Указ No 156 / 2023 Coll.

Указ про внесення змін до Указу No 31 / 1995 Coll., запровадження Акту No 200 / 1994 Coll., про геометрію та внесення змін та доповнень до деяких законів, що стосуються його реалізації, щодо змін

Чинний Замовити Чинний від 01.07.2023
Версії тексту: 01.07.2024 01.07.2023 09.06.2023
156 км
ВИЗНАЧЕННЯ
від 30 травня 2023
Поправки Указу No 31/ 1995 Coll., запровадження Акту No 200/ 1994 Coll., про геометрію та внесення змін та доповнень до деяких законів, що стосуються його реалізації, як змінено
Чеський офіс опитування та кадастр відповідно до § 20 пункт 1 Закону No 200 / 1994 Coll., про опитування та внесення змін та доповнень до деяких законів, пов’язаних з його виконанням, як змінено Актом No 186 / 2001 Coll., Акт No 319 / 2004 Coll., Акт No 189 / 2008 Coll., Акт No 380 / 2009 Coll., Акт No 47 / 2020 Coll. та Акт No 88 / 2023 Coll.:
Čl. I
Указ No 31/ 1995 Coll., запровадження Акту No 200/ 1994 Coll., про геометрію та внесення змін та доповнень до деяких законів, пов’язаних з його виконанням, у зв’язку з внесенням змін до Указу No 212/ 1995 Coll., Указ No 311/2005 Coll., Указ No 311/2009 Coll., Указ No 383/2015 Coll. та Указ No 214 / 2017 У зв'язку з тим, як це було зроблено:
1. Параграф 1 (1) читати далі:
"(1) Цей декрет забезпечується
(а) предмету та змісту управління полями точки та особливостями подання щодо полів точки;
(b) предмета та зміст адміністрування базових та тематичних національних картографічних робіт та порядок нормалізації географічної номенклатури;
(c) предмету та змісту управління базами;
(d) форма надання даних з документарних результатів геологорозвідувальної діяльності, з керованих основ даних та з експлуатації національної мережі постійних станцій для точного позиціонування та винагороди дільничного офісу;
(e) предмета та зміст результатів опитування, що використовуються для національних картних робіт або управління кадастровим майном;
(f) специфіки документації щодо фактичного виконання будівництва.
2. у статті 1 (1) (e), слова «або» будуть замінені комою і словами «або управління цифровою технікою карті» вставляються після слів «реальної нерухомості».
3. У статті 1 (3) (б), слова «точкові поля бази даних» замінені словами» точка поля бази даних».
4. в статті 1 (3) (c) і (d):
"(c) бази даних точкових родовищ, окрема частина географічної інформаційної системи, в якій зберігаються дані про точки, що засвідчують органи опитування та кадастр;
(d) геопорталу веб-інтерфейсу, керованого Geometry Office з метою публікації та надання даних з бази даних, ортофа Чеської Республіки, державної карткової роботи, бази даних географічної номенклатури, точної бази даних та інших даних з документованих результатів обстеження та з експлуатації державної мережі постійних станцій для точного позиціонування. "
5. Параграф 2 (1) читати далі:
"(1) Об'єкт управління точками:
(а) точки базового положення, висоти та ваги поля;
(b) концентраційні точки поля позицій;
(c) точки детального положення та висоти поля. -;
6. У розділі 3 вступної частини надання слово «міст адміністрування заміщає слово» і слова «і» замінені словами».
7. У статті 3 (б), слова «зокрема, на території, де, в результаті їх знищення або пошкодження, результати обстеження діяльності не можуть бути задокументовані в геодезичних довідкових системах, (6)».
8. в статті 3 (c), в тому числі примітка 7,
"(c) порушення процедури, що складається з проведення діяльності, яка може занурювати позначку в зоні захисту базової позначки або зробити її важко або неможливим у використанні, порушення, що складається з руйнування, пошкодження або передачі позначки, або порушення, що складається з неоголошення зміни та виявлених дефектів в геодезичних даних точок географічного органу та катастрофи (7);
7) Статті 17a (1) (b), 17a (3) і 17b (1) (c) Акту No 200 / 1994 Coll, як змінено. -
9. У статті 3 (f), слова «Документація та центральні бази» замінені на документацію «і текст наприкінці пункту (f) замінено «а».
10. в § 3 (г):
"(г) управління даними на точках бази даних.";
11. в пункті 4 (1) вступної частини надання, слова «міст адміністрування» заміщуються словом «адміністрація» і словом «і» будуть замінені «включає».
12. в статті 4 (1) (б), в тому числі примітка 65:
"(b) обробка документів для ініціювання порушення провадження, що складається з руйнування, пошкодження або передачі позначки або виготовлення знаку непристойним і неспроможним шляхом зміни і виявлених дефектів в геодезичних даних точок обстеження та кадастру;
65) Статті 17a (3) і 17b (1) (c) Акту No 200 / 1994 Coll., як змінено. -
13. у статті 4 (1) (d), слова "і надання даних" будуть видалені;
14. У статті 4, в кінці пункту 1, точка замінюється "а" і наступною точкою (e) додається:
"(e) управління даними точки в базі даних точкових родовищ у співпраці з адміністратором бази даних."
15. в пункті 4 (3) вступної частини надання, слова «міст адміністрування» заміщуються словом «адміністрація» і словом «і» будуть замінені слова «включені».
16. в статті 4 (3) (б):
"(b) обробка документів для ініціювання порушення провадження, що складається з знищення, пошкодження або передачі знаку або виготовлення знаку нездійсненним і неспроможним шляхом зміни і виявлених дефектів в геодезичних даних точок вишукуваного органу і кадастру 65),";
footnote 10 видалено.
17. у статті 4 (3) (c), слова "і надання даних" будуть видалені;
18. У статті 4, в кінці пункту 3, точка замінюється "а" і наступна точка (d):
"(d) зберігання даних на точках бази даних у співпраці з адміністратором бази даних;
19. в пункті 4, пункти 4 і 5 видалені;
20.
„§ 6
База даних польових точок
(1) Дані на точках положення, висоти та ваги поля повинні зберігатися в точній базі даних.
(2) Управління базами даних точок здійснюється географічним офісом.
(3) Дані на точках основного поля точки положення, точки загущення та точки поля висоти та ваги вводяться в базу даних точних полів бренд-менеджера. Дані про точки детального поля точки положення приймаються адміністратором бази даних точкових родовищ від кадастрової інформаційної системи.
(4) Дані на полях точки публікуються Geographical Office у вигляді відкритих даних, а також через веб-додаток для інтерактивної роботи користувача.
видаліть примітки 14a до 16.
21. у ст. 7 (1) вступної частини положення та у ст. 11 (2) вступної частини надання, слово «зокрема» замінюється словами «на додаток до процесуальних вимог, викладених в адміністративних правилах».
22. в статті 7 (1) слово «а» додається в кінці тексту точки (а).
23. в пункті 7 (1), кома в кінці точки (б) буде замінена точка і точка (c) буде видалено;
24. у статті 7 (3) (а), слова "і (c) будуть видалені;
25. Заголовок другого розділу читає:
«СУБДЖЕКЦІЙНИЙ МАТТЕР ТА КОНТЕНТИ УПРАВЛІННЯ БАЗИЧНИХ ТА ТЕХНОЛОГІЧНИХ ДЕРЖАВИ ТА ДАТАБАЗИ, ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ УСТАНОВЛЕННЯ ГЕОГРАФІЧНИХ НАМН ТА ДАНИХ ПРОВІЗІЙ».
26. Параграф 8 (2), в тому числі примітка 24 видалено.
Публікація 3 стане пунктом 2.
27. в статті 9, пункти 3 і 4 видалені;
28. Секції 10 і 10c до 10e видаляються, включаючи заголовки та примітки No 27.
29. в статті 11 (2), в кінці точки (б), кома буде замінена "а."
30. в статті 11 (2), в кінці (c), слово "а" буде замінено на точка і точку (d) буде видалено;
31. наступна секція 11а вставляється після розділу 11, включаючи назву:
„§ 11a
Надання даних
(1) Відділ геометрії публікує дані з бази даних, ортофа Чеської Республіки, державної карткової роботи та бази даних географічного номенклатури як відкриті дані через веб-додатки, опубліковані на геопорталі, через веб-послуги або на технічних носіях.
(2) Дані з бази даних, ортопот Чеської Республіки, роботи державної карти та бази даних, встановленого географічного номенклатури у формах, крім тих, які зазначені в пункті 1 та інших даних з документованих результатів обстеження та з експлуатації державної мережі постійних станцій для точного позиціонування, на вимогу, у вигляді та для винагороди, зазначених у пункті 11 Додаток до цього Положення.
(3) Географічне управління має право запобігти доступу до послуг завантаження користувачем, який перевантажує технічну інфраструктуру Офісу. У разі доступу до великої кількості користувачів одночасно, географічна влада обмежує доступ до даних залежно від часу застосування вимог, зберігаючи рівне лікування та недискримінацію.
(4) Де заявник розширює або отримує дані, надані в пункті 1, вказується джерело та дата останнього оновлення.
32. Заголовок розділу 3 буде читати:
"Суб'єктно-методичного забезпечення функціонування сільськогосподарських культурно-заповідних територій, які використовуються для ДЕРЖАВИ, АБО УПРАВЛІННЯ КАТАСТЕРОМ ІМОВНОСТІ ТА ВПРОВАДЖЕННЯ ГЕОДЕТИЧНОЇ ЧАСТИНИ ДОКУМЕНТАЦІЇ АКТУАЛЬНОГО УМОВЛЕННЯ БУДІВНИЦТВА"
33.
«Суб’єктно-методичної діяльності, що використовуються для сучасних МАП, управління КАТЕГОРІЇ ІМОВНОСТІ ТА ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ТЕХНОЛОГІЧНОЇ МАПИ ТА УМОВЛЕННЯ ГЕОДЕТИЧНОЇ ЧАСТИНИ ДОКУМЕНТУ АКТУАЛЬНОЇ ВПРОВАДЖЕННЯ КОНСТРУКЦІЇ».
34. У розділі 12а слова «за управління та управління державними картами» замінені слова» на громадський інтерес».
35. у ст. 13 (1) вступної частини надання, слова «на обсязі, передбачену ст. 13 (1) (c) Акту» будуть замінені «під будівництвом».
36. Оформлення четвертого розділу, включаючи назву, буде видалено.
П'ятий стане четвертим.
37. Секції 15 до 17 будуть видалені, включаючи заголовки і загальний заголовок вище статті 15.
38. У розділі 18 слова «форма перевірки «замінюється словами» елементи перевірки».
39. в пункті 18 (1) слова «професіональна вірність» видаляються і слова «замовлення тексту відповідно до статті 16 (4) Закону» замінені словами «загальна».
40. Параграф 18 (2) видалено.
Публікації 3 до 7 повинні бути нумеровані пункти 2 до 6.
41. у пункті 18 (2) слова «цифровка кадастрового оператора» замінять слова «реставрація кадастрового оператора».
42. Параграф 18 (3) видалено.
4 до 6 пар. 3 до 5.
43.Параграф 18 (3) читати далі:
"(3) Перевірка результатів у електронній формі здійснюється шляхом додавання текстового файлу, що містить текст" Вимоги та точність, що відповідає законодавству, "Кількість записів перевірених результатів та функції хешу, створених печатками файлів, що містять перевірені результати. Цей текст буде підписаний уповноваженим опитувальником або особою, уповноваженим органом опитування та кадастром кваліфікованим електронним підписом, що супроводжується кваліфікованим штампом часу. Перевірка результатів одного файлу може здійснюватися без складання текстового файлу відповідно до першого вироку, за умови, що цей результат містить безпосередньо текст" Вимагає і точність, що відповідає законодавству. "і число з записів перевірених результатів. Де документи в електронній та паперовій формі є частиною результату геометричної діяльності, електронна копія документа може бути видана з зазначенням перевірки на документі, якщо вона є частиною перевіреного результату.
44. У пункті 18 (4) "5" замінено" 3'.
45. у статті 18 (5) слово «санкціонування» буде вставлено після слова «модель» та слова «офіційно авторизований опитувальник»;
Стаття 46 (18a) до (18c) буде видалено, в тому числі глави і загальний заголовок вище статті 18a.
47. Параграф 20 буде видалено, в тому числі заголовок та примітка 62.
48. Точка 1.4 Додаток читає наступним чином:
"1.4. Основне значення поля містить:
(а) абсолютних ваг;
(b) точки Чеської Гравіметричної мережі Zero, I та II Регламенту,
(c) точки основного гравіметричного бази. -;
49. У пункті 1.8 Анекса слова «Захист територій» замінені на слова» зони захисту і слова «Захист територій» замінені словами» ПРОТЕКТИВНА ТЕРРИТОРІЯ «.
50. У додатку очки 2.9 (б) і 3.8 (б), слова « позначення листової державної карти 1: 5 000 - отримано, позначення базової карти Чехії 1: 50 000», буде видалено і слова «дескриптивний» будуть вставлені після слова «дескриптивний»;
51. в Додаток до пункту 4.5 (a) (ad), слова «Розробка листової державної карти 1: 5 000 - отримано, позначення базової карти Чехії 1: 50 000» буде видалено.
52. У пункті 5.1 Додаток вилучено останню вирок.
53. Точка 5.5 of Annex читає:
"5.5. Дані включають:
(а) кількість і назва точки зважування;
(b) дані про місцезнаходження територіальних одиниць (район, муніципалітет),
(c) Географічні координати, висоти та значення прискорення ваги;
(d) дизайн з частотами пошуку, описом та показанням висоти;
(e) тип і стабілізація бренду;
(f) деталі створення точки для схуднення.
Прискорення ваги приводиться в мкм.с-2 одиниці до двох десяткових місць.
54. Точка 7 Еннкс читає:
"7. Розмір і шаблон печатки авторизації
7.1 Авторський штамп 36 мм в діаметрі.
7.2 Модель штампа

« » » » » » » » » » » » » »
55. У додатку, пункт 8, включаючи пояснювальні ноти, читайте:
"8. Список географічних об'єктів та їх атрибутів у базі даних
1. Резиденція, економічні та культурні об'єкти,
2. Комунікація,
3. Системи розподілу і трубопроводи,
4. У
5. Територіальні одиниці, в тому числі захищених територій,
6. Вегетація і поверхня,
7. рельєф поля,
8. Геодезичні точки.
1. ЕКОНОМІЧНІ ТА КУЛЬТУРНІ ОБ’ЄКТИ
Pořadové číslo typu objektuKód typu objektuTyp objektu v katalogu objektůGeometrické určení objektuNázev atributu*)Předmět atributuHodnoty atributu
KódPopis
1.01AL020 (NF121)Ostatní plocha v sídlechcentroid plochy (plocha)
1.02AL015Budova jednotlivá nebo blok budovobvodová linie nebo bodJMENOjméno budovyNULL**)
DRUHBUDdruh budovyvýčet vedených druhů budovy viz***)
1.03AL018Věž, věžovitá nástavbabodJMENOjméno nástavby, stavbyNULL**)
PODTYPOBpodtyp stavebního objektu016věž samostatně stojící
017věž kostela
018věž kaple
019věžovitá nástavba ostatní
091rozhledna
092vysílač
301rozhledna + vysílač
VYSKA_OBJvýška objektu v metrechNULL**)
ZDROJVYSzdroj výšky objektu
1.04AA010Ústí šachty, štolybodJMENOjméno šachty, štolyNULL**)
STAVOBstav užívání objektu026objekt v provozu
027objekt mimo provoz
DRUHTEZBYdruh těženého materiálu7uhlí
13cihlářská surovina
16kámen
25písek
27rudy, radioaktivní suroviny
37keramické suroviny
39ostatní nerudy
-1nezadáno/neznámo
1.05AA040Těžní věžbodJMENOjméno těžní věžeNULL**)
STAVOBstav užívání objektu026objekt v provozu
027objekt mimo provoz
DRUHTEZBYdruh těženého materiálu7uhlí
13cihlářská surovina
16kámen
25písek
27rudy, radioaktivní suroviny
30ropa
37keramické suroviny
39ostatní nerudy
40zemní plyn
-1nezadáno/neznámo
1.06AA011 (NF122)Povrchová těžba, lomcentroid plochy (plocha)JMENOjméno místa těžby, lomuNULL**)
DRUHTEZBYdruh těženého materiálu7uhlí
13cihlářská surovina
16kámen
25písek
27rudy, radioaktivní suroviny
28rašelina
36štěrkopísek
37keramické suroviny
38vápenec, dolomit
39ostatní nerudy
-1nezadáno/neznámo
1.07AC030 (NF123)Usazovací nádržcentroid plochy (plocha)JMENOjméno nádržeNULL**)
1.08AM040 (NF124)Úložné místocentroid plochy (plocha)JMENOjméno úložného místaNULL**)
PODTYPOBpodtyp stavebního objektuDodkaliště
Hhalda, odval
1.09AL019Kůlna, skleník, fóliovník, přístřešekobvodová linieJMENOjméno kůlny, skleníku, fóliovníkuNULL**)
PODTYPOBpodtyp stavebního objektuKkůlna
Sskleník, fóliovník
Ppřístřešek
1.10AF010Tovární komínbodJMENOjméno továrního komínuNULL**)
VYSKA_OBJvýška objektu v metrechNULL**)
ZDROJVYSzdroj výšky objektu
1.11AF020Dopravníkový páslinie
1.12AF030Chladící věžobvodová linieVYSKA_OBJvýška objektu v metrechNULL**)
ZDROJVYSzdroj výšky objektu
1.13AM070Nadzemní zásobní nádržobvodová linie nebo bodJMENOjméno nádrže, zásobníkuNULL**)
VYSKA_OBJvýška objektu v metrechNULL**)
ZDROJVYSzdroj výšky objektu
1.14AM020Siloobvodová linie nebo bodVYSKA_OBJvýška objektu v metrechNULL**)
ZDROJVYSzdroj výšky objektu
1.15AM080Vodojem věžovýbodJMENOjméno vodojemuNULL**)
VYSKA_OBJvýška objektu v metrechNULL**)
ZDROJVYSzdroj výšky objektu
1.16AB000 (NF125)Skládkacentroid plochy (plocha)JMENOjméno skládkyNULL**)
STAVOBstav užívání objektu026objekt v provozu
027objekt mimo provoz
PODTYPOBpodtyp stavebního objektuOskládka odpadu
Mskládka materiálu
1.17AJ050Větrný mlýnbodJMENOjméno větrného mlýnaNULL**)
1.18AJ051Větrný motorbodID_ERUID elektrárny podle správce
VYSKA_OBJvýška objektu v metrechNULL**)
ZDROJVYSzdroj výšky objektu
1.19AL200Rozvalina, zříceninaobvodová linieJMENOjméno rozvaliny, zříceninyNULL**)
PODTYPOBpodtyp stavebního objektuZZzřícenina zámku
ZHzřícenina hradu
Zzřícenina ostatní
Rrozvalina
0neurčeno
1.20AL130Mohyla, pomník, náhrobekbodJMENOjméno mohyly, pomníku, náhrobkuNULL**)
1.21AL090Kříž, sloup kulturního významubodJMENOjméno kříže, sloupuNULL**)
1.22AH010Hradba, val, bašta, opevněnílinieJMENOjméno hradby, valu, bašty, opevněníNULL**)
1.23AL260ZeďlinieJMENOjméno zdiNULL**)
TYPZEDtyp zdi
1.24AL030 (NF126)Hřbitovcentroid plochy (plocha)JMENOjméno hřbitovaNULL**)
1.25AK150Lyžařský můsteklinie
1.27AL000 (NF127)Areál účelové zástavbycentroid plochy (plocha)JMENOjméno areáluNULL**)
TYPZASTtyp účelové zástavby101hlubinná těžba
102strojírenský průmysl
103chemický průmysl
104textilní, oděvní a kožedělný
105průmysl skla, keramiky a stavebních hmot
106potravinářský průmysl
107dřevozpracující a papírenský průmysl
108polygrafický průmysl
109hutnický průmysl
110ostatní, nerozlišený průmysl
111chov hospodářských zvířat
112zemědělský areál ostatní
113skleníkové pěstování plodin
201areál hradu (zřícenin)
202areál zámku
203archeologické naleziště
204hvězdárna
205kostel
206klášter
207kulturní objekt ostatní
208muzeum
209letní scéna
210škola
211výstaviště
212skanzen
213zoo, safari
214botanická zahrada
215školské zařízení
301sportovní areál
302plavecký areál
303stadión
304dostihový areál, parkur
305auto-moto-cyklo areál
306golfový areál
307střelnice
308plochy pro SLZ
309koupaliště
310camping
311hřiště
312chatová kolonie
313rekreační zástavba
314kynologické cvičiště
315zábavní park
401sklad, hangár
402přístav
403depo
404technické služby
405úpravna vody
406čistírna odpadních vod
407vodojem zemní
408autobusové nádraží
409čerpací stanice pohonných hmot
410meteorologická stanice
411vysílač
412nemocnice
413další zdravotní a sociální zařízení
414věznice
415kasárny a vojenské objekty
416skupinové garáže
417hasičská stanice, zbrojnice
418policejní areál
1.28EX010Doplňková linielinie
1.31AL016Definiční bod adresního místabodID_RUIANidentifikátor adresního bodu v RÚIAN
1.32AM060BunkrbodJMENOjméno bunkruNULL**)
TYPBUNKRtyp bunkru
1.33FUC26Škola - definiční bodbodIZOidentifikátor místa výkonu činnosti
VZDELANIúroveň vzdělání podle správce
NAZEVoficiální název školy
1.34FUC34Pošta - definiční bodbodPSCpoštovní směrovací číslo
TYPPOSTYtyp místa podle správce
NAZEVnázev pošty
1.35AQ170Čerpací stanice pohonných hmot - definiční bodbodEVCSevidenční kód podle správce
TYPCStyp čerpací stanice podle správce
1.36RES04Meteorologická stanice - definiční bodbodID_METEOidentifikátor meteorologické stanice dle správce
NAZEVnázev meteorologické stanice dle správce
TYPMETEOtyp meteorologické stanice dle správce
1.38FUC32Úřad veřejné správy - definiční bodbodID_URADidentifikátor úřadu veřejné správy
NAZEVnázev dle správce
UVS_TYPoznačení úřadu dle správce
STATUTstatut úřadu
1.39FUC22Nemocnice - definiční bodbodID_UZISidentifikátor zdravotnického zařízení dle správce
NAZEVnázev zdravotnického zařízení dle správce
DRZARdruh zařízení dle správce
1.40FUC23Zdravotnické zařízení - definiční bodbodID_UZISidentifikátor zdravotnického zařízení dle správce
NAZEVnázev zdravotnického zařízení dle správce
DRZARdruh zařízení dle správce
1.41FUC21Sociální zařízení - definiční bodbodID_MPSVidentifikátor sociálního zařízení dle správce
NAZEVnázev sociálního zařízení dle správce
DRSOZAdruh zařízení dle sociálního zařízení dle správce
FORMAforma poskytování služeb dle správce
1.42FUC25Školské zařízení - definiční bodbodIZOidentifikátor místa výkonu činnosti
VZDELANIúroveň vzdělání podle správce
NAZEVoficiální název školského zařízení
1.43AL375Hradobvodová linieJMENOjméno hraduNULL**)
1.44AL371Zámekobvodová linieJMENOjméno zámkuNULL**)
1.45AL220Věžovitá stavbaobvodová linieJMENOjméno stavbyNULL**)
1.46AK110Tribunaobvodová linieJMENOjméno tribunyNULL**)
1.47AL250Stavební objekt zakrytýobvodová linieJMENOjméno objektuNULL**)
1.48BH041Pozemní nádržobvodová linieJMENOjméno pozemní nádržeNULL**)
PODTYPOBpodtyp stavebního objektu
1.49FUC45Hasičská stanice, zbrojnice - definiční bodbodID_JPOidentifikátor jednotky požární ochrany dle správce
TYPJPOtyp objektu JPO
NAZEVOBCEnázev obce
1.50FUC36Policejní služebna - definiční bodbodID_PSidentifikátor policejní služebny dle správce
TYPPStyp policejní služebny dle správce
NAZEV_PSnázev policejní služebnyNULL**)
2. Комунікація
Pořadové číslo typu objektuKód typu objektuTyp objektu v katalogu objektůGeometrické určení objektuNázev atributu*)Předmět atributuHodnoty atributu
KódPopis
2.01AP001Silnice, dálnicelinie – osa silnice, dálniceJMENOjméno silnice, dálniceNULL**)
CISLOUSEKUčíslo úseku komunikace dle správce
SILNICEoznačení komunikace dle správce
TYPSILtřída silnice
2.02AP002Ulicelinie – osa uliceNAZEVnázev uliceNULL**)
ULICE_IDidentifikátor pojmenované ulice (veřejného prostranství) podle RÚIANNULL**)
TYPULICEtyp ulice026ulice sjízdná v sídle
025ulice nesjízdná v sídle
926ulice sjízdná mimo sídlo
925ulice nesjízdná mimo sídlo
125ulice neexistující v terénu
225ulice typu chodník
2.03AP010Cestalinie – osa cestyJMENOjméno cestyNULL**)
TYPCESTYtyp cesty025cesta neudržovaná
026cesta udržovaná
099cesta parková a hřbitovní
2.04AP003Pěšinalinie – osa pěšinyJMENOjméno pěšinyNULL**)
2.05AP020Křižovatka mimoúrovňovábodCISLOUZLUkód uzlového bodu dle správce
EXIToznačení výjezdu z dálnice (EXIT) dle správceNULL**)
SILNICE1označení komunikace 1 dle správce
SILNICE2označení komunikace 2 dle správceNULL**)
2.06AQ062Křižovatka úrovňovábodCISLOUZLUkód uzlového bodu dle správce
EXIToznačení výjezdu z dálnice (EXIT) dle správceNULL**)
SILNICE1označení komunikace 1 dle správce
SILNICE2označení komunikace 2 dle správceNULL**)
2.07AP004Uzlový bod silniční sítě (ostatní)bodCISLOUZLUkód uzlového bodu dle správce
SILNICE1označení komunikace 1 dle správce
SILNICE2označení komunikace 2 dle správceNULL**)
2.08AQ040MostlinieJMENOjméno mostuNULL**)
IDENT_OBJčíslo stavebního objektu na silnici, dálnici dle správceNULL**)
SILNICEoznačení silnice nebo dálnice dle správceNULL**)
KOD_ZELEZoznačení traťového a definičního úseku železnice dle správceNULL**)
2.09AQ043Lávkalinie nebo bodJMENOjméno lávkyNULL**)
2.10AQ041Podjezdlinie nebo bodIDENT_OBJčíslo stavebního objektu na silnici, dálnici dle správceNULL**)
SILNICEoznačení silnice nebo dálnice dle správceNULL**)
2.11AQ042Železniční přejezdlinie nebo bodSILNICEoznačení silnice, dálnice dle správceNULL**)
IDENT_OBJčíslo stavebního objektu na silnici dle správceNULL**)
KOD_ZELEZ1označení traťového a definičního úseku železnice dle správce
KOD_ZELEZ2označení 2. traťového a definičního úseku železnice dle správceNULL**)
KOD_ZELEZ3označení 3. traťového a definičního úseku železnice dle správceNULL**)
KOD_ZELEZ4označení 4. traťového a definičního úseku železnice dle správceNULL**)
KOD_ZELEZ5označení 5. traťového a definičního úseku železnice dle správceNULL**)
ZABEZPtyp zabezpečení železničního přejezdu dle správce
KOD_DRAHoznačení železničního přejezdu dle správceNULL**)
2.12AQ065Propusteklinie nebo bod
2.13AQ080PřívozlinieJMENOjméno přívozu
SILNICEoznačení silnice dle správceNULL**)
IDENT_OBJčíslo stavebního objektu na silnici dle správceNULL**)
NAZEVTOKUjméno vodního toku (nebo vodní nádrže)
2.14AQ130TunellinieJMENOjméno tuneluNULL**)
SILNICEoznačení silnice nebo dálnice dle správceNULL**)
IDENT_OBJčíslo stavebního objektu na silnici, dálnici dle správceNULL**)
KOD_ZELEZoznačení traťového a definičního úseku železnice dle správceNULL**)
2.15AQ135 (NF128)Parkoviště, odpočívkacentroid plochy (plocha)TYPtyp parkovací plochyPparkoviště
Oodpočívka
NAZEVnázev odpočívky dle správceNULL**)
2.16FA125Hraniční přechod, přeshraniční propojeníbodID_OBJjednoznačný identifikátor objektu
TYP_OBJtyp hraničního propojení dle správce
NAZEV_CZčeský název
NAZEV_ZAHRcizojazyčný název
STATmezinárodní kód sousedního státu dle správce
2.17AN010Železniční traťlinie – osa tratiJMENOjméno železniční tratiNULL**)
KOD_ZELEZoznačení traťového a definičního úseku železnice dle správce
TYPROZCHrozchod kolejí005rozchod kolejí normální
004rozchod kolejí úzkorozchodný
TYPTRATItyp trati dle správce001elektrizovaná trať/vlečka
004neelektrizovaná trať/vlečka
VLASTNIKvlastník železnice005státní železnice
006soukromá železnice
999neurčeno
POCETKOLEJpočet kolejí
2.18AN050Železniční vlečkalinie – osa vlečkyJMENOjméno železniční vlečkyNULL**)
KOD_ZELEZoznačení traťového a definičního úseku vlečky dle správceNULL**)
TYPROZCHrozchod kolejí005rozchod kolejí normální
004rozchod kolejí úzkorozchodný
TYPTRATItyp trati dle správce001elektrizovaná trať/vlečka
004neelektrizovaná trať/vlečka
POCETKOLEJpočet kolejí
2.19AN060 (NF129)Kolejištěcentroid plochy (plocha)
2.20AQ126Železniční stanice, zastávkabodZST_Kkód dopravního místa dle správce
ZST_Pjméno dopravního místa dle správce
TYPtyp dopravního místa dle správce
2.21AQ127Stanice metrabodSTMETRO_Kkód stanice z aktuálního číselníku stanic metra
STMETRO_Pjméno stanice z aktuálního číselníku stanic metra
2.22AQ010Lanová dráha, lyžařský vleklinie – osa lanové dráhy, lyžařského vlekuTYPUSKOMpodtyp úseku komunikaceVvisutý
PPpodpovrchový
PLpovrchový
TYP_LDVtyp lanové dráhy, vlekuKABkabinová, kabinková lanová dráha
SEDsedačková lanová dráha
NAKnákladní lanová dráha
VLLlyžařský vlek
VLKvlek pro vodní sporty
2.23AQ020Stožár lanové dráhybod
2.24AN011Tramvajová dráhalinie – osa dráhy
2.25GB005 (NF130)Letištěcentroid plochy (plocha)NAZEVnázev letiště z oficiálního seznamu letišť podle správce
KOD_ICAOkód letiště ICAO z oficiálního seznamu letišť podle správce
TYPLETtyp letiště dle správce
ARPzeměpisné souřadnice vztažného bodu letiště
2.26GB055Obvod letištní dráhyobvodová linieKOD_ICAOkód letiště ICAO z oficiálního seznamu letišť podle správce
2.27GB054Osa letištní dráhylinie – osa dráhyKOD_ICAOkód letiště ICAO z oficiálního seznamu letišť podle správce
OZNACDRAHYnázev/azimut letištní dráhyNULL**)
TYPDRAHYtyp letištní dráhyPVpřistávací a vzletová
POpojížděcí
POVRCHtyp povrchu
DELKAdélka letištní dráhy v metrech
SIRKAšířka letištní dráhy v metrech
2.28AN012Metrolinie – osa tratiTYPUSKOMpodtyp úseku komunikacePpodzemní úsek metra
Nnadzemní úsek metra
2.30BH070BrodlinieJMENOjméno broduNULL**)
SILNICEoznačení silnice, dálnice dle správceNULL**)
IDENT_OBJčíslo stavebního objektu na silnici dle správceNULL**)
NAZEVTOKUjméno vodního tokuNULL**)
2.31AP011Silnice neevidovanálinie – osaJMENOjméno silniceNULL**)
2.32AP012Silnice ve výstavbělinie – osa silniceSILNICEoznačení komunikace dle správceNULL**)
2.33AQ125 (NF134)Areál železniční stanice, zastávkycentroid plochy (plocha)ZST_Kkód dopravního místa dle správce
ZST_Pnázev dopravního místa dle správce
TYPtyp dopravního místa dle správce
2.34GB035Heliportobvodová linieNAZEVnázev heliportu podle správce
KODkód heliportu podle správce
TYPHELtyp heliportu
2.35AN075Železniční točna, přesuvnaobvodová linieTYPOBZELtyp objektuTOTočna
PRpřesuvna
2.36AP041ZábranabodTYPtyp zábranyp
3. ДРІВИННІ МЕРЕЖІ ТА ПРОДУКЦІЇ
Pořadové číslo typu objektuKód typu objektuTyp objektu v katalogu objektůGeometrické určení objektuNázev atributu*)Předmět atributuHodnoty atributu
KódPopis
3.01AD010 (NF131) (AD010P)Elektrárnacentroid plochy (plocha) (bod)JMENOjméno elektrárnyNULL**)
PODTYPELtyp elektrárny dle správce
ID_ERUidentifikátor elektrárny dle správce
3.02AD030 (NF132)Rozvodna, transformovnacentroid plochy (plocha)
3.03AT030Elektrické vedenílinieNAZEVoznačení vedeníNULL**)
NAPETInejvyšší napětí v kVNULL**)
3.04AT040Stožár elektrického vedeníbodVYSKA_OBJvýška objektu v metrechNULL**)
ZDROJVYSzdroj výšky objektu
3.05AQ113Dálkový produktovod, dálkové potrubílinieDRUHMEDdruh přepravovaného materiálu
NAZEVoznačení vedení produktovodu, potrubíNULL**)
3.06AQ116 (NF133)Přečerpávací stanice produktovoducentroid plochy (plocha)
У
Pořadové číslo typu objektuKód typu objektuTyp objektu v katalogu objektůGeometrické určení objektuNázev atributu*)Předmět atributuHodnoty atributu
KódPopis
4.01BH170Zdroj podzemních vodbodJMENOjméno zdrojeNULL**)
KODoznačení pramenu nebo vrtuNULL**)
TYPZDROJtyp zdrojePSpramen
LZlázeňské zřídlo
KAkašna
VRstudna, vrt
4.02BH140Vodní toklinie – osa tokuJMENOjméno vodního tokuNULL**)
USEK_IDjednoznačný identifikátor úseku vodního toku
KODPOVODIkód povodí dle správce
VYDATTOKvydatnost vodního toku008stálý vodní tok
006občasný vodní tok
TYPTOKUtyp vodního toku001povrchový nesplavný
004podzemní
099povrchový splavný
IDVTidentifikátor vodního toku dle správce
4.03BH142RozvodnicelinieKODPOVODI1kód přilehlého povodí dle správce
KODPOVODI2kód přilehlého povodí dle správceNULL**)
4.04BB005PřístavištěbodJMENOjméno přístavištěNULL**)
NAZEVTOKUjméno vodního toku
4.06BH180Vodopádlinie nebo bodJMENOjméno vodopáduNULL**)
NAZEVTOKUjméno vodního tokuNULL**)
4.07BI020Přehradní hráz, jezlinie – osa hráze, jezuJMENOjméno hráze, jezuNULL**)
NAZEVTOKUjméno vodního tokuNULL**)
TYPVODpodtyp objektuPpřehradní hráz
Jjez
4.08BI030Plavební komoralinie – osa komoryJMENOjméno plavební komory
NAZEVTOKUjméno vodního toku
4.09BH010Akvadukt, shybkalinieJMENOjméno akvaduktu, shybkyNULL**)
TYPVODpodtyp objektuAakvadukt
Sshybka
4.10BH080 (NF120)Vodní plochacentroid plochy (plocha)JMENOjméno vodní plochyNULL**)
STOJVODAstojatá vodaAano
Nne
TYP_VPtyp vodní plochy
4.11BH000Břehová čáraobvodová linie vodního toku nebo plochy
4.12BH095Bažina, močálobvodová linieJMENOjméno bažiny, močáluNULL**)
4.13BI044Suchá nádržbodJMENOjméno suché nádržeNULL**)
NAZEVnázev objektu
NAZEVTOKUjméno vodního toku
5. ТЕРРИТОРІАЛЬНІ ВЗАЄМОЗВ’ЯЗКИ ПРОТЕКЦІЇ
Pořadové číslo typu objektuKód typu objektuTyp objektu v katalogu objektůGeometrické určení objektuNázev atributu*)Předmět atributuHodnoty atributu
KódPopis
5.01FA000Hranice správní jednotky a katastrálního územílinieKODUTJ1kód přilehlé UTJ dle správceNULL**)
KODUTJ2kód přilehlé UTJ dle správceNULL**)
KODKU1kód přilehlého KÚ dle správceNULL**)
KODKU2kód přilehlého KÚ dle správceNULL**)
5.13SB003Definiční bod části obcebodKOD_COBkód části obce evidenčníNULL**)
NAZEVnázev části obce evidenčníNULL**)
KOD_LAU2kód nadřazené obceNULL**)
KOD_MCkód městské části dle správceNULL**)
KOD_MOkód obvodu hlavního města PrahyNULL**)
5.14SB001Definiční bod správního celkubodKODUTJkód ÚTJNULL**)
NAZEVUTJnázev ÚTJNULL**)
KODNUTS1kód státu dle CZ-NUTS1NULL**)
NAZEVNUTS1název státuNULL**)
KODNUTS2kód oblasti dle CZ-NUTS2NULL**)
NAZEVNUTS2název oblastiNULL**)
KODNUTS3kód kraje dle CZ-NUTS3NULL**)
NAZEVNUTS3název krajeNULL**)
KODLAU1kód okresu dle LAUNULL**)
NAZEVLAU1název okresuNULL**)
KODORPkód obce s rozšířenou působností dle správceNULL**)
NAZEVORPnázev obce s rozšířenou působností (ORP)NULL**)
KODOPUkód obce s pověřeným úřadem dle správceNULL**)
NAZEVOPUnázev obce s pověřeným úřadem (OPÚ)NULL**)
KODLAU2kód obce dle LAUNULL**)
NAZEVLAU2název obceNULL**)
KODKUkód katastrálního území dle správceNULL**)
NAZEVKUnázev katastrálního území (KÚ)NULL**)
KODSOkód správního obvodu dle správceNULL**)
NAZEVSOnázev správního obvoduNULL**)
KODMCkód městské části dle správceNULL**)
NAZEVMCnázev městské částiNULL**)
TYPOBCEtyp obceNULL**)
5.15FA211Maloplošné zvláště chráněné územíplochaNAZEVnázev maloplošného zvláště chráněného území dle správce
KODCHUkód maloplošného zvláště chráněného území dle správce
KATEGCHUkategorie maloplošného zvláště chráněného území dle správceNPRnárodní přírodní rezervace
PRpřírodní rezervace
NPPnárodní přírodní památka
PPpřírodní památka
5.16FA212Velkoplošné zvláště chráněné územíplochaNAZEVnázev velkoplošného zvláště chráněného území
KODCHUkód velkoplošného zvláště chráněného území dle správce
KATEGCHUkategorie velkoplošného zvláště chráněného území dle správceNPnárodní park
CHKOchráněná krajinná oblast
5.17AA000Dobývací prostorplochaNAZEVnázev dobývacího prostoru dle správce
IDkód dobývacího prostoru dle správce
5.18FA230Chráněné ložiskové územíplochaNAZEVnázev chráněného ložiskového území dle správce
IDkód chráněného ložiskového území dle správce
6. ВЕГЕТАЦІЯ ТА ЗОВНІШЕННЯ
Pořadové číslo typu objektuKód typu objektuTyp objektu v katalogu objektůGeometrické určení objektuNázev atributu*)Předmět atributuHodnoty atributu
KódPopis
6.01EX100Hranice užívání půdylinie – hranice ploch
6.02EA010 (NF101)Orná půda a ostatní dále nespecifikované plochycentroid plochy (plocha)TYP_PUDYtyp půdyORorná půda
OSNostatní dále nespecifikovaná plocha
6.03EA055 (NF102)Chmelnicecentroid plochy (plocha)
6.04EA040 (NF103)Ovocný sad, zahradacentroid plochy (plocha)TYP_PUDYtyp půdyOSovocný sad
OTKostatní trvalá kultura
ZAzahrada
6.05EA050 (NF104)Vinicecentroid plochy (plocha)
6.06EB010 (NF105)Trvalý travní porostcentroid plochy (plocha)
6.07EC015 (NF106)Lesní půda se stromycentroid plochy (plocha)
6.08EB020 (NF107)Lesní půda s křovinatým porostemcentroid plochy (plocha)
6.09EB021 (NF108)Lesní půda s kosodřevinoucentroid plochy (plocha)
6.10EA060 (NF109)Okrasná zahrada, parkcentroid plochy (plocha)
6.11EC030Významný nebo osamělý strom, lesíkbodJMENOjméno stromu, lesíkaNULL**)
TYPVEGdruh vegetaceOSosamělý strom
Losamělý lesík
6.12EC035Liniová vegetacelinieTYPVEGdruh vegetaceSstromořadí
Zživý plot
6.13EC040Lesní průseklinie
6.14EB030Rašeliništěobvodová linie nebo bodJMENOjméno rašeliništěNULL**)
6.15NF211Pomocná hranice užívánílinie – hranice ploch
6.16EC016 (NF110)Lesní půda se stromy kategorizovanácentroid plochy (plocha)VYSKAvýšková kategorie
DRUHdruhová kategorie
У
Pořadové číslo typu objektuKód typu objektuTyp objektu v katalogu objektůGeometrické určení objektuNázev atributu*)Předmět atributuHodnoty atributu
7.01DB000Hranice geomorfologické jednotkylinieKODGEOMJ1kód přilehlé geomorfologické jednotky
KODGEOMJ2kód přilehlé geomorfologické jednotky
7.02CA010VrstevnicelinieVYSKAvýška vrstevnice v metrech
TYPtyp vrstevnice
7.03CA030Kótovaný bodbodVYSKAnadmořská výška kótovaného bodu v metrech
7.04CA031Výškový bod reliéfubod (3D)****)
7.05CA033Výškový bod povrchubod (3D)****)
7.06DB160Skalní útvaryobvodová linieJMENOjméno skalních útvarůNULL**)
7.07DB060Rokle, výmollinie
7.08DB210Sesuv půdy, suťobvodová linie
7.09DB030Vstup do jeskyněbodJMENOjméno jeskyněNULL**)
7.10DB161Osamělý balvan, skála, skalní sukbodJMENOjméno balvanu, skály, sukuNULL**)
7.11DB162Skupina balvanůlinie nebo bodJMENOjméno skupiny balvanůNULL**)
7.12DB090Stupeň, srázlinie
7.13DB080Pata terénního útvarulinie
8. ГЕОДЕТИЧНІ ПОІНКИ
Pořadové číslo typu objektuKód typu objektuTyp objektu v katalogu objektůGeometrické určení objektuNázev atributu*)Předmět atributuHodnoty atributu
KódPopis
8.01ZB060Bod polohového bodového polebodNAZEVoznačení bodu PBP
VYSKAnadmořská výška v metrechNULL**)
TYPGBpodtyp geodetického bodu21bod s evidovanými souřadnicemi ETRS89
20ostatní body PBP
TYPPOLBtyp bodu polohového pole22trigonometrický bod
23zhušťovací bod
24přidružený bod
8.02ZB020Bod základního výškového bodového polebodNAZEVoznačení bodu ZVBP
VYSKAnadmořská výška v metrech
TYPGBpodtyp geodetického bodu31zvlášť významný bod ZVBP (základní nivelační body a body ZGS)
30ostatní bod ZVBP
8.03ZC000Bod základního tíhového bodového polebodNAZEVoznačení bodu ZTBP
VYSKAnadmořská výška v metrech
TYPGBpodtyp geodetického bodu41zvlášť významný bod ZTBP (absolutní tíhové body, body sítě nultého řádu a body hlavní gravimetrické základny)
40ostatní bod ZTBP
Пояснення:
*) Кожен тип об'єкта в каталозі об'єкта містить унікальний ідентифікатор FID ZBG. Виняток становлять тільки види об'єктів 7.02 Врстовник, 7.04 Висота рельєфу і 7.05 Температура висоти поверхні, яка не має цього атрибуту.
* * *) NULL означає, що значення атрибуту може бути порожнім.
* * * *) машинобудування; хімічна промисловість; текстильна, одяг та шкіряна промисловість; скляна, керамічна та будівельна промисловість; харчова промисловість; дерево-паперова промисловість; поліграфічна промисловість; металургійна промисловість; інша, недиференційована промисловість; тваринництво; інші холдинги; насосна станція виробничої лінії; обсерваторія; церква; монастир; культурний об'єкт інших; музей; школа; Чапель; синагога; спортзал; критий басейн; критий басейн; будинок не зазначений; вішалка, склад; земельна вода; паливні станції; АЗС; лікарні; інші медичні та соціальні об'єкти; навчальні заклади; в'єкти; в'єкти; в'єкти пожежна станція, бронетехніка; Магазин без їжі
* * * * * *) дані публікуються у звичайних форматах для цифрових моделей місцевості (GRID, TIN, Coverage). "
56. У пунктах 9.3 та 9.7 (c) Додаток, слова "для точного позиціонування, вставлених після слів" постійних станцій" та "перманентних станцій".
57. У додатку до пункту 9.4 слово «класичний «замінюється» іншої геодезичної».
58. У додатку, в кінці пункту 9.5, слова ", 25,7667 годин (25 годин 46 хвилин) для китайської системи Бейдо і 28,1667 (28 годин 10 хвилин) для європейської системи Galileo 'are додано.
59. У пункті 9.10 Додаток до вступного положення текст "ETRS" замінено текстом" ETRS89".
60. У пункті 9.10 (c) Додаток слово "для точного позиціонування ', текст" ETRS" замінено на "ETRS89" і слова" для точного позиціонування" вставляються після того, як слова "відновні станції".
61. У додатку до пункту 9.11 в вступній частині точки та точки (а), текст «ETRS» замінено» ETRS89».
62. У пункті 9.11 (b) (bd) додатку слова «ідентичне геоцентричне» замінено словами» ідентичне виконання використаної геоцентричної» і слів «у випадку WGS84, після чого в разі ідентичної реалізації «починають видалені.
63. Точка 11 of Annex читає:
,11. Надання подальших результатів обстеження діяльності Geometry Office
11.1 ДИГАЛОВІ ВИРОБНИЦТВА ТА МЕРЕЖНІ ПОСЛУГИ
PoložkaSpecifikaceFormaMěrná jednotka (MJ)Úplata za MJ
1Letecký měřický snímek (digitální RGB, digitální BW)soubor ve formátu JPEG, JP2, TIFFsnímek400 Kč
2Letecký měřický snímek (digitální NIR)soubor ve formátu JPEG, JP2, TIFFsnímek300 Kč
3Letecký měřický snímek (digitální RGB+NIR)soubor ve formátu JPEG, JP2, TIFFsnímek500 Kč
4CZEPOS – služby kategorie DGPSsíťová službahodina20 Kč
5CZEPOS – služby kategorie RTK a VRSsíťová službahodina60 Kč
6CZEPOS – data RINEX s intervalem záznamu 1 vteřinasíťová službahodina50 Kč
7CZEPOS – data RINEX s intervalem záznamu 5 vteřinsíťová službahodina10 Kč
8CZEPOS – data RINEX s intervalem záznamu 10 vteřinsíťová službahodina5 Kč
9CZEPOS – služby kategorie DGPS, RTK, VRSsíťová službarok10 000 Kč
10CZEPOS – služby kategorie DGPS, RTK, VRSsíťová službaměsíc1 000 Kč
11Transformační program ETJTZÚsoftware pro OS Windowsks5 000 Kč
12Transformační knihovna ETJTZÚvýpočetní modul pro OS Windows / Linuxks5 000 Kč
11.2 МАКС ПРОДУКТИ
PoložkaSpecifikaceFormaMěrná jednotka (MJ)Úplata za MJ
13Ortofoto České republikytiskformát A475 Kč
14Základní topografická mapa České republikytiskmapový list80 Kč
15Mapa České republiky v měřítku 1 : 500 000tiskmapový list150 Kč
16Mapa územních celkůtiskmapový list120 Kč
17Mapa správního rozdělení České republikytiskmapový list120 Kč
18Tematická státní mapová dílatiskmapový list75 Kč
19Historické mapykopie/tiskmapový list/formát A450/25 Kč
20Müllerova mapa Čech z roku 1720kopiesoubor map420 Kč
21Müllerova mapa Moravy z roku 1716kopiesoubor map200 Kč
11.3 ПУБЛІКИ
PoložkaSpecifikaceFormaMěrná jednotka (MJ) Úplata za MJ
22Česká jména moří a mezinárodních územísoubor ve formátu PDFsoubor30 Kč
23Jména států a jejich územních částí – Evropasvazekvýtisk100 Kč
24Geografická jména České republikysoubor ve formátu PDF/svazeksoubor/výtisk40/120 Kč
25Index českých exonymsoubor ve formátu PDF/svazeksoubor/výtisk30/150 Kč
26Jména států a jejich územních částísoubor ve formátu PDF/svazeksoubor/výtisk40/150 Kč
27Vyšší geomorfologické jednotkysvazekvýtisk70 Kč
28Souhrnné přehledy o půdním fondu z údajů katastru nemovitostísvazekvýtisk50 Kč
29Historická geografická jména České republikysoubor ve formátu PDFsoubor30 Kč
11.4. ДАНИХ ЗДОРОВ'Я В МИСТЕЦІ 5 (1) ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ В ІНШИХ FORMS
PoložkaSpecifikaceMěrná jednotka (MJ)Úplata za MJ
30Programátorské práce při převodu do jiné formyhodina500 Kč
31Náhrady strojového času informační a komunikační techniky při převodu do jiné formyhodina1 000 Kč
Примітки:
(a) PDF означає форматування документів.
(b) RGB - це кольорова модель Red Green Blue.
(c) BW - це кольорова модель сірих відтінків (чорний і білий).
(d) JPEG означає формат обміну зображенням JFIF Спільна фотографічна група експертів.
(e) JP2 означає формат зображення JPEG 2000.
(f) TIFF означає форматування зображень.
(g) NIR - формат зображення, що складається з декількох інфрачервоних смуг (чорний інфрачервоний).
h) DGPS означає диференціальні GPS-послуги з окремих станцій з точністю дециметра.

Увійдіть для нотаток, обраного та сповіщень

Оцінка:

Коментарі 0

Для написання коментарів, будь ласка, увійдіть.

Інформація про нормативний акт

ЦитуванняУказ No 156 / 2023 Coll., поправки Указу No 31 / 1995 Coll., впровадження Акту No 200 / 1994 Coll, про геометрію та внесення змін та доповнень до деяких законів, що стосуються його реалізації, у зв'язку з змінами
Тип нормативного актуЗамовити
Автор-
ЗбіркаЗбірка законів
Дата оприлюднення09.06.2023
Чинний від01.07.2023
Чинний до-
Стан Чинний
Текст нормативного акту має інформаційний характер.
Обране
Історія перегляду