27.4.2022 |
| Zea mays L. (partim) | Kukuřice (mimo pukancové a cukrové) | TP/2/3 ze dne 11.3.2010 |
*) Текст цих протоколів доступний на веб-сайті Проекту USAID «Винагорода» (www.cpvo.europa.eu).
Маса 2.1b)
Тестування різноманіття, однорідності та стабільності (OUS) органічних сортів сільськогосподарських рослин, придатних для органічного виробництва
| Část 1 Seznam druhů, na něž odkazuje § 4 odst. 4 |
|---|
| Ječmen |
| Kukuřice |
| Žito |
| Pšenice |
| Část 2 Zvláštní ustanovení týkající se zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti ekologických | |||||
| 1. Obecné pravidlo | |||||
| Na ekologické | |||||
| 1.1. | Pokud jde o odlišnost a stálost, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 2.1a) a 2.2. | ||||
| 1.2. | Pokud jde o uniformitu, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 2.1a) a 2.2 a na znaky uvedené v bodě 2 se vztahují tato ustanovení: | ||||
| a) | uvedené znaky mohou být posuzovány méně přísným způsobem; | ||||
| b) | pokud je v bodě 2 pro uvedené znaky stanovena odchylka od příslušného technického protokolu, míra uniformity v rámci | ||||
| 2. Odchylka od technických protokolů | |||||
| 2.1. Ječmen | |||||
| U | |||||
| CPVO č. 5 | — | Praporcovitý list: antokyanové zbarvení oušek | |||
| CPVO č. 8 | — | Praporcovitý list: ojínění pochvy | |||
| CPVO č. 9 | — | Osiny: antokyanové zbarvení špiček | |||
| CPVO č. 10 | — | Klas: ojínění | |||
| CPVO č. 12 | — | Zrno: antokyanové zbarvení nervů pluchy | |||
| CPVO č. 16 | — | Sterilní klásek: postavení | |||
| CPVO č. 17 | — | Klas: tvar | |||
| CPVO č. 20 | — | Osina: délka | |||
| CPVO č. 21 | — | Klasové vřeteno: délka prvního článku | |||
| CPVO č. 22 | — | Klasové vřeteno: zakřivení prvního článku | |||
| CPVO č. 23 | — | Střední klásek: délka plevy a její osiny v poměru k zrnu | |||
| CPVO č. 25 | — | Zrno: zoubkatost vnitřních hřbetních nervů pluchy | |||
| 2.2. Kukuřice | |||||
| U odrůd patřících k druhu kukuřice (Zea mays L.) se následující znaky OUS zkoušené | |||||
| CPVO č. 1 | — | První list: antokyanové zbarvení pochvy | |||
| CPVO č. 2 | — | První list: tvar špičky čepele | |||
| CPVO č. 8 | — | Lata: antokyanové zbarvení plev bez báze | |||
| CPVO č. 9 | — | Lata: antokyanové zbarvení prašníků | |||
| CPVO č. 10 | — | Lata: úhel mezi hlavní osou a postranními větvemi | |||
| CPVO č. 11 | — | Lata: postavení postranních větví | |||
| CPVO č. 15 | — | Stonek: antokyanové zbarvení podpůrných kořenů | |||
| CPVO č. 16 | — | Lata: hustota klásků | |||
| CPVO č. 17 | — | List: antokyanové zbarvení pochvy | |||
| CPVO č. 18 | — | Stonek: antokyanové zbarvení internodií | |||
| CPVO č. 19 | — | Lata: délka hlavní osy nad nejnižší postranní větví | |||
| CPVO č. 20 | — | Lata: délka hlavní osy nad horní postranní větví | |||
| CPVO č. 21 | — | Lata: délka postranních větví | |||
| 2.3. Žito | |||||
| U | |||||
| CPVO č. 3 | — | Koleoptile: antokyanové zbarvení | |||
| CPVO č. 4 | — | Koleoptile: délka | |||
| CPVO č. 5 | — | První list: délka pochvy | |||
| CPVO č. 6 | — | První list: délka čepele | |||
| CPVO č. 8 | — | Praporcovitý list: ojínění pochvy | |||
| CPVO č. 10 | — | List pod praporcovitým listem: délka čepele | |||
| CPVO č. 11 | — | List pod praporcovitým listem: šířka čepele | |||
| CPVO č. 12 | — | Klas: ojínění | |||
| CPVO č. 13 | — | Stéblo: chloupkatost pod klasem | |||
| 2.4. Pšenice | |||||
| U | |||||
| CPVO č. 3 | — | Koleoptile: antokyanové zbarvení | |||
| CPVO č. 6 | — | Praporcovitý list: antokyanové zbarvení oušek | |||
| CPVO č. 8 | — | Praporcovitý list: ojínění listové pochvy | |||
| CPVO č. 9 | — | Praporcovitý list: ojínění čepele | |||
| CPVO č. 10 | — | Klas: ojínění | |||
| CPVO č. 11 | — | Stéblo: ojínění prvního internodia pod klasem | |||
| CPVO č. 20 | — | Klas: tvar v profilu | |||
| CPVO č. 21 | — | Vrcholový článek klasového vřetene: oblast vnější chloupkatosti | |||
| CPVO č. 22 | — | Pleva: šířka ramene | |||
| CPVO č. 23 | — | Pleva: tvar ramene | |||
| CPVO č. 24 | — | Pleva: délka zubu | |||
| CPVO č. 25 | — | Pleva: tvar zubu | |||
| CPVO č. 26 | — | Pleva: oblast vnitřní chloupkatosti | |||
Таблиця 2.1c)
Перелік національних методологій для тестування різноманіття, однорідності та стійкості сортів сільськогосподарських видів
| Zemědělský druh | Národní metodika | |
|---|---|---|
| Carum carvi L. | Kmín kořenný | Kmín kořenný, ze dne 20. 10. 2023 |
Маса 2,2
Перелік принципів тестування різноманітності, однорідності та стійкості сортів сільськогосподарських видів
| Zemědělský druh | Zásada zkoušení**) | |
|---|---|---|
| Agrostis canina L. | Psineček psí | TG/30/6 ze dne 12.10.1990 |
| Agrostis capillaris L. | Psineček tenký | |
| Agrostis gigantea Roth | Psineček veliký | |
| Agrostis stolonifera L. | Psineček výběžkatý | |
| Beta vulgaris L. var. Crassa Mansf. | Řepa krmná | TG/150/3 ze dne 4.11.1994 |
| Brassica juncea (L.) Czern | Hořčice sareptská | TG/335/1 ze dne 17.12.2020 |
| Bromus catharticus Vahl | Sveřep samužníkovitý | TG/180/3 ze dne 4.4.2001 |
| Bromus sitchensis Trin. | Sveřep sitecký | |
| Carthamus tinctorius L. | Světlice barvířská | TG/134/4 ze dne 24.10.2023 |
| Lotus corniculatus L. | Štírovník růžkatý | TG/193/1 ze dne 9.4.2008 |
| Lupinus albus L. | Lupina bílá | TG/66/4 ze dne 31.3.2004 |
| Lupinus angustifolius L. | Lupina úzkolistá | |
| Lupinus luteus L. | Lupina žlutá | |
| Medicago lupulina L. | Tolice dětelová | TG/228/1 ze dne 5.4.2006 |
| Papaver somniferum L. | Mák setý | TG/166/4 ze dne 9.4.2014 |
| Phacelia tanacetifolia Benth. | Svazenka vratičolistá | TG/319/1 ze dne 5.4.2017 |
| Trifolium repens L. | Jetel plazivý | TG/38/7 ze dne 9.4.2003 |
| xFestulolium Asch. & Graebn. | Festulolium | TG/243/1 ze dne 9.4.2008 |
* *) Текст цих принципів можна знайти на сайті Союзу для захисту сортів рослин (www.upov.int).
Маса 2.3a)
Перелік методологій для тестування корисного значення сортів сільськогосподарських видів
| Zemědělský druh | Metodika zkoušek užitné hodnoty |
|---|---|
| Bob polní | ZUH/2-2019 - Bob polní ze dne 1.8.2019 |
| Brambor | ZUH/3-2019 - Brambor ze dne 1.8.2019 |
| Řepka, Řepice, Hořčice bílá, Hořčice sareptská, Hořčice černá | ZUH/4-2019 - Brukvovité olejniny ze dne 1.8.2019 |
| Řepa cukrová, Řepa krmná | ZUH/5-2019 - Řepa ze dne 1.8.2019 |
| Čirok, Čirok súdánská tráva, Čirok x čirok súdánská tráva | ZUH/7-2019 - Čirok ze dne 1.8.2019 |
| Hrách polní (včetně pelušky) | ZUH/8-2019 - Hrách ze dne 1.8.2019 |
| Ječmen | ZUH/10-2019 - Ječmen ze dne 1.8.2019 |
| Vojtěška proměnlivá, Vojtěška setá, Jetel alexandrijský, Jetel luční, Jetel nachový, Jetel zvrácený (perský), Jetel plazivý, Jetel zvrhlý (švédský), Pískavice řecké seno, Štírovník růžkatý, Tolice dětelová, Vičenec ligrus, Jestřabina východní | ZUH/11-2019 - Jeteloviny ze dne 1.8.2019 |
| Kapusta krmná, Tuřín | ZUH/12-2019 - Kapusta krmná, tuřín ze dne 1.8.2019 |
| Kmín | ZUH/13-2019 - Kmín ze dne 1.8.2019 |
| Konopí seté | ZUH/14-2019 - Konopí seté ze dne 1.8.2019 |
| Kukuřice (mimo pukancové a cukrové) | ZUH/15-2019 - Kukuřice ze dne 1.8.2019 |
| Len | ZUH/16-2019 - Len ze dne 1.8.2019 |
| Lesknice kanárská | ZUH/17-2019 - Lesknice kanárská ze dne 1.8.2019 |
| Lupina bílá, Lupina úzkolistá, Lupina žlutá | ZUH/18-2019 - Lupina ze dne 1.8.2019 |
| Mák setý | ZUH/19-2019 - Mák ze dne 1.8.2019 |
| Hořčice bílá, Ředkev olejná, Řepka, Řepice, Svazenka vratičolistá | ZUH/20-2019 - Meziplodiny ze dne 1.8.2019 |
| Oves nahý, Oves setý | ZUH/21-2019 - Oves ze dne 1.8.2019 |
| Pšenice setá, Pšenice špalda, Pšenice tvrdá | ZUH/22-2019 - Pšenice ze dne 1.8.2019 |
| Slunečnice | ZUH/24-2019 - Slunečnice ze dne 1.8.2019 |
| Sója | ZUH/25-2019 - Sója ze dne 1.8.2019 |
| Světlice barvířská | ZUH/26-2019 - Světlice barvířská ze dne 1.8.2019 |
| Bojínek luční, Festulolium, Jílek hybridní, Jílek mnohokvětý, Jílek vytrvalý, Kostřava červená, Kostřava luční, Kostřava rákosovitá, Lipnice luční, Ovsík vyvýšený, Psárka luční, Psineček veliký, Srha laločnatá, Sveřep samužníkovitý, Sveřep sitecký, Trojštět žlutavý | ZUH/27-2019 - Trávy ze dne 1.8.2019 |
| Tritikale | ZUH/28-2019 - Tritikale ze dne 1.8.2019 |
| Vikev panonská, Vikev setá, Vikev huňatá | ZUH/29-2019 - Vikev ze dne 1.8.2019 |
| Žito | ZUH/30-2019 - Žito ze dne 1.8.2019 |
Маса 2.3b)
Перелік спеціальних тестових методологій для тестування корисного значення сортів сільськогосподарських видів
| Zemědělský druh | Metodika speciálních testů pro zkoušky užitné hodnoty |
|---|---|
| Obilniny | ZUH/31-2019 - Obilniny ze dne 1.8.2019 |
| Řepa cukrová | ZUH/32-2019 - Cukrovka ze dne 1.8.2019 |
Стіл 2.3c)
Тести на використання значення органічних сортів сільськогосподарських видів, придатних для органічного виробництва
| Část 1 Seznam druhů, na něž odkazuje § 4 odst. 5 |
|---|
| Ječmen |
| Kukuřice |
| Žito |
| Pšenice |
| Část 2 Podmínky, které musí být splněny - užitná hodnota ekologických odrůd vhodných pro ekologickou produkci | ||
|---|---|---|
| 1. Zkoušení užitné hodnoty musí být prováděno za ekologických podmínek v souladu s ustanoveními nařízení (EU) 2018/848, a zejména s obecnými zásadami podle čl. 5 písm. d), e), f) a g) a s pravidly rostlinné výroby podle čl. 12 tohoto nařízení EU. | ||
| 2. Při zkoušení odrůd a hodnocení výsledků zkoušek musí být zohledněny zvláštní potřeby a cíle ekologického zemědělství. Musí být zkoušena odolnost nebo tolerance vůči chorobám a přizpůsobení se různým místním půdním a klimatickým podmínkám. | ||
| 3. Není-li Ústav schopen zajistit zkoušení za ekologických podmínek nebo zkoušení určitých vlastností, včetně náchylnosti k chorobám, může být zkoušení provedeno podle jednoho z těchto bodů: | ||
| a) | pod dohledem Ústavu v prostorách ekologických šlechtitelů nebo v ekologických hospodářstvích; | |
| b) | za podmínek s nízkými vstupy a s minimálním ošetřením; | |
| c) | v jiném členském státě, pokud byly mezi členskými státy uzavřeny dvoustranné dohody s cílem dosáhnout zkoušení za ekologických podmínek. | |
| Odrůda vykazuje uspokojivou užitnou hodnotu, pokud při srovnání s jinými ekologickými odrůdami vhodnými pro ekologickou produkci zapsanými do katalogu daného členského státu její celkové vlastnosti nabízejí, alespoň pokud jde o produkci v určitém regionu, jednoznačné zlepšení buď pro pěstování, nebo pro využití výpěstků nebo produktů z nich získaných. Pro účely zkoušení užitné hodnoty se za obzvláště hodnotné považují vynikající vlastnosti pro zemědělskou produkci, pokud jde o zemědělské postupy a produkci potravin nebo krmiv, které představují výhody pro ekologické zemědělství. | ||
| 4. Ústav stanoví různé zkušební podmínky, které jsou přizpůsobeny zvláštním potřebám ekologického zemědělství, a na žádost žadatele provede v rozsahu své kapacity zkoušky zvláštních znaků a vlastností, pokud jsou k dispozici reprodukovatelné metody. | ||
Příloha č. 3
Додаток No 3 до Указу No 218 / 2019 Coll.
МЕТОДОЛОГІЯ ДЛЯ ТЕСТІВ ВЕГЕТАБІВ
Маса 3.1a)
Перелік протоколів випробувань різниці, однорідності та стійкості сортів рослинних видів
| Zeleninový druh | Protokol*) | |
|---|---|---|
| Allium cepa L. (skupina Cepa) | Cibule a echalion | TP/46/2 ze dne 1.4.2009 |
| Allium cepa L. (skupina Aggregatum) | Šalotka | |
| Allium fistulosum L. | Cibule sečka | TP/161/1 ze dne 11.3.2010 |
| Allium porrum L. | Pór | TP/85/2 ze dne 1.4.2009 |
| Allium sativum L. | Česnek | TP/162/2 ze dne 30.5.2023 |
| Allium schoenoprasum L. | Pažitka | TP/198/2 ze dne 11.3.2015 |
| Apium graveolens L. | Celer bulvový | TP/74/1 ze dne 13.3.2008 |
| Apium graveolens L. | Celer řapíkatý | TP/82/1 ze dne 13.3.2008 |
| Asparagus officinalis L. | Chřest | TP/130/2 rev. ze dne 3.1.2025 |
| Beta vulgaris L. | Mangold | TP/106/2 ze dne 14.4.2021 |
| Beta vulgaris L. | Řepa salátová včetně Cheltenham beet | TP/60/1 ze dne 1.4.2009 |
| Brassica oleracea L. | Kadeřávek | TP/90/1 ze dne 16.2.2011 |
| Brassica oleracea L. | Květák | TP/45/2 rev. 3 ze dne 11.4.2024 |
| Brassica oleracea L. | Brokolice | TP/151/2 opr. rev. 3 ze dne 11.4.2024 |
| Brassica oleracea L. | Kapusta růžičková | TP/54/2 rev.2 ze dne 11.4.2024 |
| Brassica oleracea L. | Kedluben | TP/65/2 rev. ze dne 11.4.2024 |
| Brassica oleracea L. | Kapusta hlávková, zelí hlávkové bílé a zelí hlávkové červené | TP/48/3 rev. 3 ze dne 11.4.2024 |
| Brassica rapa L. | Zelí pekingské | TP/105/1 ze dne 13.3.2008 |
| Capsicum annuum L. | Paprika, chilli | TP/76/3 ze dne 31.3.2025 |
| Cichorium endivia L. | Endivie kadeřavá a eskariol | TP/118/3 ze dne 19.3.2014 |
| Cichorium intybus L. | Čekanka hlávková | TP/154/2 ze dne 31.3.2023 |
| Cichorium intybus L. | Čekanka pro puky | TP/173/2 ze dne 21.3.2018 |
| Cichorium intybus L. | Čekanka průmyslová | TP/172/2 rev. ze dne 28.1.2025 |
| Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. et Nakai | Meloun vodní | TP/142/2 rev. 3 ze dne 29.2.2024 |
| Cucumis melo L. | Meloun cukrový | TP/104/2 rev. 3 ze dne 31.3.2025 |
| Cucumis sativus L. | Okurka salátová a okurka nakládačka | TP/61/2 rev. 3 ze dne 3.1.2025 |
| Cucurbita maxima Duchesne | Tykev velkoplodá | TP/155/1 ze dne 11.3.2015 |
| Cucurbita maxima Duchesne x Cucurbita moschata Duchesne | Podnož – tykev velkoplodá x tykev muškátová | TP/311/1 ze dne 15.3.2017 |
| Cucurbita pepo L. | Tykev obecná | TP/119/1 rev. 2 ze dne 31.3.2025 |
| Cynara cardunculus L. | Artyčok a karda | TP/184/2 rev. ze dne 6.3.2020 |
| Daucus carota L. | Mrkev a mrkev krmná | TP/49/3 ze dne 13.3.2008 |
| Foeniculum vulgare Mill. | Fenykl | TP/183/2 ze dne 14.4.2021 |
| Lactuca sativa L. | Salát | TP/13/6 rev. 5 ze dne 3.1.2025 |
| Petroselinum crispum (Mill.) Nyman ex A. W. Hill | Petržel | TP/136/1 opr. ze dne 21.3.2007 |
| Phaseolus coccineus L. | Fazol šarlatový | TP/9/1 ze dne 21.3.2007 |
| Phaseolus vulgaris L. | Fazol obecný keříčkový a fazol obecný pnoucí | TP/12/4 ze dne 27.2.2013 |
| Pisum sativum L. (partim) | Hrách dřeňový, hrách kulatosemenný a hrách cukrový | TP/7/2 opr. rev. 3 ze dne 6.3.2020 |
| Raphanus sativus L. | Ředkvička a ředkev | TP/64/2 rev. 2 ze dne 29.2.2024 |
| Rheum rhabarbarum L. | Reveň | TP/62/1 ze dne 19.4.2016 |
| Scorzonera hispanica L. | Černý kořen | TP/116/1 ze dne 11.3.2015 |
| Solanum lycopersicum L. | Rajče | TP/44/4 rev. 5 ze dne 14.4.2021 |
| Solanum melongena L. | Lilek vejcoplodý | TP/117/1 ze dne 13.3.2008 |
| Spinacia oleracea L. | Špenát | TP/55/5 rev. 4 ze dne 27.4.2022 |
| Valerianella locusta (L.) Laterr. | Kozlíček polníček | TP/75/2 rev. ze dne 29.2.2024 |
| Vicia faba L. (partim) | Bob zahradní | TP/206/1 ze dne 25.3.2004 |
| Zea mays L. (partim) | Kukuřice cukrová a kukuřice pukancová | TP/2/3 ze dne 11.3.2010 |
| Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. × Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner; Solanum lycopersicum L. × Solanum peruvianum (L.) Mill.; Solanum pimpinellifolium L. x Solanum habrochaites S. Knapp & D.M. Spooner | Podnože rajčat | TP/294/1 rev. 6 ze dne 29.2.2024 |
*) Текст цих протоколів доступний на веб-сайті Проекту USAID «Винагорода» (www.cpvo.europa.eu).
Маса 3.1b)
Тестування різноманіття, однорідності та стабільності (OUS) органічних сортів рослинних видів, придатних для органічного виробництва
| Část 1 Seznam druhů, na něž odkazuje § 5 odst. 4 |
|---|
| Mrkev |
| Kedluben |
| Část 2 Zvláštní ustanovení týkající se zkoušek odlišnosti, uniformity a stálosti ekologických | |||
| 1. Obecné pravidlo | |||
| Na ekologické | |||
| 1.1 | Pokud jde o odlišnost a stálost, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 3.1a) a 3.2. | ||
| 1.2 | Pokud jde o uniformitu, musí být dodrženy a popsány všechny znaky v protokolech a obecných zásadách uvedených v tabulkách č. 3.1a) a 3.2 a na znaky uvedené v bodě 2 se vztahují tato ustanovení: | ||
| a) | uvedené znaky mohou být posuzovány méně přísným způsobem; | ||
| b) | pokud je v uvedeném bodě 2 pro uvedené znaky stanovena odchylka od příslušného technického protokolu, míra uniformity v rámci | ||
| 2. Odchylka od technických protokolů | |||
| 2.1. Mrkev | |||
| U | |||
| CPVO č. 4 | — | List: členitost | |
| CPVO č. 5 | — | List: intenzita zelené barvy | |
| CPVO č. 19 | — | Kořen: podíl dřeně v poměru k celkovému průměru | |
| CPVO č. 20 | — | Kořen: barva dřeně (srdéčka) | |
| CPVO č. 21 | — | Vyjma | |
| CPVO č. 28 | — | Kořen: doba vybarvení špičky | |
| CPVO č. 29 | — | Rostlina: výška kvetoucí rostliny (první otevřený okolík) | |
| 2.2. Kedluben | |||
| U | |||
| CPVO č. 2 | — | Klíční rostlina: intenzita zeleného zbarvení děložních lístků | |
| CPVO č. 6 | — | Řapík: postavení | |
| CPVO č. 8 | — | Listová čepel: délka | |
| CPVO č. 9 | — | Listová čepel: šířka | |
| CPVO č. 10 | — | Listová čepel: tvar vrcholu | |
| CPVO č. 11 | — | Listová čepel: dělení ke střednímu žebru (na dolní části listu) | |
| CPVO č. 12 | — | Listová čepel: počet zářezů na okraji (na horní části listu) | |
| CPVO č. 13 | — | Listová čepel: hloubka zářezů na okraji (na horní části listu) | |
| CPVO č. 14 | — | Listová čepel: profil svrchní strany | |
| CPVO č. 19 | — | Bulva: počet vnitřních listů | |
Маса 3,2
Перелік принципів випробувань різноманітності, однорідності та стійкості сортів рослинних видів
| Zeleninový druh | Zásada zkoušení**) | |
|---|---|---|
| Brassica rapa L. | Vodnice | TG/37/11 ze dne 23.9.2022 |
* *) Текст цих принципів можна знайти на сайті Об'єднання для захисту нових сортів рослин UPOV (www.upov.int).
Маса 3.3
Перелік методологій для тестування корисного значення сортів рослинних видів
| Zeleninový druh | Metodika zkoušek užitné hodnoty |
|---|---|
| Čekanka průmyslová | ZUH/6-2019 - Čekanka průmyslová ze dne 1.8.2019 |
Příloha č. 4
Додаток No 4 до Указу No 218 / 2019 Coll.
МЕТОДОЛОГІЯ ДЛЯ ТЕСТІВ РИЗИЧНОГО ЗЕМЛІ
Маса 4.1
Методологія випробувань для різниці, однорідності та стійкості сортів винограду
| Réva | DUS/TP/50/2 ze dne 1. 2. 2024 |
Маса 4.2
Методологія тестування використання значення сортів винограду
| Réva | ZUH/23-2019 ze dne 1. 8. 2019 |
Příloha č. 5
Додаток No 5 до Указу No 218 / 2019 Coll.
МЕТОДОЛОГІЯ ДЛЯ ТЕСТІВ ДЛЯ ФРУКТІВ ТА СПЕЦІВ
Маса 5.1
Перелік протоколів для випробувань різниці, однорідності та стійкості сортів фруктів та фруктів
| Ovocný rod nebo druh | Protokol*) | |
|---|---|---|
| Citrus L. | Citrus (mandarinka, pomeranč, citron+limetka, grepfruit+pomelo) | TP/201/2-Rev. ze dne 19.4.2016 TP/202/1 ze dne 18.11.2004 TP/203/1 ze dne 18.11.2004 TP/204/1 ze dne 19.3.2014 |
| Fragaria L. | Jahodník | TP/022/4 ze dne 14.3.2025 |
| Juglans regia L. | Ořešák vlašský | TP/125/1 Rev. ze dne 28.11.2023 |
| Malus Mill. Malus domestica Borkh. | Jabloň (+ podnož) | TP/163/2 ze dne 4.10.2016 TP/014/2 ze dne 14.3.2006 |
| Olea europaea L. | Olivovník | TP/099/1 ze dne 28.11.2012 |
| Prunus L. Prunus x amygdalopersica (Weston) Rehder | Podnože Prunus L. Broskvomandloň | TP/187/2 ze dne 11.3.2015 |
| Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb | Mandloň | TP/056/2 ze dne 28.6.2021 |
| Prunus armeniaca L. | Meruňka | TP/070/3 ze dne 31.3.2023 |
| Prunus avium (L.) L. | Třešeň | TP/035/3 ze dne 14.3.2025 |
| Prunus cerasus L. | Višeň | TP/230/1 ze dne 15.11.2006 |
| Prunus domestica L. | Slivoň | TP/041/1 ze dne 6.11.2003 |
| Prunus persica (L.) Batsch | Broskvoň | TP/053/2/-Rev. 2 ze dne 28.11.2023 |
| Prunus salicina Lindley | Slivoň japonská | TP/084/3 ze dne 19.3.2019 |
| Pyrus communis L. | Hrušeň | TP/015/1 ze dne 27.3.2003 |
| Ribes L. | Rybíz (černý, červený+bílý), angrešt | TP/040/2 ze dne 1.4.2009 TP/052/2 ze dne 28.11.2012 TP/051/2-Rev ze dne 21.4.2020 |
| Rubus L. | Maliník, ostružiník | TP/043/3 ze dne 14.3.2025 TP/073/1-Corr. ze dne 15.11.2006 |
| Vaccinium L. | Borůvka | TP/137/2 ze dne 7.10.2021 |
*) Текст цих протоколів доступний на веб-сайті Проекту USAID «Винагорода» (www.cpvo.europa.eu).
Маса 5,2
Перелік принципів тестування різноманітності, однорідності та стабільності сортів фруктів та фруктів
| Ovocný rod nebo druh | Zásada zkoušení**) | |
|---|---|---|
| Castanea sativa Mill. | Kaštanovník jedlý | TG/124/4 ze dne 5.4.2017 |
| Corylus avellana L. | Líska | TG/71/3 ze dne 28.3.1979 |
| Cydonia oblonga Mill. | Kdouloň | TG/100/4 ze dne 9.4.2003 |
| Ficus carica L. | Smokvoň | TG/265/1 ze dne 24.3.2010 |
| Fortunella Swingle | Kumkvat | TG/290/1 ze dne 20.3.2013 |
| Poncirus Raf. | Citronečník | TG/83/4 Rev. ze dne 9.4.2003+25.3.2015 |
| Pyrus L. | Podnože hrušeň | TG/169/3+Corr. ze dne 16.8.2000 |
| Pyrus pyrifolia (Burm. F.) Nakai var. culta (Mak.) Nakai | Hrušeň písečná | TG/149/2 ze dne 11.4.1994 |
* *) Текст цих принципів можна знайти на сайті Об'єднання для захисту нових сортів рослин UPOV (www.upov.int).
Příloha č. 6
Додаток No 6
МЕТОДОЛОГІЯ ДЛЯ ТЕСТІВ ІНШИХ СПЕЦІОНАЛЬНИХ СПЕЦІАЛІВ, ЩО ДОПОМОГАЄТЬСЯ В СЕКПОНСЬКОМУ ЛИСТІ
Маса 6,1
Перелік протоколів випробувань різниці, однорідності та стійкості сортів інших видів
| Ostatní druh | Protokol* | |
|---|---|---|
| Cicer arietinum L. | Cizrna beraní | TP/143/2 ze dne 1. 12. 2005 |
| Humulus lupulus L. | Chmel | TP/227/1 ze dne 15. 11. 2006 |
| Trifolium pratense L. x Trifolium medium L. | Hybridy vzniklé křížením druhů jetel luční x jetel prostřední (Jetel luční) | TP/5/1 ze dne 1. 2. 2022 |
| Triticum aestivum L. subsp. aestivum x Triticum aestivum L. subsp. sphaerococcum (Percival) Mackey | Hybridy vzniklé křížením poddruhů pšenice setá a pšenice indická kulatozrnná (Pšenice setá) | TP/3/5 ze dne 19. 3. 2019 |
| Triticum aestivum L. subsp. sphaerococcum (Percival) Mackey | Pšenice indická kulatozrnná (Pšenice setá) | TP/3/5 ze dne 19. 3. 2019 |
*) Текст цих протоколів доступний на веб-сайті Проекту USAID «Винагорода» (www.cpvo.europa.eu).
Маса 6,2
Перелік принципів випробувань різниці, однорідності та стійкості сортів інших видів
| Ostatní druh | Zásada zkoušení** | |
|---|---|---|
| Bromus inermis Leyss. | Sveřep bezbranný (Sveřep samužníkovitý, Sveřep sitecký) | TG/180/3 ze dne 4. 4. 2001 |
| Fagopyrum esculentum Moench | Pohanka obecná | TG/278/1 ze dne 28. 3. 2012 |
| Matricaria recutita L. | Heřmánek pravý | TG/152/4 ze dne 9. 4. 2008 |
| Lens culinaris Medik. | Čočka jedlá | TG/210/2 ze dne 25. 3. 2015 |
| Panicum miliaceum L. | Proso seté | TG/248/1 ze dne 28. 3. 2007 |
| Setaria italica (L.) P. Beauv. | Bér italský | TG/289/1 ze dne 20. 3. 2013 |
* *) Текст цих принципів можна знайти на сайті Союзу для захисту сортів рослин (www.upov.int).
Маса 6,3
Перелік національних методологій для тестування різноманіття, однорідності та стійкості сортів інших видів
| Ostatní druh | Národní metodika | |
|---|---|---|
| Cynosurus cristatus L. | Poháňka hřebenitá | Poháňka hřebenitá, ze dne 1. 1. 1997 |
| Deschampsia cespitosa (L.) P. Beauv. | Metlice trsnatá | Metlice trsnatá, ze dne 15. 3. 1990 |
| Poa compressa L. | Lipnice smáčknutá | Lipnice ostatní, ze dne 25. 11. 1997 |
| Silybum marianum (L.) Gaertner | Ostropestřec mariánský | Ostropestřec, ze dne 26. 1. 2015 |
1) Рада Директив 2002 / 53 / ЕК з 13 червня 2002 року на загальному каталозі сортів сільськогосподарських рослин. Рада Директив 2002 / 55 / EC 13 червня 2002 року по маркетингу рослинного насіння. Уповноважений Директив 2003 / 90 / EC від 6 жовтня 2003 року покладання заходів з реалізації для цілей статті 7 Ради Директив 2002 / 53 / EC щодо особливостей, які покриваються експертизою та мінімальними умовами для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин. Уповноважений Директив 2003 / 91 / EC від 6 жовтня 2003 року покладання заходів з реалізації для цілей статті 7 Ради Директив 2002 / 55 / EC щодо характеристик, які покриваються експертизою та мінімальними умовами для вивчення певних сортів рослинних видів. Уповноважений Директив 2004 / 29 / ЕК 4 березня 2004 року покладання характеристик і мінімальних вимог до експертизи сортів винограду. Уповноважений Директив 2005 / 91 / EC 16 Грудень 2005 поправки Директив 2003 / 90 / EC прокладки запровадження заходів для статті 7 Ради Директив 2002 / 53 / EC щодо характеристик, які покриваються як мінімум, шляхом експертизи та мінімальних умов для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин. Уповноважений Директив 2006 / 127 / EC від 7 грудня 2006 року поправки Директиви 2003 / 91 / EC укладанні заходів з реалізації статті 7 Ради Директив 2002 / 55 / EC щодо характеристик, які покриваються як мінімум, шляхом обстеження та мінімальних умов для вивчення деяких сортів рослинного виду. Уповноважений Директив 2007 / 48 / EC 26 липня 2007 р. поправки Директиви 2003 / 90 / EC закладання заходів з реалізації статті 7 Ради Директиви 2002 / 53 / EC щодо характеристик, які покриваються експертизою та мінімальними умовами для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин. Уповноважений Директив 2007 / 49 / EC 26 липня 2007 р. поправки Директиви 2003 / 91 / EC укладки заходів з реалізації статті 7 Ради Директив 2002 / 55 / EC щодо характеристик, які покриваються як мінімум, шляхом обстеження та мінімальних умов для вивчення певних сортів рослинного виду. Уповноважений Директив 2008 / 62 / EC від 20 червня 2008 року передбачає певні дерогментації для авторизації сільськогосподарських сортів кордонів і сортів, природно адаптованих до місцевих і регіональних умов і загрожують генетичною ерозією і для маркетингу насіння і насіння картоплі цих сортів. Комісія Директива 2008 / 83 / EC від 13 серпня 2008 року поправки Директиви 2003 / 91 / EC укладанні заходів з реалізації ст. 7 Ради Директив 2002 / 55 / EC щодо характеристик, які покриваються як мінімум, шляхом експертизи та мінімальних умов для вивчення певних сортів рослинних видів. Уповноважений Директив 2009 / 97 / EC 3 серпня 2009 року поправки Директиви 2003 / 90 / EC та 2003 / 91 / EC укладання заходів з реалізації ст. 7 Ради Директиви 2002 / 53 / EC та 2002 / 55 / EC щодо характеристик, які покриваються як мінімум, оглядом та мінімальними умовами для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин та рослинних видів. Комісія Директива 2009 / 145 / EC від 26 листопада 2009 року передбачає певні дерогментації для авторизації маринових рослинних сортів і рослинних сортів, які традиційно вирощуються в певних областях і зонах, які загрожують генетичною ерозією і рослинними сортами, які самі не мають значення для комерційного вирощування овочів, але вирощуються для вирощування в конкретних умовах для маркетингового насіння цих сортів. Комісія Директива 2010 / 46 / EU 2 Липень 2010 поправки Директиви 2003 / 90 / EC і 2003 / 91 / ЕК покладання заходів з реалізації статті 7 Ради Директиви 2002 / 53 / ЕК і 2002 / 55 / ЕК відносно характеристик, які будуть покриті як мінімум експертизою і мінімальними умовами для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин і видів рослин. Комісія, що здійснює Директиву 2011 / 68 / EU від 1 липня 2011 року, поправки Директиви 2003 / 90 / EC та 2003 / 91 / EC укладання заходів з реалізації для статті 7 Ради Директиви 2002 / 53 / EC та 2002 / 55 / EC щодо характеристик, які покриваються як мінімум, оглядом та мінімальними умовами для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин та рослинних видів. Комісія з реалізації директиви 2012 / 8 / EU від 2 березня 2012 року поправки Директиви 2003 / 90 / EC укладає заходи з реалізації статті 7 Ради Директиви 2002 / 53 / EC щодо характеристик, які покриваються як мінімум, шляхом експертизи та мінімальних умов для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин. Комісія, що здійснює Директиву 2012 / 44 / EU 26 листопада 2012 р., поправки Директиви 2003 / 90 / EC та 2003 / 91 / ЕК, що прокладає заходи з реалізації статті 7 Ради Директиви 2002 / 53 / ЕК та 2002 / 55 / ЕК щодо характеристик, які покриваються як мінімум, оглядом та мінімальними умовами для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин та видів рослин. Комісія, що здійснює Директиву 2013 / 57 / EU від 20 листопада 2013 року, поправки Директиви 2003 / 90 / EC та 2003 / 91 / EC укладання заходів з реалізації для статті 7 Ради Директив 2002 / 53 / EC та для статті 7 Ради Директив 2002 / 55 / EC щодо характеристик, які будуть покриті як мінімум експертизою та мінімальними умовами для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин та видів рослин. Комісія здійснює Директиву 2014 / 97 / EU від 15 жовтня 2014 року, що реалізує Раду Директива 2008 / 90 / EC щодо реєстрації постачальників і сортів і загального переліку сортів. Комісія з реалізації директиви 2014 / 105 / EU 4 Грудень 2014 поправки Директиви 2003 / 90 / EC і 2003 / 91 / EC укладання заходів з реалізації для статті 7 Ради Директив 2002 / 53 / EC і для статті 7 Ради Директив 2002 / 55 / EC щодо характеристик, які будуть покриті як мінімум експертизою і мінімальними умовами для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин і видів рослин. Комісія, що здійснює директиву (ЄС) 2015 / 1168 15 липня 2015 р., поправки Директиви 2003 / 90 / ЕК та 2003 / 91 / ЕК прокладка, реалізація заходів для ст. 7 Ради Директив 2002 / 53 / ЕК та для ст. 7 Ради Директив 2002 / 55 / ЕК відносно характеристик, які будуть покриті як мінімум, шляхом обстеження та мінімальних умов для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин і видів рослин. Комісія з реалізації директиви (ЄС) 2016 / 1914 від 31 жовтня 2016 р. поправки Директиви 2003 / 90 / EC і 2003 / 91 / ЕК прокладка в реалізації заходів для ст. 7 Ради Директив 2002 / 53 / ЕК та для ст. 7 Ради Директив 2002 / 55 / ЕК відносно характеристик, які покриваються як мінімум, оглядом і мінімальними умовами для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин і видів рослин. Комісія з реалізації директиви (ЄС) 2018 / 100 з 22 січня 2018 року поправки Директиви 2003 / 90 / ЕК та 2003 / 91 / ЕК прокладає заходи з реалізації ст. 7 Ради Директив 2002 / 53 / ЕК та за ст. 7 Ради Директив 2002 / 55 / ЕК відносно характеристик, які покриваються як мінімум, оглядом і мінімальними умовами для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин і видів рослин. Комісія з реалізації директиви (ЄС) 2019 / 114 з 24 січня 2019 року поправки Директиви 2003 / 90 / ЕК та 2003 / 91 / ЕК прокладка запровадження заходів для ст. 7 Ради Директив 2002 / 53 / ЕК та для ст. 7 Ради Директив 2002 / 55 / ЕК відносно характеристик, які покриваються як мінімум, оглядом і мінімальними умовами для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин і видів рослин. Комісія з реалізації директиви (ЄС) 2019 / 1985 від 28 листопада 2019 року поправки Директиви 2003 / 90 / ЕК та 2003 / 91 / ЕК прокладає заходи з реалізації ст. 7 Ради Директив 2002 / 53 / ЕК та за ст. 7 Ради Директив 2002 / 55 / ЕК відносно характеристик, які покриваються як мінімум, оглядом і мінімальними умовами для вивчення певних сортів сільськогосподарських рослин і видів рослин. Комісія з реалізації директиви (ЄС) 2021 / 746 від 6 травня 2021 р. поправки Директиви 2003 / 90 / EC та 2003 / 91 / EC щодо протоколів тестування окремих сортів сільськогосподарських рослин та видів рослин та внесення змін до Директиви 2003 / 90 / EC щодо деяких назвах ботанічних рослин. Комісія з реалізації директиви (ЄС) 2022 / 905 від 9 червня 2022 р. поправки Директиви 2003 / 90 / ЕК та 2003 / 91 / ЕК щодо протоколів тестування окремих сортів сільськогосподарських рослин та рослинних видів. Комісія реалізує директиву (ЄС) 2022 / 1647 від 23 вересня 2022 року поправки Директиви 2003 / 90 / EC щодо дерогації органічних сортів сільськогосподарських рослин, придатних для органічного виробництва. Комісія реалізує директиву (ЄС) 2022 / 1648 від 23 вересня 2022 поправки Директиви 2003 / 91 / ЕЦ щодо дерогації органічних сортів рослинних видів, придатних для органічного виробництва. Комісія з реалізації директиви (ЄС) 2023 / 1438 від 10 липня 2023 поправки Директиви 2003 / 90 / EC та 2003 / 91 / EC щодо протоколів тестування окремих сортів сільськогосподарських рослин та видів рослин. Комісія з реалізації директиви (ЄС) 2024 / 2963 від 29 листопада 2024 поправки Директиви 2003 / 90 / EC та 2003 / 91 / EC щодо протоколів тестування певних сортів сільськогосподарських рослин та видів рослин. Комісія з реалізації директиви (ЄС) 2025 / 1079 від 2 червня 2025 р. поправки Директиви 2003 / 90 / ЕК та 2003 / 91 / ЕК щодо протоколів тестування окремих сортів сільськогосподарських рослин та рослинних видів.
(2) стаття 1 (2) (a) Комісії Директив 2003 / 90 / EC, Стаття 1 (2) (a) Комісії Директив 2003 / 91 / EC, Стаття 6 (4) (a) Комісії, що реалізує Директиву 2014 / 97 / ЄС.
(3) стаття 1 (2) (b) Комісії Директив 2003 / 90 / EC, Стаття 1 (2) (b) Комісії Директив 2003 / 91 / EC, Стаття 6 (4) (b) Комісії, що реалізує Директиву 2014 / 97 / ЄС.
4) Перший вирок статті 1 Комісії Директива 2004 / 29 / EC.
5) стаття 1 (3) Комісії Директив 2003 / 90 / EC, другий вирок статті 1 (1) Ради Директив 2002 / 55 / EC та другий вирок статті 1 Комісії Директива 2004 / 29 / EC.
6) стаття 2 Комісії Директив 2003 / 90 / EC та Комісії Директива 2003 / 91 / EC.
7) стаття 4 Комісії Директива 2008 / 62 / EC.
8) Статті 4 та 22 Директиви Комісії 2009 / 145 / EC.
Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень
Інформація про нормативний акт
| Цитування | Указ No 218 / 2019 Кол., на перелік методологій для випробувань різниці, однорідності, стабільності та корисної цінності сортів |
|---|---|
| Тип нормативного акту | Замовити |
| Автор | - |
| Збірка | Збірка законів |
| Дата оприлюднення | 30.08.2019 |
|---|---|
| Чинний від | 01.09.2019 |
| Чинний до | - |
| Стан | Чинний |
Правові галузі:
Адміністративне право
Сільське господарство
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Коментарі 0